Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52017AE2846

    Stanovisko Evropského hospodářského a sociálního výboru k návrhu nařízení Evropského parlamentu a Rady, kterým se mění nařízení (ES) č. 1071/2009 a nařízení (ES) č. 1072/2009 za účelem jejich přizpůsobení vývoji v odvětví [COM(2017) 281 final – 2017/0123 (COD)]

    EESC 2017/02846

    Úř. věst. C 197, 8.6.2018, p. 38–44 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    8.6.2018   

    CS

    Úřední věstník Evropské unie

    C 197/38


    Stanovisko Evropského hospodářského a sociálního výboru k návrhu nařízení Evropského parlamentu a Rady, kterým se mění nařízení (ES) č. 1071/2009 a nařízení (ES) č. 1072/2009 za účelem jejich přizpůsobení vývoji v odvětví

    [COM(2017) 281 final – 2017/0123 (COD)]

    (2018/C 197/07)

    Zpravodajové:

    Stefan BACKPasi MOISIO

    Konzultace

    Evropský parlament, 15. 6. 2017

    Rada Evropské unie, 20. 6. 2017

    Právní základ

    Článek 91 SFEU

    Odpovědná specializovaná sekce

    Doprava, energetika, infrastruktura a informační společnost

    Přijato ve specializované sekci

    4. 1. 2018

    Přijato na plenárním zasedání

    18. 1. 2018

    Plenární zasedání č.

    531

    Výsledek hlasování

    (pro/proti/zdrželi se hlasování)

    221/3/2

    1.   Závěry a doporučení

    1.1.

    Evropský hospodářský a sociální výbor (EHSV) opakovaně vyjadřuje podporu cíli návrhu nařízení a celému balíčku opatření v oblasti mobility pro posílení konkurenceschopnosti evropského odvětví mobility včetně zajištění sociálně spravedlivého a konkurenceschopného vnitřního trhu pro služby silniční dopravy (1).

    1.2.

    EHSV vítá důraz, který sdělení klade na čistou, kooperativní a propojenou mobilitu umožňující volbu udržitelných a účinných multimodálních řešení, a dále vítá, že sdělení uznává klíčovou úlohu silniční dopravy.

    1.3.

    EHSV proto vítá cíle návrhu nařízení zajistit rovné podmínky na neroztříštěném vnitřním trhu silniční dopravy, zamezit příliš velké administrativní zátěži pro podniky, lépe vyjasnit a posílit regulační rámec a řešit zneužívání, jakými jsou využívání společností s fiktivním sídlem na bázi „poštovní schránky“, netransparentní obchodní modely a nelegální kabotáž.

    1.4.

    EHSV podporuje cíle návrhu zavést do nařízení (ES) č. 1071/2009 požadavky týkající se usazování, které zamezí využívání společností s fiktivním sídlem na bázi „poštovní schránky“ pro operace v oblasti silniční dopravy a posílí monitorování dodržování předpisů, a to i zlepšením přeshraniční spolupráce mezi orgány a zaváděním evropských elektronických rejstříků podniků silniční dopravy (ERRU).

    EHSV také podporuje zlepšení pravidel týkajících se řízení o nesplnění povinnosti a posouzení sankcí zahrnujících riziko ztráty dobré pověsti. Pravidla v obou těchto oblastech zvyšují právní jistotu. EHSV zdůrazňuje význam harmonizovaného uplatňování prahových požadavků stanovených v čl. 6 odst. 1 třetím pododstavci písm. a) a b), jež se týkají porušení předpisů majících dopad na dobrou pověst.

    Co se týče společností s fiktivním sídlem na bázi „poštovní schránky“, EHSV došel k závěru, že účinné prosazování pravidel bude i nadále závislé na efektivnosti vnitrostátních orgánů, na účinné přeshraniční spolupráci a na jednotném výkladu kritérií usazení. Měl by se také zohlednit pokrok v digitální oblasti.

    EHSV vítá zkvalitnění informací dostupných ve vnitrostátních rejstřících a zavedení lhůt pro vyřízení žádostí o informace. Uvítal by, kdyby kontrolní orgány měly k elektronicky dostupným informacím ve vnitrostátních rejstřících přístup v reálném čase.

