This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52016BP1502
Resolution (EU) 2016/1502 of the European Parliament of 28 April 2016 with observations forming an integral part of the decision on discharge in respect of the implementation of the budget of the European Aviation Safety Agency for the financial year 2014
Usnesení Evropského parlamentu (EU) 2016/1502 ze dne 28. dubna 2016 obsahující připomínky, které jsou nedílnou součástí rozhodnutí o udělení absolutoria za plnění rozpočtu Evropské agentury pro bezpečnost letectví na rozpočtový rok 2014
Usnesení Evropského parlamentu (EU) 2016/1502 ze dne 28. dubna 2016 obsahující připomínky, které jsou nedílnou součástí rozhodnutí o udělení absolutoria za plnění rozpočtu Evropské agentury pro bezpečnost letectví na rozpočtový rok 2014
Úř. věst. L 246, 14.9.2016, p. 203–206
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
14.9.2016 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 246/203 |
USNESENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU (EU) 2016/1502
ze dne 28. dubna 2016
obsahující připomínky, které jsou nedílnou součástí rozhodnutí o udělení absolutoria za plnění rozpočtu Evropské agentury pro bezpečnost letectví na rozpočtový rok 2014
EVROPSKÝ PARLAMENT,
— |
s ohledem na své rozhodnutí o udělení absolutoria za plnění rozpočtu Evropské agentury pro bezpečnost letectví na rozpočtový rok 2014, |
— |
s ohledem na článek 94 a přílohu V jednacího řádu, |
— |
s ohledem na zprávu Výboru pro rozpočtovou kontrolu a stanovisko Výboru pro dopravu a cestovní ruch (A8-0095/2016), |
A. |
vzhledem k tomu, že podle finančních výkazů Evropské agentury pro bezpečnost letectví (dále jen „agentura“) činil její konečný rozpočet na rozpočtový rok 2014 181 179 098 EUR, což ve srovnání s rokem 2013 představuje nárůst o 8,47 %; vzhledem k tomu, že 21,1 % rozpočtu agentury pochází z rozpočtu Unie; |
B. |
vzhledem k tomu, že Účetní dvůr ve své zprávě o roční účetní závěrce Evropské agentury pro bezpečnost letectví za rozpočtový rok 2014 (dále jen „zpráva Účetního dvora“) prohlásil, že získal přiměřenou jistotu, že účetní závěrka agentury je spolehlivá a uskutečněné operace jsou legální a správné, |
Opatření přijatá v návaznosti na udělení absolutoria za rok 2013
1. |
bere na vědomí informace poskytnuté agenturou, podle nichž agentura:
|
Rozpočtové a finanční řízení
2. |
konstatuje, že díky monitorování rozpočtu během rozpočtového roku 2014 dosáhla míra plnění rozpočtu 97,1 %, což ve srovnání s rokem 2013 představuje snížení o 0,9 %; dále konstatuje, že míra čerpání prostředků na platby dosáhla 91,1 %, což ve srovnání s rokem 2013 představuje snížení o 6,17 %; |
3. |
poukazuje na to, že třetina rozpočtu agentura pochází z veřejného sektoru a dvě třetiny od podniků v odvětví; vyjadřuje znepokojení nad tím, že tyto finanční vazby na podniky v odvětví mohou ohrozit nezávislost agentury; vyzývá agenturu, aby přijala opatření k zajištění své nezávislosti a zamezení střetům zájmů; |
Závazky a přenosy
4. |
s uspokojením konstatuje, že agentura dále snížila celkovou míru přenosů prostředků na závazky z 10 100 000 EUR (11 %) v roce 2012 a 7 200 000 EUR (7,7 %) v roce 2013 na 5 900 000 EUR (6,2 %) v roce 2014; konstatuje, že přenosy prostředků představovaly 3 600 000 EUR (22 %) v případě hlavy II (správní výdaje) a 2 000 000 EUR (38,1 %) v případě hlavy III (provozní výdaje); konstatuje, že podle zprávy Účetního dvora tyto přenosy prostředků souvisely s víceletou povahou činnosti agentury; dále konstatuje, že přenosy prostředků zařazené do vzorku Účetního dvora byly řádně odůvodněné; |
5. |
informuje agentury, že napříště měla v duchu požadavků na transparentnost a odpovědnost co nejvíce omezit objem prostředků na závazky přenášených do dalšího roku; |
