Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32022R0250

    Prováděcí nařízení Komise (EU) 2022/250 ze dne 21. února 2022, kterým se mění prováděcí nařízení (EU) 2021/403, pokud jde o doplnění nového vzorového veterinárního/úředního osvědčení pro vstup ovcí a koz z Velké Británie do Severního Irska, a kterým se mění prováděcí nařízení (EU) 2021/404, pokud jde o seznam třetích zemí, z nichž je povolen vstup ovcí a koz do Unie (Text s významem pro EHP)

    C/2022/969

    Úř. věst. L 41, 22.2.2022, p. 19–30 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2022/250/oj

    22.2.2022   

    CS

    Úřední věstník Evropské unie

    L 41/19


    PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2022/250

    ze dne 21. února 2022,

    kterým se mění prováděcí nařízení (EU) 2021/403, pokud jde o doplnění nového vzorového veterinárního/úředního osvědčení pro vstup ovcí a koz z Velké Británie do Severního Irska, a kterým se mění prováděcí nařízení (EU) 2021/404, pokud jde o seznam třetích zemí, z nichž je povolen vstup ovcí a koz do Unie

    (Text s významem pro EHP)

    EVROPSKÁ KOMISE,

    s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/429 ze dne 9. března 2016 o nákazách zvířat a o změně a zrušení některých aktů v oblasti zdraví zvířat („právní rámec pro zdraví zvířat“) (1), a zejména na čl. 230 odst. 1, čl. 238 odst. 3 a čl. 239 odst. 3 uvedeného nařízení,

    s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/625 ze dne 15. března 2017 o úředních kontrolách a jiných úředních činnostech prováděných s cílem zajistit uplatňování potravinového a krmivového práva a pravidel týkajících se zdraví zvířat a dobrých životních podmínek zvířat, zdraví rostlin a přípravků na ochranu rostlin, o změně nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 999/2001, (ES) č. 396/2005, (ES) č. 1069/2009, (ES) č. 1107/2009, (EU) č. 1151/2012, (EU) č. 652/2014, (EU) 2016/429 a (EU) 2016/2031, nařízení Rady (ES) č. 1/2005 a (ES) č. 1099/2009 a směrnic Rady 98/58/ES, 1999/74/ES, 2007/43/ES, 2008/119/ES a 2008/120/ES a o zrušení nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 854/2004 a (ES) č. 882/2004, směrnic Rady 89/608/EHS, 89/662/EHS, 90/425/EHS, 91/496/EHS, 96/23/ES, 96/93/ES a 97/78/ES a rozhodnutí Rady 92/438/EHS (nařízení o úředních kontrolách) (2), a zejména na čl. 90 první pododstavec písm. a) a c) a čl. 126 odst. 3 uvedeného nařízení,

    vzhledem k těmto důvodům:

    (1)

    Prováděcí nařízení Komise (EU) 2021/403 (3) stanoví pravidla týkající se veterinárních osvědčení stanovených v nařízení (EU) 2016/429 a veterinárních/úředních osvědčení založených na nařízení (EU) 2016/429 a nařízení (EU) 2017/625, která jsou požadována pro vstup suchozemských zvířat do Unie. Konkrétně článek 14 uvedeného prováděcího nařízení stanoví, že veterinární osvědčení a veterinární/úřední osvědčení, která mají být použita pro vstup určitých kategorií kopytníků do Unie, musí odpovídat určitým vzorům stanoveným v příloze II uvedeného nařízení. Uvedený článek odkazuje mimo jiné na vzor „OV/CAP-X“ obsažený v kapitole 4 zmíněné přílohy, který musí být použit pro vstup ovcí a koz do Unie.

    (2)

    Prováděcí nařízení Komise (EU) 2021/404 (4) stanoví seznamy třetích zemí, území nebo jejich oblastí, z nichž je povolen vstup druhů a kategorií zvířat spadajících do oblasti působnosti nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2020/692 (5) do Unie. Konkrétně článek 3 uvedeného prováděcího nařízení odkazuje na přílohu II část 1 uvedeného nařízení, která obsahuje seznam třetích zemí, území nebo jejich oblastí, z nichž je povolen vstup kopytníků do Unie.

