Este documento é um excerto do sítio EUR-Lex
Documento 62022CN0499
Case C-499/22: Request for a preliminary ruling from the Tribunal Supremo (Spain) lodged on 22 July 2022 — Novo Banco SA — Sucursal en España, Banco de Portugal, Fundo de Resolução v J.M.F.T., M.H.D.S.
Věc C-499/22: Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Tribunal Supremo (Španělsko) dne 22. července 2022 – Novo Banco SA – Sucursal en España, Banco de Portugal, Fundo de Resolução v. J.M.F.T., M.H.D.S
Věc C-499/22: Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Tribunal Supremo (Španělsko) dne 22. července 2022 – Novo Banco SA – Sucursal en España, Banco de Portugal, Fundo de Resolução v. J.M.F.T., M.H.D.S
Úř. věst. C 482, 19.12.2022, pp. 4-5
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
|
19.12.2022 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 482/4 |
Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Tribunal Supremo (Španělsko) dne 22. července 2022 – Novo Banco SA – Sucursal en España, Banco de Portugal, Fundo de Resolução v. J.M.F.T., M.H.D.S
(Věc C-499/22)
(2022/C 482/06)
Jednací jazyk: španělština
Předkládající soud
Tribunal Supremo
Účastníci původního řízení
Navrhovatelé: Novo Banco SA – Sucursal en España, Banco de Portugal, Fundo de Resolução
Odpůrci: J.M.F.T., M.H.D.S
Předběžné otázky
|
1) |
Je výklad čl. 3 odst. 2 směrnice 2001/24 (1), který vede k tomu, že v hostitelském členském státě jsou uznány účinky rozhodnutí příslušného správního orgánu domovského členského státu, které nebylo zveřejněno v souladu s čl. 6 odst. 1 až 4 směrnice 2001/24, slučitelný se základním právem na účinnou právní ochranu podle článku 47 Listiny základních práv Evropské unie (Listina), obecnou zásadou právní jistoty a zásadou rovnosti a zákazu diskriminace na základě státní příslušnosti podle čl. 21 odst. 2 Listiny? |
|
2) |
Je výklad čl. 3 odst. 2 směrnice 2001/24, který vede k tomu, že v hostitelském členském státě jsou uznány účinky rozhodnutí příslušného správního orgánu domovského členského státu, kterým byly vyloučeny určité povinnosti a závazky z převodu běžné obchodní činnosti a řady majetkových hodnot banky, na kterou se vztahují reorganizační opatření, na „překlenovací banku“, slučitelný se základním právem na účinnou soudní ochranu podle článku 47 Listiny a s obecnou zásadou právní jistoty, pokud následné jednání samotné „překlenovací banky“, kontrolované orgánem veřejné moci uplatňujícím unijní právo, vyvolalo u klientů z hostitelského členského státu legitimní očekávání, že tato instituce převzala závazky odpovídající odpovědnosti a povinnostem, které měla banka, na niž se vztahují reorganizační opatření, vůči těmto klientům? |
|
3) |
Je výklad čl. 3 odst. 2 směrnice 2001/24, který vede k tomu, že v hostitelském členském státě jsou uznány účinky rozhodnutí příslušného správního orgánu domovského členského státu, které převádí na „překlenovací banku“ postavení věřitele ve smluvních vztazích uzavřených bankou, na niž se vztahují reorganizační opatření, avšak ponechává na bance v selhání povinnost vrátit klientovi částky, které zaplatil z titulu smluv zrušených z důvodu vady souhlasu způsobené nedostatečnými informacemi ze strany banky, slučitelný se základním právem na vlastnictví podle článku 17 Listiny, zásadou vysoké ochrany spotřebitele podle článku 38 Listiny a obecnou zásadou právní jistoty? |
(1) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2001/24/ES ze dne 4. dubna 2001 o reorganizaci a likvidaci úvěrových institucí (Úř. věst. 2001, L 125, s. 15; Zvl. vyd. 06/04 s. 15).