This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32008R0241
Council Regulation (EC) No 241/2008 of 17 March 2008 on the conclusion of the Fisheries Partnership Agreement between the European Community and the Republic of Guinea-Bissau
Nařízení Rady (ES) č. 241/2008 ze dne 17. března 2008 o uzavření Dohody mezi Evropským společenstvím a Republikou Guinea-Bissau o partnerství v odvětví rybolovu
Nařízení Rady (ES) č. 241/2008 ze dne 17. března 2008 o uzavření Dohody mezi Evropským společenstvím a Republikou Guinea-Bissau o partnerství v odvětví rybolovu
Úř. věst. L 75, 18.3.2008, p. 49–50
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Dokument byl zveřejněn v rámci zvláštního vydání
(HR)
In force
18.3.2008 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 75/49 |
NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 241/2008
ze dne 17. března 2008
o uzavření Dohody mezi Evropským společenstvím a Republikou Guinea-Bissau o partnerství v odvětví rybolovu
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na článek 37 ve spojení s čl. 300 odst. 2 a odst. 3 prvním pododstavcem uvedené smlouvy,
s ohledem na návrh Komise,
s ohledem na stanovisko Evropského parlamentu (1),
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Společenství sjednalo s Republikou Guinea-Bissau dohodu o partnerství v oblasti rybolovu, která plavidlům Společenství uděluje rybolovná práva ve vodách, jež spadají, pokud jde o odvětví rybolovu, do jurisdikce Guineje-Bissau. |
(2) |
Výsledkem těchto jednání bylo parafování dohody o partnerství v odvětví rybolovu dne 23. května 2007. |
(3) |
V zájmu Společenství je dohodu ve formě výměny dopisů schválit. |
(4) |
Měl by být definován způsob rozdělení rybolovných práv mezi členské státy, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Dohoda mezi Evropským společenstvím a Republikou Guinea-Bissau o partnerství v odvětví rybolovu (2) se schvaluje jménem Společenství.
Znění dohody se připojuje k tomuto nařízení.
Článek 2
1. Rybolovná práva stanovená v protokolu k dohodě se mezi členské státy rozdělí takto:
a) |
lov garnátů:
|
b) |
lov ryb/hlavonožců:
|
c) |
plavidla lovící tuňáky vlečnou sítí a plavidla pro povrchový rybolov na dlouhou lovnou šňůru:
|
d) |
plavidla lovící na pruty:
|
2. Pokud žádosti o licence členských států uvedených v odstavci 1 nevyčerpají všechna rybolovná práva stanovená protokolem k dohodě, může Komise zohlednit žádosti o licence ze všech ostatních členských států.
Článek 3
Členské státy, jejichž plavidla provozují rybolov v rámci dohody podle článku 1, oznamují Komisi množství každé populace ulovená v rybolovné oblasti Guineje-Bissau v souladu s nařízením Komise (ES) č. 500/2001 ze dne 14. března 2001, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (EHS) č. 2847/93, pokud jde o kontrolu úlovků rybářských plavidel Společenství ve vodách třetích zemí a na volném moři (3).
Článek 4
Předseda Rady je oprávněn jmenovat osoby zmocněné podepsat dohodu zavazující Společenství.
Článek 5
Toto nařízení vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 17. března 2008.
Za Radu
předseda
I. JARC
(1) Stanovisko ze dne 11. března 2008 (dosud nezveřejněné v Úředním věstníku).
(2) Úř. věst. L 342, 27.12.2007, s. 5.
(3) Úř. věst. L 73, 15.3.2001, s. 8.