    (3)

    Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 999/2001 (6) stanoví pravidla pro prevenci, tlumení a eradikaci přenosných spongiformních encefalopatií u zvířat. Příloha IX kapitola E uvedeného nařízení konkrétně stanoví požadavky týkající se dovozu ovcí a koz do Unie.

    (4)

    V souladu s Dohodou o vystoupení Spojeného království Velké Británie a Severního Irska z Evropské unie a Evropského společenství pro atomovou energii (dále jen „dohoda o vystoupení“), a zejména s čl. 5 odst. 4 Protokolu o Irsku/Severním Irsku ve spojení s přílohou 2 uvedeného protokolu, se po skončení přechodného období stanoveného v dohodě o vystoupení použijí nařízení (ES) č. 999/2001, (EU) 2016/429 a (EU) 2017/625, jakož i akty Komise, které jsou na nich založeny, na Spojené království a ve Spojeném království s ohledem na Severní Irsko. Živá zvířata zasílaná z Velké Británie do Severního Irska proto nyní podléhají režimu vztahujícímu se na dovoz z jakékoliv třetí země.

    (5)

    Nařízením (EU) 2022/175 (7) byly změněny požadavky stanovené v příloze IX nařízení (ES) č. 999/2001 pro vstup ovcí a koz určených k plemenitbě do Unie tak, aby byl do 31. prosince 2024 povolen vstup těchto zvířat z Velké Británie do Severního Irska, pokud pocházejí z hospodářství ve Velké Británii, která jsou zapojena do tříletého procesu za účelem získání statusu hospodářství s kontrolovaným rizikem klasické klusavky. Uvedený nový požadavek na dovoz by měl být zohledněn v novém zvláštním vzorovém osvědčení pro uvedená zvířata stanoveném v prováděcím nařízení (EU) 2021/403. Je proto nezbytné změnit článek 14 a přílohu II uvedeného prováděcího nařízení.

    (6)

    Jelikož se nový požadavek na dovoz stanovený v příloze IX nařízení (ES) č. 999/2001 vztahuje pouze na ovce a kozy pocházející z hospodářství ve Velké Británii, je navíc nezbytné v příloze II části 1 prováděcího nařízení (EU) 2021/404 omezit použití zmíněného nového vzorového osvědčení stanoveného v příloze II prováděcího nařízení (EU) 2021/403 pouze na Velkou Británii. Je proto nezbytné odpovídajícím způsobem změnit položky týkající se Spojeného království v příloze II prováděcího nařízení (EU) 2021/404.

    (7)

    Prováděcí nařízení (EU) 2021/403 a (EU) 2021/404 by proto měla být odpovídajícím způsobem změněna.

    (8)

    Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro rostliny, zvířata, potraviny a krmiva,

    PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

    Článek 1

    Prováděcí nařízení (EU) 2021/403 se mění takto:

    1)

    v článku 14 se doplňuje nové písmeno m), které zní:

    „m)

    vzor OV/CAP-X-NI vyhotovený v souladu se vzorem stanoveným v příloze II kapitole 4a pro vstup ovcí a koz z Velké Británie do Severního Irska do 31. prosince 2024.“;

    2)

    příloha II se mění v souladu s přílohou I tohoto nařízení.

    Článek 2

    Příloha II prováděcího nařízení (EU) 2021/404 se mění v souladu s přílohou II tohoto nařízení.

    Článek 3

    Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

    Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

    V Bruselu dne 21. února 2022.

    Za Komisi

    předsedkyně

    Ursula VON DER LEYEN


    (1)  Úř. věst. L 84, 31.3.2016, s. 1.

    (2)  Úř. věst. L 95, 7.4.2017, s. 1.