    EHSV se domnívá, že údaje vkládané do vnitrostátních elektronických rejstříků by měly zahrnovat také informace o řidičích zaměstnaných daným podnikem, protože je to relevantní pro určení míry dodržování sociálních a pracovních zákonů, a žádá Komisi, aby zvážila možnost přijetí takového opatření.

    1.5.

    EHSV se pozastavuje nad neúplností způsobu, jakým byla lehká užitková vozidla zařazena do oblasti působnosti nařízení (ES) č. 1071/2009 o přístupu k povolání a zpochybňuje přidanou hodnotu tohoto opatření vzhledem k tomu, že tato vozidla nespadají do oblasti působnosti nařízení (ES) č. 1072/2009. EHSV se proto domnívá, že na lehká užitková vozidla by se měla plně vztahovat obě nařízení (ES) č. 1071/2009 a č. 1072/2009, i když možná v mírnější formě.

    1.6.

    EHSV vítá podstatu změn navrhovaných k nařízení (ES) č. 1072/2009, kterou je zjednodušit a vyjasnit pravidla týkající se kabotáže a posílit sledování dodržování předpisů. EHSV bere na vědomí potenciál digitálního tachografu jako účinného prostředku pro kontrolu dodržování předpisů a podporuje jeho včasnou montáž i do již existujících vozidel.

    EHSV však klade velký důraz na to, že navrhované změny týkající se kabotáže mohou být úspěšně a řádně zavedeny pouze v případě, že budou zavedena i opatření, která vyjasní, kdy poskytování kabotážních služeb přestává být dočasné a vzniká povinnost usazení, a celý soubor pravidel pro vysílání pracovníků se uplatní na každou kabotážní operaci bez výjimek.

    1.7.

    EHSV lituje, že nebyla využita příležitost upřesnit několik dalších bodů týkajících se pravidel kabotáže, která jsou vykládána různým způsobem. Jasná a jednoduchá pravidla umožňující okamžité a spolehlivé posouzení souladu na základě snadno dostupných skutečností jsou základním předpokladem pro účinné sledování, jak jsou dodržovány předpisy, zejména při silničních kontrolách. EHSV lituje, že ačkoli návrh nařízení znamená krok vpřed, legislativa i nadále zůstává nejasná a lze ji na řadě míst vykládat různým způsobem.

    1.8.

    EHSV lituje, že současně s nařízeními (ES) č. 1071/2009 a 1072/2009 není řešena i směrnice 92/106/EHS o kombinované dopravě, která v praxi poskytuje paralelní přístup na trh. K tomu, aby legislativa byla účinná, je zapotřebí, aby kabotáž a všechny její formy podléhaly podobným pravidlům.

    1.9.

    EHSV podporuje vytvoření evropské agentury pro silniční dopravu jako účinného prostředku pro zlepšení přeshraničního prosazování předpisů v tomto odvětví.

    2.   Souvislosti

    2.1.

    Návrh nařízení Evropského parlamentu a Rady, kterým se mění nařízení (ES) č. 1071/2009 a nařízení (ES) č. 1072/2009 za účelem jejich přizpůsobení vývoji v odvětví (dále jen „návrh nařízení“), je součástí balíčku opatření v oblasti mobility, který Evropská komise představila 31. května 2017.

    2.2.

    Návrh nařízení obsahuje tyto hlavní cíle:

    vytvořit podmínky pro konkurenceschopnou a spravedlivou mobilitu, odstranit společnosti s fiktivním sídlem na bázi „poštovní schránky“, zjednodušit a vyjasnit pravidla týkající se kabotáže a umožnit účinné monitorování prostřednictvím lepší spolupráce mezi orgány, a to i prostřednictvím evropských rejstříků podniků silniční dopravy.

    2.3.

    Kromě cílů uvedených v odstavcích 2.1 a 2.2 výše jsou obecnými cíli balíčku jako celku cíle stanovené ve sdělení Komise s názvem „Evropa v pohybu – Agenda pro sociálně spravedlivý přechod na čistou, konkurenceschopnou a propojenou mobilitu pro všechny“ (COM(2017) 283) (dále jen „sdělení“).

    2.4.

    Sdělení stanovuje strategii pro Evropu, aby si udržela své vůdčí postavení v oblasti čisté, konkurenceschopné, kooperativní a propojené mobility, jež umožňuje volbu udržitelných a účinných multimodálních řešení. To je naprosto nezbytné, neboť mobilita je pro fungování Evropy bez hranic zásadní, a vyžaduje to moderní systém mobility, který je klíčový pro přechod na nízkouhlíkové hospodářství.

