Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52012AP0498

Legislativní usnesení Evropského parlamentu ze dne 12. prosince 2012 k návrhu rozhodnutí Rady, kterým se povoluje posílená spolupráce v oblasti zavedení daně z finančních transakcí (COM(2012)0631 – C7-0396/2012 – 2012/0298(APP))

Úř. věst. C 434, 23.12.2015, pp. 260–261 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

23.12.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 434/260


P7_TA(2012)0498

Posílená spolupráce v oblasti zavedení daně z finančních transakcí ***

Legislativní usnesení Evropského parlamentu ze dne 12. prosince 2012 k návrhu rozhodnutí Rady, kterým se povoluje posílená spolupráce v oblasti zavedení daně z finančních transakcí (COM(2012)0631 – C7-0396/2012 – 2012/0298(APP))

(Souhlas)

(2015/C 434/46)

Evropský parlament,

s ohledem na návrh rozhodnutí Rady, kterým se povoluje posílená spolupráce v oblasti daně z finančních transakcí (COM(2012)0631),

s ohledem na žádost o udělení souhlasu, kterou předložila Rada v souladu s čl. 329 odst. 1 Smlouvy o fungování Evropské unie (C7-0396/2012),

s ohledem na článek 74 g a čl. 81 odst. 1 jednacího řádu,

s ohledem na doporučení Hospodářského a měnového výboru (A7-0396/2012),

A.

vzhledem k tomu, že dne 28. září 2011 přijala Komise návrh směrnice Rady o společném systému daně z finančních transakcí a změně směrnice 2008/7/ES (1);

B.

vzhledem k tomu, že právním základem tohoto návrhu byl článek 113 Smlouvy o fungování Evropské unie (Smlouva o fungování EU), podle něhož je nutná konzultace s Parlamentem a jednomyslné přijetí Radou;

C.

vzhledem k tomu, že ve svém postoji k tomuto návrhu ze dne 23. května 2012 přijal Parlament v rámci postupu konzultace návrh Komise v pozměněném znění;

D.

vzhledem k tomu, že brzy vyšlo najevo, že některé členské státy čelí specifickým problémům, které jim znemožňují navrženou směrnici přijmout;

E.

vzhledem k tomu, že některé členské státy jsou podle svého vyjádření připraveny zvážit možnost zavedení společného systému daně z finančních transakcí v rámci posílené spolupráce;

F.

vzhledem k tomu, že více než devět členských států uvedlo, že hodlá mezi sebou navázat posílenou spolupráci v oblasti zavedení jednotného systému daně z finančních transakcí a zaslalo tudíž Komisi příslušnou žádost v souladu s čl. 329 odst. 1 Smlouvy o fungování EU; vzhledem k tomu, že Komise následně představila návrh rozhodnutí Rady, kterým se povoluje posílená spolupráce;

G.

vzhledem k tomu, že Parlament ověřil soulad s článkem 20 Smlouvy o Evropské unii (Smlouva o EU);

H.

vzhledem k tomu, že Parlament ve svém postoji ze dne 23. května 2012 uvedl, že daň z finančních transakcí skutečně dosáhne svých cílů, bude-li zavedena na globální úrovni, a zdůraznil, že je důležité, aby Unie byla vzorem pro zavedení daně z finančních transakcí a usilovala tak o uzavření dohody o dani z finančních transakcí na globální úrovni; vzhledem k tomu, že posílená spolupráce má být rovněž pozitivním příkladem pro zavedení daně z finančních transakcí na globální úrovni;

I.

vzhledem k tomu, že Parlament ve svém postoji ze dne 23. května 2012 uvedl, že model pro daň z finančních transakcí navržený Komisí bude vhodným základem pro realizaci projektu ve skupině členských států, které se prostřednictvím posílené spolupráce rozhodnou postupovat rychleji;

J.

vzhledem k tomu, že Komise by měla doplnit úvodní hodnocení dopadů zavedení daně z finančních transakcí, a to tím způsobem, že dále prověří dopad daně z finančních transakcí v rámci posílené spolupráce na vnitřní trh jako takový, včetně následků pro zúčastněné i nezúčastněné členské státy, a výsledky těchto šetření by měla zohlednit při předkládání svého revidovaného návrhu;

K.

vzhledem k tomu, že v souladu s článkem 20 Smlouvy o EU se může nejméně devět členských států, které si v rámci nevýlučných pravomocí Unie přejí mezi sebou navázat posílenou spolupráci, obracet se na její orgány a vykonávat tyto pravomoci při použití příslušných ustanovení Smluv právně konzistentním způsobem;

L.

vzhledem k tomu, že tato posílená spolupráce ve vztahu k dani z finančních transakcí může být vnímána jako nástroj na podporu cílů Unie, ochranu jejích zájmů a posílení integračního procesu ve smyslu článku 20 Smlouvy o EU;

M.

vzhledem k tomu, že podmínky článků 326 až 334 Smlouvy o fungování EU jsou taktéž splněny;

N.

vzhledem k tomu, že posílená spolupráce respektuje práva, pravomoci a povinnosti členských států, které se jí nezúčastní, neboť možnost zavedení harmonizované daně z finančních transakcí na území zúčastněných členských států nebrání členským státům, které se jí neúčastní, zachovat či zavést podobný daňový systém na vnitrostátní úrovni, a nemá vliv ani na podmínky zavedení těchto daní na jejich územích;

O.

vzhledem k tomu, že čl. 328 odst. 1 Smlouvy o fungování EU stanoví, že posílená spolupráce zůstává po celou dobu otevřena všem členským státům, které se jí chtějí zúčastnit; vzhledem k tomu, že Komise a členské státy účastnící se posílené spolupráce by měly od začátku soustavně podporovat a prosazovat účast co největšího počtu členských států;

P.

vzhledem k tomu, že platné právní předpisy Unie, zejména směrnice Rady 2008/7/ES, musí být dodržovány;

Q.

vzhledem k tomu, že se souhlas Parlamentu s návrhem Komise týká posílené spolupráce a nepředjímá, které členské státy se do ní zapojí;

R.

vzhledem k tomu, že čl. 333 odst. 2 Smlouvy o fungování EU umožňuje členským státům, které se zúčastní posílené spolupráce, přijmout rozhodnutí o tom, že Rada bude rozhodovat řádným legislativním postupem a nikoli zvláštním legislativním postupem podle článku 113 Smlouvy o fungování EU, v němž je Parlament pouze konzultován;

S.

vzhledem k tomu, že s ohledem na články 326 a 327 Smlouvy o fungování EU by Komise měla velmi důkladně sledovat zavádění daně z finančních transakcí a měla by pravidelně podávat zprávy Parlamentu a Radě;

1.

uděluje souhlas s návrhem rozhodnutí Rady, bez ohledu na to, které členské státy se zúčastní;

2.

vyzývá Radu, aby přijala rozhodnutí v souladu s čl. 333 odst. 2 Smlouvy o fungování EU, v němž stanoví, že ve věci návrhu směrnice Rady, kterým se zavádí posílená spolupráce v oblasti daně z finančních transakcí, bude uplatňovat řádný legislativní postup v souladu s článkem 113 Smlouvy o fungování EU;

3.

pověřuje svého předsedu, aby předal postoj Parlamentu Radě a Komisi.


(1)  Směrnice Rady 2008/7/ES ze dne 12. února 2008 o nepřímých daních z kapitálových vkladů (Úř. věst. L 46, 21.2.2008, s. 11).


Top