    (3)  Prováděcí nařízení Komise (EU) 2021/403 ze dne 24. března 2021, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/429 a (EU) 2017/625, pokud jde o vzorová veterinární osvědčení a vzorová veterinární/úřední osvědčení pro vstup zásilek určitých kategorií suchozemských zvířat a jejich zárodečných produktů do Unie a jejich přemísťování mezi členskými státy a o úřední certifikaci týkající se těchto osvědčení, a kterým se zrušuje rozhodnutí 2010/470/EU (Úř. věst. L 113, 31.3.2021, s. 1).

    (4)  Prováděcí nařízení Komise (EU) 2021/404 ze dne 24. března 2021, kterým se stanoví seznamy třetích zemí, území nebo jejich oblastí, z nichž je povolen vstup zvířat, zárodečných produktů a produktů živočišného původu do Unie v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/429 (Úř. věst. L 114, 31.3.2021, s. 1).

    (5)  Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2020/692 ze dne 30. ledna 2020, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/429, pokud jde o pravidla pro vstup zásilek některých zvířat, zárodečných produktů a produktů živočišného původu do Unie a jejich přemísťování a manipulaci s nimi po vstupu (Úř. věst. L 174, 3.6.2020, s. 379).

    (6)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 999/2001 ze dne 22. května 2001 o stanovení pravidel pro prevenci, tlumení a eradikaci některých přenosných spongiformních encefalopatií (Úř. věst. L 147, 31.5.2001, s. 1).

    (7)  Nařízení Komise (EU) 2022/175 ze dne 9. února 2022, kterým se mění příloha IX nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 999/2001, pokud jde o podmínky dovozu v případě přemísťování ovcí a koz určených k plemenitbě z Velké Británie do Severního Irska (Úř. věst. L 29, 10.2.2022, s. 1).


    PŘÍLOHA I

    Příloha II prováděcího nařízení (EU) 2021/403 se mění takto:

    1)

    v tabulce uvádějící seznam vzorových veterinárních osvědčení a veterinárních/úředních osvědčení a prohlášení pro vstup do Unie a tranzit přes území Unie se v oddíle týkajícím se kopytníků za položku „OV/CAP-X“ vkládá nová položka, která zní:

    „OV/CAP-X-NI

    Kapitola 4a: Vzorové veterinární/úřední osvědčení pro vstup ovcí a koz z Velké Británie do Severního Irska použitelné do 31. prosince 2024“;

    2)

    mezi kapitoly 4 a 5 se vkládá nová kapitola 4a, která zní:

    „KAPITOLA 4A

    VZOROVÉ VETERINÁRNÍ/ÚŘEDNÍ OSVĚDČENÍ PRO VSTUP OVCÍ A KOZ Z VELKÉ BRITÁNIE DO SEVERNÍHO IRSKA POUŽITELNÉ DO 31. PROSINCE 2024 (VZOR „OV/CAP-X-NI“)

    Image 1

    Image 2

    ZEMĚ

    Vzorové osvědčení OV/CAP-X-NI


    Část II: Certifikace

    II.

    Zdravotní informace

    II.a

    Referenční číslo osvědčení

    II.b

    Referenční číslo IMSOC

    II.1.

    Potvrzení o zdravotní nezávadnosti

    Já, níže podepsaný úřední veterinární lékař, potvrzuji, že zvířata popsaná v tomto osvědčení:

    II.1.1.

    nedostávala:

    stilben ani tyreostatické látky,

    estrogenní, androgenní nebo gestagenní látky ani betamimetika pro účely jiné, než je léčebné nebo zootechnické ošetření (podle definice ve směrnici Rady 96/22/ES);

    II.1.2.

    splňují záruky pro živá zvířata a pro produkty z těchto zvířat stanovené plány zjišťování přítomnosti reziduí předloženými v souladu s článkem 29 směrnice Rady 96/23/ES a dotčená zvířata jsou uvedena na seznamu v rozhodnutí Komise 2011/163/EU pro dotčenou zemi původu.

    II.2.