    2.5.

    Sdělení uznává klíčovou roli silniční dopravy a je doplněno souborem návrhů, které se věnují tomuto odvětví, včetně rámce pro silný vnitřní trh, lepších pracovních podmínek v silniční přepravě zboží, digitalizované dopravy a revidovaných pravidel v oblasti silničních poplatků.

    3.   Obecné připomínky

    3.1.

    EHSV podporuje strategii v oblasti mobility nastíněnou ve sdělení s důrazem na optimální multimodalitu a uznání zásadní úlohy silniční dopravy.

    3.2.

    Hlavní cíle návrhu nařízení, jimiž jsou odstranění společností s fiktivním sídlem na bázi „poštovní schránky“ a zjednodušení pravidel pro kabotážní silniční přepravu zboží, aby byla lépe srozumitelná a snadněji se prosazovala, jsou v souladu s cílem zajistit spravedlivý a konkurenceschopný vnitřní trh v silniční dopravě stanovený ve sdělení. EHSV tyto cíle plně podporuje.

    3.3.

    EHSV odkazuje na svá dřívější stanoviska TEN/566 „Plán jednotného evropského dopravního prostoru – úspěchy a úkoly“ a TEN/575 „Vnitřní trh mezinárodní nákladní silniční dopravy – sociální dumping a kabotáž“, kde byla zdůrazněna potřeba dokončit vnitřní trh silniční dopravy, jakož i nutnost zamezit podvodné činnosti, obcházení a zneužívání, včetně provozování společností s fiktivním sídlem na bázi „poštovní schránky“ a obcházení pravidel kabotáže. EHSV vítá, že se tento návrh zabývá některými velmi naléhavými problémy, na něž se v uvedených stanoviscích poukazuje. Lituje nicméně, že této příležitosti není využito k výslovnému řešení sociálního dumpingu, který EHSV na základě obecné shody ve výše citovaných stanoviscích (2) definuje jako podvodnou činnost, obcházení a zneužívání (viz také usnesení Evropského parlamentu ze dne 14. září 2016 o sociálním dumpingu v Evropské unii (2015/2255(INI)), oddíl I, odstavec 1).

    3.4.

    Navíc stále zůstává otázkou, zdali prostředky zvolené k řešení těchto problémů jsou adekvátní, zdali by měla být přijata jiná či další opatření a zdali navrhovaná opatření jsou neúměrná zamýšleným cílům.

    3.5.

    EHSV se domnívá, že vytvoření evropské agentury pro silniční dopravu bude velmi důležité pro posílení přeshraničního prosazování předpisů v silniční dopravě.

    4.   Nařízení (ES) č. 1071/2009 – přístup k povolání

    4.1.

    EHSV podporuje změny článku 1, protože znění vyjasňují nebo jiným způsobem přinášejí přidanou hodnotu tak, že zlepšují fungování vnitřního trhu v silniční dopravě. EHSV pochybuje o přidané hodnotě uvedení pouze jednoho z mnoha možných případů nekomerčních činností, jak se navrhuje v doplnění ustanovení čl. 1 odst. 4 písm. b), aniž by se řešila otázka důkazního břemene, jež by v zásadě mělo spočívat na těch, kteří vyvíjejí činnost. Návrh by v tomto bodě mohl způsobit více problémů, než kolik by jich vyřešil. Nezvyšuje právní jistotu a nese s sebou riziko většího narušení hospodářské soutěže a vytvoření „šedého trhu“.

    4.2.

    Nový čl. 1 odst. 6 první pododstavec zahrnuje do působnosti nařízení podniky provozující lehká užitková vozidla pod 3,5 tuny, vyjímá je však z požadavků týkajících se dobré pověsti a odborné způsobilosti, jakož i z požadavku na odpovědného zástupce pro dopravu.

    EHSV se domnívá, že takové výjimky by vysílaly velmi špatný signál. EHSV doporučuje, aby se na lehká užitková vozidla plně vztahovala obě nařízení (ES) č. 1071/2009 a č. 1072/2009, i když možná v mírnější formě. Pouze takový přístup zajistí obecnou úroveň profesionalizace odvětví a rovné podmínky.

