This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62010CN0434
Case C-434/10: Reference for a preliminary ruling from the Administrativen sad Sofia-grad — (Bulgaria) lodged on 6 September 2010 — Petar Aladzhov v Zamestnik direktor na Stolichna direktsia na vatreshnite raboti kam Ministerstvo na vatreshnite raboti
Věc C-434/10: Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Administrativen sad Sofia-grad (Bulharsko) dne 6. září 2010 — Peter Aladžov v. Zamestnik direktor na Stolichna direktsia na vatreshnite raboti kam Ministerstvo na vatreshnite raboti
Věc C-434/10: Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Administrativen sad Sofia-grad (Bulharsko) dne 6. září 2010 — Peter Aladžov v. Zamestnik direktor na Stolichna direktsia na vatreshnite raboti kam Ministerstvo na vatreshnite raboti
Úř. věst. C 317, 20.11.2010, p. 16–17
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
20.11.2010 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 317/16 |
Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Administrativen sad Sofia-grad (Bulharsko) dne 6. září 2010 — Peter Aladžov v. Zamestnik direktor na Stolichna direktsia na vatreshnite raboti kam Ministerstvo na vatreshnite raboti
(Věc C-434/10)
()
2010/C 317/31
Jednací jazyk: bulharština
Předkládající soud
Administrativen sad Sofia-grad
Účastníci původního řízení
Žalobce: Peter Aladžov
Žalovaný: Zamestnik direktor na Stolichna direktsia na vatreshnite raboti kam Ministerstvo na vatreshnite raboti
Předběžné otázky
1) |
Musí zákaz opustit území členského státu Evropské unie, uložený příslušníku tohoto státu jakožto jednateli obchodní společnosti zapsané podle práva dotyčného státu z důvodu nezaplacených veřejnoprávních pohledávek této společnosti, odpovídat důvodu ochrany „veřejného pořádku“, stanovenému v čl. 27 odst. 1 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2004/38/ES ze dne 29. dubna 2004 o právu občanů Unie a jejich rodinných příslušníků svobodně se pohybovat a pobývat na území členských států, o změně nařízení (EHS) č. 1612/68 a o zrušení směrnic 64/221/EHS, 68/360/EHS, 72/194/EHS, 73/148/EHS, 75/34/EHS, 75/35/EHS, 90/364/EHS, 90/365/EHS a 93/96/EHS, jestliže jsou dány tyto okolnosti původního řízení a zároveň následující okolnosti:
|
2) |
Vyplývá z omezení a podmínek stanovených pro výkon svobody pohybu občana Unie, jakož i z opatření přijatých k jejich provedení podle práva Unie za okolností daných v původním řízení, že je přípustná vnitrostátní právní úprava, která stanoví, že členský stát uloží svému státnímu příslušníku jakožto jednateli obchodní společnosti zapsané podle práva dotyčného státu z důvodu nezaplacených veřejnoprávních pohledávek vůči tomuto státu, které jsou podle práva tohoto státu kvalifikovány jako „značné“, donucovací správní opatření „zákaz opustit zemi“, jestliže je ke splacení tohoto dluhu přípustné použití řízení o vzájemné pomoci mezi členskými státy podle směrnice Rady 2008/55/ES ze dne 26. května 2008 o vzájemné pomoci při vymáhání pohledávek vyplývajících z některých dávek, cel, daní a jiných opatření, jakož i nařízení Komise (ES) č. 1179/2008 ze dne 28. listopadu 2008, kterým se stanoví prováděcí pravidla k některým ustanovením směrnice Rady 2008/55? |
3) |
Je nutno zásadu přiměřenosti a omezení a podmínky stanovené pro výkon svobody pohybu občana Unie, jakož i opatření přijatá k jejich provedení podle práva Unie resp. kritéria stanovená v čl. 27 odst. 1 a 2 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2004/38/ES ze dne 29. dubna 2004 o právu občanů Unie a jejich rodinných příslušníků svobodně se pohybovat a pobývat na území členských států, o změně nařízení (EHS) č. 1612/68 a o zrušení směrnic 64/221/EHS, 68/360/EHS, 72/194/EHS, 73/148/EHS, 75/34/EHS, 75/35/EHS, 90/364/EHS, 90/365/EHS a 93/96/EHS za okolností daných v původním řízení vykládat v tom smyslu, že připouštějí, aby v případě existence veřejnoprávního závazku obchodní společnosti zapsané podle práva členského státu, který je podle práva tohoto státu kvalifikován jako „značný dluh“, bylo fyzické osobě, která je jednatelem dotyčné společnosti, zakázáno opustit tento členský stát, jestliže jsou zároveň dány následující okolnosti:
|