    Potvrzení o zdraví zvířat

    Já, níže podepsaný úřední veterinární lékař, potvrzuji, že zvířata popsaná v části I:

    II.2.1.

    pocházejí z oblasti s kódem: __ __ - __(2), z níž je k datu vystavení tohoto osvědčení povolen vstup ovcí a koz do Unie a která je uvedena na seznamu v příloze I části 1 prováděcího nařízení Komise (EU) 2021/404;

    II.2.2.

    pobývala nepřetržitě:

    (i)

    v oblasti uvedené v bodě II.2.1 od narození nebo po dobu nejméně 6 měsíců před datem jejich odeslání do Unie a

    (ii)

    v zařízení původu od narození nebo po dobu nejméně 40 dnů před datem jejich odeslání do Unie a do tohoto zařízení nebyly během této doby umístěny žádné ovce a kozy ani žádná zvířata jiných druhů uvedených na seznamu pro tytéž nákazy jako ovce a kozy..02

    II.2.3.

    nepřišla do styku se zvířaty s nižším nákazovým statusem od narození nebo alespoň 30 dnů před datem jejich odeslání do Unie.

    II.2.4.

    nemají být usmrcena podle vnitrostátního programu eradikace nákaz, včetně relevantních nákaz uvedených na seznamu v příloze I nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2020/692 a nově se objevujících nákaz.

    (1) buď [II.2.5.

    byla odeslána přímo ze zařízení původu do Unie, aniž prošla jakýmkoli jiným zařízením].

    (1) nebo [II.2.5.

    absolvovala jediný svod v oblasti původu, který splňoval tyto požadavky:

    (a)

    svod proběhl v zařízení:

    (i)

    schváleném příslušným orgánem v třetí zemi nebo území k provádění svodů kopytníků v souladu s článkem 5 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2019/2035;

    (ii)

    které má jedinečné číslo schválení přiřazené příslušným orgánem třetí země nebo území;

    (iii)

    vedeném pro tento účel na seznamu příslušným orgánem třetí země nebo území odeslání, včetně informací stanovených v článku 21 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2019/2035;

    (iv)

    splňujícím požadavky stanovené v článku 8 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/692.

    (b)

    svod ve sběrném středisku netrval déle než 6 dnů.]

    II.2.6.

    nebyla vyložena na žádném místě, které nesplňuje požadavky stanovené v bodě II.2.11, od okamžiku odeslání ze zařízení jejich původu až do nakládky k odeslání do Unie a během uvedené doby nepřišla do styku se zvířaty s nižším nákazovým statusem.

    II.2.7.

    jsou naložena za účelem odeslání do Unie dne ___/___/____ (dd/mm/rrrr)(3) do dopravního prostředku, který byl před nakládkou vyčištěn a vydezinfikován dezinfekčním prostředkem schváleným příslušným orgánem ve třetí zemi nebo území a je konstruován tak, aby:

    (i)

    zvířata nemohla uniknout či vypadnout;

    (ii)

    byla možná vizuální prohlídka prostoru, kde jsou zvířata uzavřena;

    (iii)

    nedocházelo k úniku zvířecích exkrementů, steliva nebo krmiva nebo aby byl takový únik minimalizován.

    II.2.8.

    během 24 hodin před nakládkou k odeslání do Unie byla podrobena klinické prohlídce provedené úředním veterinárním lékařem ve třetí zemi nebo území původu, který nezjistil známky naznačující výskyt nákaz, včetně relevantních nákaz uvedených na seznamu v příloze 1 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/692 a nově se objevujících nákaz.

    II.2.9.

    nebyla očkována proti:

    (i)

    slintavce a kulhavce, infekci virem horečky Údolí Rift, infekci virem moru malých přežvýkavců, neštovicím ovcí a neštovicím koz, nakažlivé pleuropneumonii koz, infekci komplexem Mycobacterium tuberculosis (M. bovis, M. capraeM. tuberculosis) a infekci patogeny Brucella abortus, B. melitensisB. suis a

    (ii)

    infekci virem katarální horečky ovcí (sérotypy 1–24) živou očkovací látkou během 60 dnů před jejich odesláním do Unie.