    EHSV podtrhuje, že je třeba poskytnout vhodné zdroje, aby bylo možné zvládnout zvýšený objem práce potřebné pro zajištění souladu s rozšířenou působností nařízení (ES) č. 1071/2009 a č. 1072/2009.

    EHSV má rovněž pochybnosti o možnosti, která je poskytnuta členským státům, a to částečně či zcela použít opatření týkající se dobré pověsti, odborné způsobilosti a odpovědného zástupce pro dopravu u lehkých užitkových vozidel. Hrozí totiž, že tato možnost naruší soudržnost vnitřního trhu. Navíc není v souladu s návrhem odstranit možnost danou v současném čl. 3 odst. 2, která členským státům umožňuje přidat další požadavky pro přístup k tomuto povolání.

    4.3.

    EHSV podporuje odstranění možnosti členských států uvedené v čl. 3 odst. 2, a to uložit další požadavky pro přístup k povolání nad rámec těch, které jsou stanoveny v článku 3.

    4.4.

    Změny předložené ke kritériím usazování v článku 5 jsou zaměřeny proti společnostem s fiktivním sídlem na bázi „poštovní schránky“. Navržené požadavky jsou oproti stávajícím ustanovením propracovanější. Návrh nařízení klade větší důraz na vlastní provádění obchodní a správní činnosti na půdě podniků v členském státě usazení, kde se také má uchovávat klíčová podniková dokumentace, například doplněním, že správní a obchodní činnosti by měly být neustále a účinně prováděny v daném členském státě, přičemž požadavek na řízení přepravy vykonávané vozidly, která má podnik k dispozici, je zachován. Kromě toho je přidán požadavek, aby podniky měly v členském státě usazení majetek a zaměstnávaly tam pracovníky v rozsahu přiměřeném činnosti podniku. EHSV tyto změny podporuje a zdůrazňuje význam jednotného výkladu pro zajištění předvídatelnosti. EHSV má za to, že klíčová podniková dokumentace může být uchovávána i v elektronické podobě, kdekoli je to právně možné.

    4.5.

    Domnívá se však, že bude i nadále obtížné dokázat, že činnost je prováděna formou společnosti s fiktivním sídlem na bázi „poštovní schránky“. Navrhovaná znění ponechávají velký prostor pro porozumění, což s sebou nese riziko rozcházejících se postupů. Rozhodnutí založená na takovém znění mohou být snadno napadnutelná. U podniků, které jsou součástí mezinárodní skupiny nebo například svěřují některé své správní činnosti externím partnerům, se mohou objevit specifické obtíže. Je zde jasné riziko, že vnitrostátní postupy se mohou vyvíjet velmi odlišně kvůli rozcházejícím se vnitrostátním výkladům.

    4.6.

    EHSV se domnívá, že prostřednictvím povinnosti poskytnout informace týkající se vlastnictví by bylo možné si o statusu podniku udělat jasnější představu (3).

    4.7.

    EHSV proto upozorňuje na problémy týkající se provádění a zdůrazňuje důležitost účinné přeshraniční spolupráce a výměny osvědčených postupů mezi donucovacími orgány.

    4.8.

    EHSV bere na vědomí, že navzdory dalším podrobnostem přidaným v čl. 6 odst. 1 druhém pododstavci o okruhu osob, jejichž chování může ovlivnit posouzení dobré pověsti, si členské státy i nadále ponechají svobodu přidat další „dotčené osoby“. Okruh dotčených osob se tak může i nadále v členských státech lišit.

    EHSV podporuje doplnění „daňových zákonů“ jakožto důvodů pro pochybnosti o dobré pověsti, které se navrhuje v odst. 1 třetím pododstavci písm. a), což odráží rostoucí důležitost přikládanou souladu s daňovými zákony, a také důležitost, která je přikládána souladu s pravidly pro vysílání pracovníků, která se odráží v čl. 6 odst. 1 třetím pododstavci písm. b) bodě xi).

    Právní jistota je v obou případech zajištěna pomocí prahu určujícího, že se v úvahu mají brát pouze akty, jejichž výsledkem bylo odsouzení nebo sankce za vážné porušení vnitrostátních nebo unijních předpisů.

    4.9.