Postupy pro zadávání zakázek a pro přijímání zaměstnanců
6. |
je znepokojen informací obsaženou ve zprávě Účetního dvora, podle níž musí agentura zlepšit své plánování veřejných zakázek, zejména pokud jde o rámcové smlouvy; konstatuje, že v roce 2014 byla tři zadávací řízení zahájena příliš pozdě na to, aby bylo možné nahradit stávající rámcové smlouvy předtím, než vyprší jejich platnost; dále konstatuje, že v zájmu zajištění kontinuity činnosti byly dvě stávající rámcové smlouvy prodlouženy do doby, než budou uzavřeny nové, a v dalším případě bylo na překlenutí tohoto období zahájeno vyjednávací řízení; se znepokojením konstatuje, že agentura jednala v rozporu s finančním nařízením agentury (1), jelikož změnila dobu platnosti původní smlouvy a použila vyjednávací řízení, což mělo negativní dopad na spravedlivou soutěž; z informací poskytnutých agenturou se dozvídá, že agentura zavedla revidovaný plán zadávání veřejných zakázek, který tyto problémy řeší; žádá agenturu, aby informovala orgán příslušný k udělení absolutoria o pokroku v této oblasti; |
7. |
konstatuje, že agentura přezkoumala svůj plán pracovních míst na rok 2014 schválený rozpočtovými orgány na začátku roku a dospěla k závěru, že rozložení pracovních míst AST/AD a rozložení platových tříd je třeba uzpůsobit tak, aby lépe odpovídalo potřebám agentury; konstatuje, že správní rada agentury v souladu s článkem 38 finančního nařízení agentury přijala upravený plán pracovních míst, jehož změny se týkaly rozložení míst AD/AST a zařazení 64 pracovních míst do platových tříd, avšak nikoli celkového počtu pracovních míst ani objemu prostředků na zaměstnance stanoveného v rozpočtu na rok 2014; |
8. |
bere na vědomí výsledek první srovnávací analýzy pracovních míst v agentuře, podle nějž je 14 % pracovních míst vyhrazeno na administrativní podporu a koordinaci, 78,7 % na operační úkoly a 7,3 % na kontrolní a finanční úkoly; domnívá se, že příští výroční zpráva by měla zahrnovat i rozdělení pracovních míst podle kategorií, podle sektorů a podle zdroje prostředků na jejich činnosti (poplatky a platby vs. unijní dotace), aby se získal podrobnější přehled o požadovaných zdrojích, jež mají dopad na rozpočet EU; |
9. |
připomíná svůj postoj, který formuloval v rámci rozpočtového procesu, podle něhož by se zaměstnanců agentury, jejichž činnost je financována z poplatků, které hradí příslušné odvětví, a tedy nikoli z rozpočtu EU; neměly dotknout 2 % škrty, jež každoročně provádí Komise; |
Prevence a řešení střetů zájmů a transparentnost
10. |
konstatuje, že strategie agentury pro boj proti podvodům stanoví povinnosti, cíle a opatření agentury, pokud jde o prevenci, odhalování, vyšetřování a nápravu podvodů; bere na vědomí skutečnost, že v roce 2014 byl jmenován pracovník pro boj proti podvodům a že byl vypracován akční plán v souvislosti se strategií pro boj proti podvodům obsahující opatření, která mají být provedena v letech 2015 a 2016; konstatuje, že v rámci strategie pro boj proti podvodům nebyly během roku 2014 zaznamenány žádné případy podvodů; |
11. |
konstatuje, že agentura v roce 2014 přijala postup pro důvěrné podávání zpráv o bezpečnosti, který se zaměřuje na informace oznamovatelů týkající se údajných nekalých praktik a nesrovnalostí v oblasti letecké bezpečnosti oznámené osobami z vnějšku; konstatuje, že v roce 2014 bylo v souvislosti s tímto postupem zaznamenáno 66 případů; bere na vědomí skutečnost, že agentura zavedla postup pro oznamovatele a že v roce 2014 byl registrován jeden případ bez dalších odvolání; |
12. |
