This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62010CN0483
Case C-483/10: Action brought on 6 October 2010 — European Commission v Kingdom of Spain
Věc C-483/10: Žaloba podaná dne 6. října 2010 — Evropská komise v. Španělské království
Věc C-483/10: Žaloba podaná dne 6. října 2010 — Evropská komise v. Španělské království
Úř. věst. C 328, 4.12.2010, pp. 25–26
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
|
4.12.2010 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 328/25 |
Žaloba podaná dne 6. října 2010 — Evropská komise v. Španělské království
(Věc C-483/10)
()
2010/C 328/43
Jednací jazyk: španělština
Účastníci řízení
Žalobkyně: Evropská komise (zástupci: H. Støvlbæk a R. Vidal Puig, zmocněnci)
Žalované: Španělské království
Návrhová žádání žalobkyně
|
— |
určit, že Španělské království nesplnilo povinnosti, které pro něj vyplývají z čl. 4 odst. 1, čl. 11 odst. 2, čl. 14 odst. 1 a čl. 30 odst. 1 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2001/14/ES (1) ze dne 26. února 2001 o přidělování kapacity železniční infrastruktury, zpoplatnění železniční infrastruktury a o vydávání osvědčení o bezpečnosti a z čl. 10 odst. 7 směrnice Rady 91/440/EHS (2) ze dne 29. července 1991 o rozvoji železnic Společenství; |
|
— |
uložit Španělskému království náhradu nákladů řízení. |
Žalobní důvody a hlavní argumenty
Komise má za to, že Španělské království nesplnilo povinnosti vyplývající z následujících ustanovení:
|
1) |
čl. 4 odst. 1 směrnice 2001/14/ES, jelikož výše poplatků za použití železniční infrastruktury je „určována“ výlučně státními orgány a funkce provozovatele infrastruktury je tak omezena pouze na výběr poplatků; |
|
2) |
článku 11 směrnice 2001/14/ES, neboť systém zpoplatnění zavedený španělskými orgány nestanoví žádný systém odměňování odpovídající kritériím stanoveným v uvedeném článku; |
|
3) |
čl. 30 odst. 1 směrnice 2001/14/ES, jelikož španělská právní úprava dostatečně nezaručuje nezávislost regulačního subjektu (Comité de Regulación Ferroviaria) na provozovateli infrastruktury a RENFE-Operadora (železniční podnik spadající pod ministerstvo rozvoje); |
|
4) |
čl. 10 odst. 7 směrnice 91/440/EHS, protože regulační subjekt nedisponuje prostředky nezbytnými k výkonu pravomoci kontroly soutěže na železničních trzích, kterou mu svěřuje tento článek; |
|
5) |
čl. 13 odst. 2 a čl. 14 odst. 1 směrnice 2001/14/ES, jelikož španělská právní úprava stanoví diskriminační kritéria pro přidělování kapacity železniční infrastruktury. Tato kritéria mohou tedy vést k tomu, že trasy vlaku jsou přiděleny na delší dobu než je doba jednoho období jízdního řádu. Kritéria nejsou specifikována. |
(1) Úř. věst. L 75, s. 29.
(2) Úř. věst. L 237, s. 25.