Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document C2006/178/19

Věc C-291/04: Usnesení Soudního dvora (čtvrtého senátu) ze dne 2. května 2006 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Tribunal de Police de Neufchâteau – Belgie) – trestní řízení proti Henrimu Léonovi Schmitzovi (Článek 104 odst. 3 první pododstavec jednacího řádu — Volný pohyb osob a služeb — Pracovníci — Motorové vozidlo — Dání k dispozici pracovníkovi zaměstnavatelem — Vozidlo registrované v zahraničí — Zaměstnavatel usazený v jiném členském státě)

Úř. věst. C 178, 29.7.2006, p. 12–12 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)

29.7.2006   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 178/12


Usnesení Soudního dvora (čtvrtého senátu) ze dne 2. května 2006 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Tribunal de Police de Neufchâteau – Belgie) – trestní řízení proti Henrimu Léonovi Schmitzovi

(Věc C-291/04) (1)

(Článek 104 odst. 3 první pododstavec jednacího řádu - Volný pohyb osob a služeb - Pracovníci - Motorové vozidlo - Dání k dispozici pracovníkovi zaměstnavatelem - Vozidlo registrované v zahraničí - Zaměstnavatel usazený v jiném členském státě)

(2006/C 178/19)

Jednací jazyk: francouzština

Předkládající soud

Tribunal de Police de Neufchâteau

Účastník původního trestního řízení

Henri Léon Schmitz

Předmět věci

Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce – Tribunal de Police de Neufchâteau – Výklad článků 10 ES, 39 ES, 43 ES a 49 ES – Vnitrostátní opatření vyžadující, aby motorové vozidlo za účelem používání rezidentem bylo zaregistrováno v dotyčném členském státě, i když je dáno k dispozici uvedenému rezidentovi jeho zaměstnavatelem usazeným v jiném členském státě – Zaměstnanec, který má se svým zaměstnavatelem uzavřenou pracovní smlouvu, který je zároveň akcionářem, členem představenstva, zmocněncem pro každodenní řízení nebo má obdobné postavení

Výrok

Článek 43 ES brání tomu, aby taková vnitrostátní právní úprava prvního členského státu, jako je právní úprava dotčená ve věci v původním řízení, ukládala povinnost pracovníkovi, který není odměňován mzdou, s bydlištěm v tomto členském státě, aby v něm registroval služební vozidlo, které mu bylo dáno k dispozici společností, která jej zaměstnává, společností usazenou v druhém členském státě, pokud služební vozidlo není určeno k tomu, aby bylo trvale užíváno převážně v prvním členském státě, ani fakticky užíváno tímto způsobem.


(1)  Úř. věst. C 217, 28.8.2004.


Top