    EHSV má pochybnosti o zahrnutí sankcí za závažná porušení právních předpisů EU týkajících se práva rozhodného pro smluvní závazkové vztahy, neboť se sankce týkají pravidel pro volbu rozhodného práva, a neřeší to podstatné problémy. Pokud jde o zaměření se na porušení povinné volby příslušných právních předpisů, mělo by to být jasně uvedeno. Náležitějším opatřením by mohlo být řešení negativních zjištění v občanskoprávních řízeních z důvodu porušení povinností, podvodu či chyb v řízení.

    4.10.

    EHSV schvaluje změny procesních ustanovení v čl. 6 odst. 2. Vzhledem k možným dopadům závažného porušení pravidel EU týkajících se možností podniku či odpovědného zástupce pro dopravu vykonávat činnost má EHSV pochybnosti o vhodnosti seznamu takových skutků stanoveného Komisí prostřednictvím aktů v přenesené pravomoci, jak je navrhováno v novém odstavci 2a článku 6.

    4.11.

    EHSV má pochybnosti i o proporcionalitě jednoleté lhůty pro rehabilitaci odpovědného zástupce pro dopravu, která musí uplynout ode dne, kdy došlo ke ztrátě dobré pověsti. O načasování a vhodnosti navrácení dobré pověsti by měly rozhodovat příslušné vnitrostátní orgány u jednotlivých případů zvlášť.

    4.11.1.

    Pokud jde o podmínky týkající se finanční způsobilosti, vyslovuje pochybnosti o návrhu ustanovení v novém odstavci 2 článku 7, v němž se stanoví, že příslušný orgán uzná „jiný závazný dokument“ jako dostatečný důkaz o finanční způsobilosti. Navržené ustanovení není vyhovující, protože povaha dotyčného dokumentu je příliš neurčitá.

    4.12.

    EHSV schvaluje návrh zahrnout dodatečné informace do vnitrostátních elektronických rejstříků podle článku 16 a zapisovat do něj všechna porušení předpisů. EHSV obzvláště vítá pětidenní lhůtu pro poskytnutí odpovědi na žádost o informace a zdůrazňuje, že by kontrolní orgány měly mít během silniční kontroly nebo kontroly v podniku přístup v reálném čase ke všem informacím dostupným v příslušných rejstřících v elektronické podobě

    EHSV se také domnívá, že údaje vkládané do vnitrostátních elektronických rejstříků by měly zahrnovat i informace o řidičích zaměstnaných daným podnikem, protože je to relevantní pro určení míry dodržování sociálních a pracovních zákonů. Mělo by to dopad zvláště na snížení podvodných činností uvedených v odstavci 3.3. EHSV žádá Komisi, aby zvážila přijetí takového opatření (viz usnesení Evropského parlamentu ze dne 18. května 2017 o silniční dopravě v Evropské unii (2017/2545(RSP)), odstavec 33).

    4.13.

    EHSV vítá zlepšení správní spolupráce v novém článku 18, včetně zavedení jasných postupů a časových lhůt pro dodržení předpisů ohledně žádosti o informace. Navrhuje nicméně následující zlepšení:

    V odstavci 3, navrhuje, aby kontroly byly provedeny vždy, když o ně příslušné orgány jiných členských států požádají. Dále navrhuje, aby z poslední věty v odstavci 3 byl vyňat požadavek týkající se důvěryhodnosti, neboť otázka řádného doložení žádosti o informace je již vyhovujícím způsobem řešena v odstavci 4.

    EHSV se domnívá, že by lhůta v odstavci 5 pro informování členského státu, který žádost o informace podal, o potížích spojených se získáním informací měla být zkrácena na pět dní.

    4.14.

    EHSV vítá povinnost každý rok podávat zprávy ohledně žádostí podaných podle čl. 18 odst. 3 a 4 a způsob, jakým byly dále zpracovány. Účinná spolupráce mezi členskými státy je klíčová pro efektivní prosazování předpisů, a sledování jejich dodržování je proto zásadní.

    5.   Nařízení (ES) č. 1072/2009 – přístup na trh

    5.1.

    EHSV vítá změny navržené s cílem vyjasnit pravidla pro přístup na trh týkající se kabotáže a dostupnosti důkazů při silničních kontrolách. Tyto návrhy však vznášejí řadu otázek uvedených níže. EHSV také lituje, že několik problémů, které souvisí zejména s kabotáží, bohužel vyřešeno nebylo, jak vysvětluje níže.

    5.2.