    II.2.10.

    pocházejí z oblasti:

    II.2.10.1.

    ve které:

    (i)

    nebyla hlášena slintavka a kulhavka:

    buď

    [alespoň 24 měsíců před datem odeslání do Unie](1)

    nebo

    [od __/__/____ (dd/mm/rrrr)] (1)(4)

    (ii)

    se neprovádělo očkování proti slintavce a kulhavce po dobu alespoň 12 měsíců před datem odeslání zvířat do Unie a do níž v uvedené době nebyla umístěna žádná zvířata očkovaná proti slintavce a kulhavce.

    II.2.10.2.

    kde nebyla hlášena infekce virem moru skotu, infekce virem horečky Údolí Rift, infekce virem moru malých přežvýkavců, neštovice ovcí a neštovice koz a nakažlivá pleuropneumonie koz po dobu alespoň 12 měsíců před datem odeslání zvířat do Unie a během uvedené doby:

    (i)

    se neprovádělo očkování proti těmto nákazám a

    (ii)

    nebyla do ní umístěna zvířata očkovaná proti těmto nákazám.

    buď [II.2.10.3.

    je prostá infekce virem katarální horečky ovcí (sérotypy 1–24)](1)(5)

    nebo [II.2.10.3.

    je sezónně prostá infekce virem katarální horečky ovcí (sérotypy 1–24):

    buď [II.2.10.3.1.

    po dobu alespoň 60 dnů před datem odeslání zvířat do Unie.](1)(6)

    nebo [II.2.10.3.1.

    po dobu alespoň 28 dnů před datem odeslání zvířat do Unie, a zvířata byla s negativními výsledky podrobena sérologickému vyšetření v souladu s čl. 9 písm. b) nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/692 provedenému na vzorcích odebraných alespoň 28 dnů po datu vstupu daného zvířete do této oblasti sezónně prosté nákazy.] (1)(6)

    nebo [II.2.10.3.1.

    po dobu alespoň 14 dnů před datem odeslání zvířat do Unie, a byla s negativními výsledky podrobena testu PCR, který byl proveden na vzorcích odebraných alespoň 14 dnů po datu vstupu daného zvířete do této oblasti sezónně prosté nákazy.] (1)(6)

    nebo [II.2.10.3.

    není prostá infekce virem katarální horečky ovcí (sérotypy 1–24), a zvířata byla očkována proti všem sérotypům (1 až 24) katarální horečky ovcí hlášeným v uvedené oblasti během posledních 2 let a stále se nacházejí v období imunity, které zaručují specifikace očkovací látky, a

    buď [II.2.10.3.1.

    byla očkována více než 60 dnů před datem odeslání zvířat do Unie.]](1)

    nebo [II.2.10.3.1.

    byla očkována inaktivovanou očkovací látkou a byla s negativními výsledky podrobena testu PCR na vzorcích odebraných alespoň 14 dnů po nástupu imunitní ochrany stanovené ve specifikacích očkovací látky.]](1)

    nebo [II.2.10.3.

    není prostá infekce virem katarální horečky ovcí (sérotypy 1–24), a zvířata byla s pozitivními výsledky podrobena sérologickému vyšetření schopnému zjistit specifické protilátky proti všem sérotypům (1–24) viru katarální horečky ovcí hlášeným v uvedené oblasti během posledních 2 let a:

    buď [II.2.10.3.1.

    sérologické vyšetření bylo provedeno na vzorcích odebraných alespoň 60 dnů před datem odeslání zvířat do Unie.]](1)

    nebo [II.2.10.3.1.

    sérologické vyšetření bylo provedeno na vzorcích odebraných alespoň 30 dnů před datem odeslání zvířat do Unie a zvířata byla s negativními výsledky podrobena testu PCR provedenému na vzorcích odebraných ne dříve než 14 dnů před datem odeslání zvířat do Unie.]](1)

    II.2.11.

    pocházejí ze zařízení:

    II.2.11.1.

    které je registrováno příslušným orgánem třetí země nebo území původu a podléhá jeho kontrole a má zaveden systém vedení aktuálních záznamů po dobu alespoň 3 let s těmito informacemi:

    (i)

    druh, kategorie a počet a identifikace zvířat v zařízení;

    (ii)

    přemístění zvířat do zařízení a z něj;

    (iii)

    úmrtnost v zařízení.