konstatuje, že na webových stránkách agentury jsou zveřejněny životopisy a prohlášení o zájmech všech ředitelů agentury a vedoucích oddělení; dále konstatuje, že na webových stránkách agentury jsou zveřejňovány také životopisy a prohlášení o zájmech členů odvolacího senátu agentury i členů její správní rady; |
13. |
konstatuje, že agentura již zavedla a provádí komplexní politiku v oblasti prevence a zmírňování střetů zájmů i politiku týkající se „darů a pohostinnosti“ v rámci svého „kodexu chování zaměstnanců agentury EASA“; konstatuje, že tato politika zahrnuje mimo jiné zřízení etického výboru, který posuzuje předložená prohlášení o zájmech a řeší veškeré otázky související s kodexem chování, i zavedení povinného školení o kodexu chování pro všechny zaměstnance agentury; bere na vědomí, že byl rovněž přijat kodex chování pro členy odvolacího senátu agentury a členy její správní rady, jehož součástí je i politika pro prevenci a zmírňování střetů zájmů; konstatuje, že by agentura měla přezkoumat a aktualizovat své politiky v oblasti řešení střetů zájmů, a vyzývá agenturu, aby orgánu příslušnému k udělení absolutoria podala zprávu o stavu aktualizace této politiky; |
14. |
vybízí agenturu, aby u svých zaměstnanců lépe zvyšovala povědomí o politice předcházení střetům zájmů, souběžně s již probíhajícími činnostmi zvyšování informovanosti, a požaduje, aby integrita a transparentnost byly zařazeny jako povinný bod, o němž se bude hovořit při přijímacích řízeních a při pohovorech o pracovním výkonu; |
15. |
vyzývá k celkovému zlepšení předcházení korupci ve veřejném sektoru a boje proti ní na základě komplexního přístupu, počínaje zlepšením přístupu veřejnosti k dokumentům a zpřísněním pravidel pro střety zájmů, zavedením nebo posílením rejstříků transparentnosti, poskytnutím dostatečných zdrojů na opatření pro vymáhání práva a rovněž lepší spoluprací mezi členskými státy a s příslušnými třetími zeměmi; |
Interní audit
16. |
bere na vědomí, že útvar interního auditu Komise (dále jen „útvar IAS“) provedl v roce 2014 přezkum a vydal sedm doporučení; konstatuje, že útvar IAS během svých auditů nedospěl k žádným zjištěním označeným jako „kritická“ a že během tří auditů provedených mezi roky 2009 a 2013 byla čtyři zjištění označena jako „velmi důležitá“; konstatuje, že agentura přijala nápravná opatření v návaznosti na doporučení, která vyplynula z auditů útvaru IAS, a při přípravě navazujícího auditu útvaru IAS je označila jako „připravená k přezkumu“; konstatuje, že útvar IAS v roce 2014 neprovedl formální posouzení pokroku agentury při provádění těchto doporučení; z informací poskytnutých agenturou zjišťuje, že v únoru 2016 útvar interního auditu oznámil, že všechna čtyři doporučení vycházející ze závěrů klasifikovaných jako „velmi důležité“ byla označena za „provedená“; |
Interní kontroly
17. |
konstatuje, že v roce 2014 provedl útvar interního auditu agentury osm ověřovacích zakázek, vydal 56 doporučení a zjistil tři rizika s pravděpodobností výskytu označenou jako „vysoká“ a potenciálním dopadem označeným jako „významný“; dále konstatuje, že ze šesti akcí připravených agenturou ke zmírnění úrovně rizika byly dvě uzavřeny a zbývající čtyři mají být podle plánu provedeny do září 2016; vyzývá agenturu, aby orgán příslušný k udělení absolutoria informovala o stavu provádění zbývajících opatření; |
Výkonnost
18. |
bere na vědomí, že agentura zahájila v roce 2014 proces vedoucí k zásadním změnám ve svém fungování, aby byla schopna zaujímat k bezpečnosti přiměřenější přístup vycházející z výkonnosti, a že revidovala svou organizační strukturu tak, aby byla připravena na četné výzvy, kterým bude čelit v bezprostředně následujících letech; |
Ostatní připomínky
19. |
