EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62021CA0003
Case C-3/21: Judgment of the Court (Seventh Chamber) of 29 September 2022 (request for a preliminary ruling from the High Court (Ireland) — Ireland) — FS v The Chief Appeals Officer, The Social Welfare Appeals Office, The Minister for Employment Affairs, The Minister for Social Protection (Reference for a preliminary ruling — Social security for migrant workers — Regulation (EC) No 883/2004 — Coordination of social security systems — Family benefits — Back payment — Relocation of the beneficiary to another Member State — Article 81 — Concept of ‘claim’ — Article 76(4) — Duty of mutual information and cooperation — Non-compliance — 12-month limitation period — Principle of effectiveness)
Věc C-3/21: Rozsudek Soudního dvora (sedmého senátu) ze dne 29. září 2022 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce High Court – Irsko) – FS v. Chief Appeals Officer, The Social Welfare Appeals Office, The Minister for Employment Affairs, The Minister for Social Protection („Řízení o předběžné otázce – Sociální zabezpečení migrujících pracovníků – Nařízení (ES) č. 883/2004 – Koordinace systémů sociálního zabezpečení – Rodinné přídavky – Zpětná výplata – Přestěhování příjemce do jiného členského státu – Článek 81 – Pojem ‚žádost‘ – Článek 76 odst. 4 – Vzájemná informační povinnost a spolupráce – Nesplnění – Dvanáctiměsíční promlčecí lhůta – Zásada efektivity“)
Věc C-3/21: Rozsudek Soudního dvora (sedmého senátu) ze dne 29. září 2022 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce High Court – Irsko) – FS v. Chief Appeals Officer, The Social Welfare Appeals Office, The Minister for Employment Affairs, The Minister for Social Protection („Řízení o předběžné otázce – Sociální zabezpečení migrujících pracovníků – Nařízení (ES) č. 883/2004 – Koordinace systémů sociálního zabezpečení – Rodinné přídavky – Zpětná výplata – Přestěhování příjemce do jiného členského státu – Článek 81 – Pojem ‚žádost‘ – Článek 76 odst. 4 – Vzájemná informační povinnost a spolupráce – Nesplnění – Dvanáctiměsíční promlčecí lhůta – Zásada efektivity“)
Úř. věst. C 432, 14.11.2022, p. 4–4
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
14.11.2022 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 432/4 |
Rozsudek Soudního dvora (sedmého senátu) ze dne 29. září 2022 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce High Court – Irsko) – FS v. Chief Appeals Officer, The Social Welfare Appeals Office, The Minister for Employment Affairs, The Minister for Social Protection
(Věc C-3/21) (1)
(„Řízení o předběžné otázce - Sociální zabezpečení migrujících pracovníků - Nařízení (ES) č. 883/2004 - Koordinace systémů sociálního zabezpečení - Rodinné přídavky - Zpětná výplata - Přestěhování příjemce do jiného členského státu - Článek 81 - Pojem ‚žádost‘ - Článek 76 odst. 4 - Vzájemná informační povinnost a spolupráce - Nesplnění - Dvanáctiměsíční promlčecí lhůta - Zásada efektivity“)
(2022/C 432/04)
Jednací jazyk: angličtina
Předkládající soud
High Court (Irsko)
Účastníci původního řízení
Žalobkyně: FS
Žalovaní: Chief Appeals Officer, The Social Welfare Appeals Office, The Minister for Employment Affairs, The Minister for Social Protection
Výrok
1) |
Článek 81 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 883/2004 ze dne 29. dubna 2004 o koordinaci systémů sociálního zabezpečení musí být vykládán v tom smyslu, že pojem „žádost“ ve smyslu tohoto článku se vztahuje pouze na žádost podanou osobou, která využila svého práva na volný pohyb, u orgánů členského státu, který není příslušný podle kolizních norem stanovených tímto nařízením. Tento pojem tedy nezahrnuje ani původní žádost podanou podle právních předpisů členského státu osobou, která dosud nevyužila svého práva na volný pohyb, ani pravidelnou výplatu dávky orgány tohoto členského státu, která je v okamžiku této výplaty obvykle dlužná jiným členským státem. |
2) |
Unijní právo, a konkrétně zásada efektivity, nebrání použití vnitrostátní právní úpravy, která podmiňuje zpětný účinek žádosti o rodinné přídavky dvanáctiměsíční promlčecí lhůtou, pokud tato lhůta dotyčným migrujícím pracovníkům v praxi neznemožňuje nebo nadměrně neztěžuje výkon práv přiznaných nařízením č. 883/2004. |