    II.2.11.2.

    v němž probíhají pravidelné veterinární kontroly veterinárního lékaře za účelem zjištění příznaků naznačujících výskyt nákaz, včetně relevantních nákaz uvedených na seznamu v příloze I nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/692 a nově se objevujících nákaz, a za účelem informování o nich, a to s četností přiměřenou riziku, které dané zařízení představuje.

    II.2.11.3.

    jež v době odeslání do Unie nepodléhalo vnitrostátním omezujícím opatřením z veterinárních důvodů, včetně relevantních nákaz uvedených na seznamu v příloze I nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/692 a nově se objevujících nákaz.

    II.2.11.4.

    v němž a v jehož okolí v okruhu 10 km, v příslušných případech zahrnujícím území sousední země, nebyla po dobu alespoň 30 dnů před datem odeslání zvířat do Unie hlášena žádná z těchto nákaz uvedených na seznamu: slintavka a kulhavka, infekce virem moru skotu, infekce virem horečky Údolí Rift, infekce virem moru malých přežvýkavců, neštovice ovcí a neštovice koz a nakažlivá pleuropneumonie koz.

    buď [II.2.11.5.

    v němž a v jehož okolí v okruhu 150 km, v příslušných případech zahrnujícím území sousední země, nebylo po dobu alespoň 2 let před datem odeslání zvířat do Unie hlášeno epizootické hemoragické onemocnění](1)

    nebo [II.2.11.5.

    které se nachází v oblasti sezónně prosté epizootického hemoragického onemocnění.](1)(7)

    buď [II.2.11.6.

    kde nebyla hlášena infekce komplexem Mycobacterium tuberculosis (M. bovis, M. capraeM. tuberculosis) během 42 dnů před datem odeslání zvířat do Unie](1)(8)

    nebo [II.2.11.6.

    na něž se vztahoval dozor k zjištění infekce komplexem Mycobacterium tuberculosis (M. bovis, M. capraeM. tuberculosis) v souladu s postupy uvedenými v příloze II části 1 bodech 1 a 2 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2020/688 během alespoň 12 měsíců před datem odeslání zvířat do Unie a během této doby:

    (i)

    byly do zařízení umístěny pouze kozy ze zařízení, která tento dozor uplatňují;

    (ii)

    v případě, že byla hlášena infekce komplexem Mycobacterium tuberculosis (M. bovis, M. capraeM. tuberculosis) u koz držených v tomto zařízení, byla přijata opatření v souladu s přílohou II částí 1 bodem 3 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/688].(1)(9)

    II.2.11.7.

    které je prosté infekce patogeny Brucella abortus, B. melitensisB. suis, pokud jde o ovce a kozy(10), a

    buď [II.2.11.7.1.

    v oblasti prosté této nákazy, pokud jde o ovce a kozy, kde se neprovádí očkování proti uvedené nákaze](1)(11);

    nebo [II.2.11.7.1.

    zvířata byla s negativními výsledky podrobena vyšetření na infekci patogeny Brucella abortus, B. melitensisB. suis s použitím jedné z diagnostických metod stanovených v čl. 9 písm. b) bodě i) nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/692 na vzorku odebraném během 30 dnů před datem odeslání do Unie a v případě samic po porodu bylo vyšetření provedeno na vzorku odebraném alespoň 30 dnů po porodu](1)

    nebo [II.2.11.7.1.

    zvířata jsou mladší 6 měsíců;](1)

    nebo [II.2.11.7.1.

    zvířata jsou kastrovaná](1).