vítá nabídku agentury, že bude sdílet a poskytovat služby pro další agentury s cílem dosáhnout součinnosti; zejména bere na vědomí skutečnost, že agentura bezplatně uděluje licence na rozvoj nástrojů v oblasti lidských zdrojů a že poskytuje sídlo stálému sekretariátu sítě agentur Unie; konstatuje, že agentura využívá rámcové smlouvy Komise, informační a související služby, jako i na některé další služby Komise; vyzývá agenturu, aby využívala společné zadávání zakázek s ostatními agenturami Unie všude tam, kde je to možné, aby dosáhla úspor nákladů; |
20. |
bere na vědomí opatření přijímaná agenturou k dosažení zvýšené účinnosti a úspor; zejména bere na vědomí projekt reorganizace agentury, který po dobu sedmi měsíců řídili její interní zaměstnanci, přičemž srovnatelný projekt prováděný externí společností by vedl k mnohem vyšším nákladům; |
21. |
se znepokojením bere na vědomí, že od roku 2004, kdy agentura zahájila činnost, funguje pouze na základě korespondence a výměn s hostitelským členským státem; dále konstatuje, že dosud nebyla s hostitelským členským státem podepsána komplexní dohoda o sídle; konstatuje však, že taková dohoda by podpořila transparentnost a jistotu, pokud jde o provozní podmínky agentury a jejích zaměstnanců; bere na vědomí, že vláda hostitelského členského státu nedávno dala podnět k neformálním diskusím s agenturou o této otázce; vyzývá agenturu a hostitelský členský stát, aby tento problém se vší naléhavostí řešily a informovaly orgán příslušný k udělení absolutoria o pokroku v této věci; |
22. |
žádá agenturu o sdělení, zda přesun jejího sídla povede k dosažení cíle zajištění nákladové efektivity. |
23. |
vyzývá Komisi, aby využila příležitosti, která se naskytla tento rok, ke změně nařízení (ES) č. 216/2008, kterým byla agentura zřízena, s cílem uzavřít dohodu o sídle, jež agentuře umožní normálně vykonávat činnost; žádá proto agenturu, aby jej informovala o konečném rozhodnutí o sídle agentury; |
24. |
prohlašuje, že úkolem agentury je zajišťovat bezpečnost letecké dopravy, kterou je třeba považovat za veřejný zájem; žádá agenturu, aby tento cíl zachovala ve strategii agentury, v sestavování rozpočtu na základě výkonnosti a v manažerských rozhodnutích jako vůdčí princip vůči svým zúčastněným stranám, který by nikdy neměl být obětován ve jménu konkurenceschopnosti, efektivity nebo deregulace; |
25. |
připomíná, že agentura hraje klíčovou úlohu při dosahování maximální úrovně bezpečnosti letectví v celé Evropě; uznává, že s ohledem na zmizení letounu při letu MH370, dramatickou nehodu letu MH17, havárii letu AirAsia QZ8501 a radarové výpadky nad střední Evropou byl rok 2014 pro agenturu i pro leteckou bezpečnost jako takovou značně obtížný a že agentura musela provádět nová ustanovení o omezení doby letové služby a dohlížet na jejich dodržování; zdůrazňuje, že má-li agentura – v souvislosti s rychle se rozvíjejícím odvětvím civilního letectví – úspěšně plnit své regulatorní a exekutivní úkoly v oblasti bezpečnosti a ochrany životního prostředí a nemá-li být přitom narušena její nezávislost a nestrannost, měly by jí být dány nezbytné finanční, materiální a lidské zdroje; |
26. |
podtrhuje význam zapojení agentury do podpory vývoje příslušných nástrojů, které jsou potřebné k praktickému provádění dvoustranných dohod o bezpečnosti letectví mezi členskými státy a třetími zeměmi; |
27. |
pokud jde o další připomínky, které jsou připojeny k rozhodnutí o udělení absolutoria a jsou horizontální povahy, odkazuje na své usnesení ze dne 28. dubna 2016 (2) o výkonnosti, finančním řízení a kontrole agentur. |
(1) https://easa.europa.eu/system/files/dfu/EASA%20MB%20Decision%2014-2013%20amending%20the%20FR_Final_signed_Annex.pdf
(2) Přijaté texty z tohoto dne, P8_TA(2016)0159 (viz strana 447 v tomto čísle Úředního věstníku).