    EHSV upozorňuje na následující společné problémy.

    Jak je uvedeno v odstavci 4.2, EHSV lituje, že působnost nařízení (ES) č. 1072/2009 není rozšířena i na lehká užitková vozidla, což znamená neodůvodněné otevření trhu pro vozidla, na něž se vztahují pravidla ohledně přístupu k povolání. To může narušit hospodářskou soutěž a mít negativní dopady například na kongesci a životní prostředí.

    ESHV lituje, že otázka spojená s tím, kdy kabotážní činnost již není dočasná, ale mění se na nepřetržitou a trvalou činnost, pro niž právo poskytovat služby v jiném členském státě, než je ten, kde je podnik usazen, jak je stanoveno v článku 8, již neplatí, se v návrhu vůbec neřeší.

    Současná situace, kdy operace, které dodržují formální kritéria kabotáže stanovená v článku 8, mohou být systematicky a pravidelně prováděny po dlouhou dobu, dokonce i na základě dlouhodobé smlouvy, a přitom být stále považovány za dočasné, je neuspokojivá a není v souladu s kritérii určujícími dočasnou povahou práva poskytovat přeshraniční služby (viz Sbírka rozhodnutí Soudního dvora 1995, s. I-04165 a Sbírka rozhodnutí Soudního dvora 1985, s. 01513). EHSV proto považuje za klíčové stanovit jasné pravidlo pro to, co je považováno za dočasné.

    EHSV zdůrazňuje, že čl. 91 odst. 1 písm. b) SFEU dává normotvůrci EU široký prostor pro uvážení při stanovování podmínek pro provozování kabotáže jako dočasně poskytované služby. Možným řešením by mohlo být stanovit maximální počet kabotážních přeprav nebo dní pro tyto přepravy za určitou dobu, či stanovit minimální lhůty pro rozmezí mezi jednotlivými kabotážními přepravami. EHSV se domnívá, že je velmi důležité, aby pravidla upravující tuto otázku byla jasná a snadno použitelná, například při silničních kontrolách.

    Aby bylo možné účinně sledovat dodržování předpisů, je nezbytné zajistit, aby vnitrostátní orgány měly přístup k zaměstnancům s adekvátní odbornou způsobilostí provádět efektivní kontroly podle navrhovaného článku 10a. Podle názoru EHSV je zásadní, aby byly zavedeny oba tyto prvky a aby byla zřízena síť pro výměnu osvědčených postupů.

    EHSV lituje, že návrh přezkumu směrnice 92/106/EHS o kombinované dopravě není předložen současně s tímto návrhem nařízení, neboť směrnice u vnitrostátních dopravních operací v praxi zaručuje paralelní přístup na trh pro podnikatele v dopravě usazené v jiném členském státě. EHSV se domnívá, že plně legitimního cíle politiky v oblasti dopravy, který spočívá v prosazování řetězců kombinované dopravy, lze dosáhnout bez tohoto zvláštního pravidla přístupu na trh. Proto by silniční úsek vykonávané kombinované dopravy do a z přístavů nebo železničních terminálů uvnitř jednoho členského státu měl být považován za vnitrostátní dopravní operaci a měla by se na něj použít ustanovení týkající se kabotáže v nařízení (ES) č. 1072/2009 či ustanovení s tímto účinkem.

    5.3.

    EHSV bere na vědomí doplnění čl. 1 odst. 1 týkající se přepravy prázdných kontejnerů nebo palet a uzavírá, že je rozhodující smlouva o přepravě a že tato přeprava kvalifikovaná jako přeprava pro cizí potřebu nebo za úplatu bude rovněž představovat velmi zanedbatelný náklad.

    5.4.

    Současné omezení na tři kabotáže během kabotážního období bylo vykládáno různými způsoby, pokud jde o to, co se zahrnuje pod jednu operaci, a v praxi se ukázalo jako obtížné, nebo dokonce nemožné zkontrolovat dodržování tohoto pravidla.

    EHSV schvaluje návrh odstranit omezení na tři kabotáže a snížit lhůtu pro kabotáž ze sedmi na pět dní, za předpokladu, že:

    1)

    dočasná povaha kabotáže je zajištěna jasnou definicí, jak je požadováno v odstavci 5.2 výše;

    2)

    pravidla upravující vysílání pracovníků (směrnice 96/71/ES a 2014/67/ES) se uplatní na všechny kabotáže od prvního dne. Toto lze zajistit zahrnutím směrnic 96/71/ES a 2014/67/ES do pravidel pro kabotáž v článku 9, bez ohledu na ustanovení čl. 1 odst. 3 písm. a) směrnice 96/71/ES.