    II.2.11.8.

    kde nebyla hlášena vzteklina po dobu alespoň 30 dnů před odesláním zvířat do Unie;

    II.2.11.9.

    kde nebyla hlášena sněť slezinná po dobu alespoň 15 dnů před datem odeslání zvířat do Unie;

    buď [II.2.11.10.

    kde nebyla hlášena surra (Trypanosoma evansi) po dobu alespoň 2 let před datem odeslání zvířat do Unie.] (1)

    nebo [II.2.11.10.

    kde nebyla hlášena surra (Trypanosoma evansi) po dobu alespoň 30 dnů před datem odeslání zvířat do Unie, a pokud byla tato nákaza hlášena v zařízení původu během 2 let před datem odeslání zvířat do Unie, zařízení zůstalo v režimu omezení, dokud nakažená zvířata nebyla odstraněna ze zařízení a zbývající zvířata v zařízení nebyla s negativními výsledky podrobena vyšetření na surru (Trypanosoma evansi) uvedenému v čl. 9 písm. b) bodě i) nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/692, jež bylo provedeno na vzorcích odebraných alespoň 6 měsíců po odstranění nakažených zvířat ze zařízení.] (1)

    [II.2.11.11.

    kde nebyla hlášena vozhřivka (Burkholderia mallei) po dobu alespoň 6 měsíců před datem odeslání zvířat do Unie.](9)

    [II.2.12.

    zahrnují nekastrované samce ovcí, kteří pobývali nepřetržitě alespoň 60 dnů před jejich odesláním do Unie v zařízení, kde nebyla hlášena infekce patogenem Brucella ovis (epididymitida beranů) během 12 měsíců před datem jejich odeslání do Unie, a byli s negativními výsledky podrobeni sérologickému vyšetření k zjištění patogenu Brucella ovis během 30 dnů před datem jejich odeslání do Unie.] (1)

    II.2.13.

    splňují níže uvedené podmínky, pokud jde o klasickou klusavku:

    II.2.13.1.

    byla od narození nepřetržitě chována ve Velké Británii, kde jsou splněny tyto podmínky:

    (a)

    klasická klusavka je povinná hlášením;

    (b)

    funguje systém osvěty, sledování a dohledu;

    (c)

    ovce a kozy postižené klasickou klusavkou jsou usmrceny a zcela zlikvidovány;

    (d)

    krmení ovcí a koz masokostní moučkou nebo škvarky z přežvýkavců, jak jsou vymezeny v Kodexu zdraví suchozemských živočichů Světové organizace pro zdraví zvířat, bylo zakázáno a tento zákaz byl účinně vymáhán v celé zemi během alespoň posledních sedmi let, a

    II.2.13.2.

    jedná se o ovce a kozy určené k plemenitbě dovezené do Severního Irska z Velké Británie do 31. prosince 2024 a pocházejí z hospodářství:

    a)

    pro které (která) po dobu posledních tří let neplatí žádné úřední omezení přemísťování z důvodu výskytu BSE nebo klasické klusavky, a

    b)

    která se před 1. lednem 2022 zapojila do oficiálního systému pro uznávání hospodářství s kontrolovaným rizikem klasické klusavky v souladu s podmínkami stanovenými v příloze VIII kapitole A oddíle A bodě 1.3 nařízení (ES) č. 999/2001 a která v době dovozu do Severního Irska splňují podmínky stanovené v písmenech a) až i) uvedeného bodu.]

    Poznámky:

    Toto osvědčení je určeno pro vstup ovcí a koz do Unie.

    V souladu s Dohodou o vystoupení Spojeného království Velké Británie a Severního Irska z Evropské unie a Evropského společenství pro atomovou energii, a zejména s čl. 5 odst. 4 Protokolu o Irsku/Severním Irsku ve spojení s přílohou 2 uvedeného protokolu, zahrnují odkazy na Evropskou unii v tomto osvědčení Spojené království s ohledem na Severní Irsko.

    Toto veterinární/úřední osvědčení se vyplní v souladu s pokyny k vyplňování osvědčení stanovenými v příloze I kapitole 4 prováděcího nařízení Komise (EU) 2020/2235.

    Část I:

    Kolonka I.27

    :

    „Identifikační systém a identifikační číslo“: Uveďte identifikační systém (např. ušní známka, tetování, odpovídač atd. podle seznamu v příloze III nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2019/2035) a individuální identifikační kódy zvířat v souladu s čl. 21 odst. 1 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/692.

    Část II:

    (1)

    Uveďte podle situace.

    (2)

    Kód oblasti podle sloupce 2 tabulky v příloze II části 1 prováděcího nařízení (EU) 2021/404.

    (3)

    Datum nakládky: nesmí předcházet datu povolení uděleného dané oblasti pro vstup do Unie nebo nesmí spadat do období, kdy Unie s ohledem na vstup těchto zvířat z této oblasti do Unie přijala omezující opatření.

    (4)

    Pro oblasti s datem zahájení v souladu se sloupcem 8 tabulky v příloze II části 1 prováděcího nařízení (EU) 2021/404.

    (5)

    Pro oblasti s údajem BTV ve sloupci 7 tabulky v příloze II části 1 prováděcího nařízení (EU) 2021/404.

    (6)

    Pro oblasti s údajem SF-BTV ve sloupci 7 tabulky v příloze II části 1 prováděcího nařízení (EU) 2021/404.

    (7)

    Pro oblasti s údajem SF-EHD ve sloupci 7 tabulky v příloze II části 1 prováděcího nařízení (EU) 2021/404.

    (8)

    Pouze pro ovce.

    (9)

    Pouze pro kozy.

    (10)

    V souladu s článkem 10 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/692.

    (11)

    Oblasti s údajem BRU pro ovce a kozy ve sloupci 7 tabulky v příloze II části 1 prováděcího nařízení (EU) 2021/404.

     

    Úřední veterinární lékař

    Jméno (hůlkovým písmem)

    Datum

    Kvalifikace a titul

    Razítko

    Podpis“.


    PŘÍLOHA II

    V příloze II části 1 prováděcího nařízení (EU) 2021/404 se položka pro Spojené království nahrazuje tímto:

    GB

    Spojené království

    GB-1

    Skot

    Zvířata pro další chov(1) a určená k porážce

    BOV-X, BOV-Y

     

    BRU, BTV, EBL, EVENTS

     

     

    Ovce a kozy

    Zvířata pro další chov(1) a určená k porážce

    OV/CAP-X, OV/CAP-X-NI (1)

    OV/CAP-Y

     

    BRU, BTV, EVENTS

     

     

    Prasata

    Zvířata pro další chov(1) a určená k porážce

    SUI-X, SUI-Y

     

    ADV

     

     

    Velbloudovití

    Zvířata pro další chov(1)

    CAM-CER

     

    BTV

     

     

    Jelenovití

    Zvířata pro další chov(1)

    CAM-CER

     

    BTV

     

     

    Ostatní kopytníci

    Zvířata pro další chov(1)

    RUM, RHINO, HIPPO

     

    BTV(2)

     

     

    GB-2

    Skot

    Zvířata pro další chov(1) a určená k porážce

    BOV-X, BOV-Y

     

    BRU, TB, BTV, EBL, EVENTS

     

     

    Ovce a kozy

    Zvířata pro další chov(1) a určená k porážce

    OV/CAP-X, OV/CAP-X-NI (1)

    OV/CAP-Y

     

    BRU, BTV, EVENTS

     

     

    Prasata

    Zvířata pro další chov(1) a určená k porážce

    SUI-X, SUI-Y

     

    ADV

     

     

    Velbloudovití

    Zvířata pro další chov(1)

    CAM-CER

     

    BTV

     

     

    Jelenovití

    Zvířata pro další chov(1)

    CAM-CER

     

    BTV

     

     

    Ostatní kopytníci

    Zvířata pro další chov(1)

    RUM, RHINO, HIPPO

     

    BTV(2)

     

     


    (1)  Osvědčení OV/CAP-X-NI se použije pouze na vstup ovcí a koz z Velké Británie do Severního Irska do 31. prosince 2024 v souladu s čl. 14 písm. m) prováděcího nařízení Komise (EU) 2021/403.“


    Top