    Jinak EHSV upřednostňuje zachování současných pravidel pro kabotáž, protože návrh předložený Komisí, který není v souladu s výše uvedenými podmínkami, by v praxi znamenal téměř úplné otevření trhu, což na něj může mít nepředvídatelné dopady.

    EHSV současně vítá omezení kabotážních přeprav povolených v jiných členských státech než je ten, který je cílem mezinárodní dopravy (hostitelský členský stát), na členské státy sousedící s tímto členským státem, což usnadňuje kontrolu dodržování předpisů. Návrh nařízení by měl být nicméně pozměněn, aby bylo jasné, že nová práva kabotáže navazující na novou operaci mezinárodní dopravy do sousedícího členského státu zruší stávající práva kabotáže s cílem zamezit hromadění takových práv („řetězová kabotáž“). Tato otázka právní předvídatelnosti je velmi důležitá.

    5.5.

    Navrhované úpravy pravidel pro vysílání pracovníků v odvětví dopravy [COM(2017) 278] jasně stanovují, že tato pravidla se budou uplatňovat na kabotáž od prvního dne. Ačkoli pravidla pro vysílání pracovníků zcela neodstraní rozdíl úrovně nákladů mezi členskými státy, uvedené pravidlo tento rozdíl sníží. EHSV má však pochybnosti o účinnosti méně přísných pravidel pro prohlášení o vyslání dokonce i u šestiměsíční lhůty a o méně přísných požadavcích na dokumentaci bez povinnosti určit zástupce v oblasti kabotáže, jak navrhuje Komise ve svém návrhu zvláštních pravidel s ohledem na směrnici 96/71/ES a směrnici 2014/67/EU, pokud nebude vyřešena otázka dočasné povahy kabotáže uvedená v odstavcích 1.6 a 5.2.

    5.6.

    V roce 2011 Komise předložila své názory k výkladu ustanovení týkajících se kabotáže u několika bodů (Nový režim kabotáže podle nařízení (ES) č. 1072/2009, dostupné na webových stránkách GŘ MOVE). Současný návrh obsahuje výklad kabotáže, jak ji chápe Komise v navrhované změně definice v čl. 2 bodě 6, a zabývá se otázkou dokumentace ve vozidle dostupné pro silniční kontroly, která se řeší v novém navrhovaném odstavci 4a v článku 8.

    EHSV vítá tato upřesnění, nicméně lituje, že některé další důležité otázky, kterými se zabýval interpretační dokument Komise, v návrhu nařízení řešeny nejsou. To se týká i otázky, zdali veškerý mezinárodní náklad musí být doručen před tím, než lze zahájit kabotáž, a jakým způsobem se má vypočítat sedmidenní kabotážní období, jak je nyní stanovené v čl. 8 odst. 2.

    EHSV rovněž vyjadřuje politování nad tím, že nebyla využita příležitost vyjasnit, zdali údaje z tachografu mohou být použity i pro kontrolu dodržování ustanovení o kabotáži. Interpretační dokument Komise z roku 2011 jasně uvádí, že Komise s použitím těchto údajů souhlasí. EHSV se domnívá, že mělo být využito příležitosti tuto záležitost ve znění nařízení naprosto jasně definovat.

    EHSV v každém případě poukazuje na důležitost plné dostupnosti digitálního tachografu jako prostředku pro kontrolu dodržování předpisů a uvítal by podstatné snížení lhůt pro dodatečné vybavení již existujících vozidel tímto typem tachografu.

    5.7.

    EHSV vítá nové ustanovení o odpovědnosti v článku 14a, nicméně poukazuje na to, že dokazování vědomého objednání nelegálních služeb může být problematické.

    V Bruselu dne 18. ledna 2018.

    předseda Evropského hospodářského a sociálního výboru

    Georges DASSIS


    (1)  Úř. věst. C 13, 15.1.2016, s. 176.

    (2)  Úř. věst. C 13, 15.1.2016, s. 176.

    (3)  Úř. věst. L 140, 30.5.2012, s. 32.


    Top