This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32011R0144
Commission Regulation (EU) No 144/2011 of 17 February 2011 amending Regulation (EU) No 206/2010 laying down lists of third countries, territories or parts thereof authorised for the introduction into the European Union of certain animals and fresh meat and the veterinary certification requirements Text with EEA relevance
Nařízení Komise (EU) č. 144/2011 ze dne 17. února 2011 , kterým se mění nařízení (EU) č. 206/2010, kterým se stanoví seznamy třetích zemí, území nebo jejich částí, z nichž je povolen vstup některých zvířat a čerstvého masa na území Evropské unie, a požadavky na veterinární osvědčení Text s významem pro EHP
Nařízení Komise (EU) č. 144/2011 ze dne 17. února 2011 , kterým se mění nařízení (EU) č. 206/2010, kterým se stanoví seznamy třetích zemí, území nebo jejich částí, z nichž je povolen vstup některých zvířat a čerstvého masa na území Evropské unie, a požadavky na veterinární osvědčení Text s významem pro EHP
Úř. věst. L 44, 18.2.2011, pp. 7–20
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Dokument byl zveřejněn v rámci zvláštního vydání
(HR)
No longer in force, Date of end of validity: 20/04/2021; Implicitně zrušeno 32020R0692
| Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
|---|---|---|---|---|---|
| Modifies | 32010R0206 | Změna | příloha II | 10/03/2011 | |
| Modifies | 32010R0206 | Změna | příloha I | 10/03/2011 |
| Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
|---|---|---|---|---|---|
| Corrected by | 32011R0144R(01) | (BG, CS, DA, DE, EL, EN, ES, ET, FI, FR, HU, IT, LT, LV, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, SV) | |||
| Corrected by | 32011R0144R(02) | (EN) | |||
| Corrected by | 32011R0144R(03) | (ES) | |||
| Corrected by | 32011R0144R(04) | (FR) | |||
| Implicitly repealed by | 32020R0692 | 21/04/2021 |
|
18.2.2011 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 44/7 |
NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 144/2011
ze dne 17. února 2011,
kterým se mění nařízení (EU) č. 206/2010, kterým se stanoví seznamy třetích zemí, území nebo jejich částí, z nichž je povolen vstup některých zvířat a čerstvého masa na území Evropské unie, a požadavky na veterinární osvědčení
(Text s významem pro EHP)
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na směrnici Rady 2002/99/ES ze dne 16. prosince 2002, kterou se stanoví veterinární předpisy pro produkci, zpracování, distribuci a dovoz produktů živočišného původu určených k lidské spotřebě (1), a zejména na úvodní větu článku 8, čl. 8 odst. 1 první pododstavec a čl. 9 odst. 2 písm. b) uvedené směrnice,
s ohledem na směrnici Rady 2004/68/ES ze dne 26. dubna 2004, kterou se stanoví veterinární předpisy pro dovoz některých živých kopytníků do Společenství a pro jejich tranzit, mění směrnice 90/426/EHS a 92/65/EHS a zrušuje směrnice 72/462/EHS (2), a zejména na čl. 6 odst. 1 první pododstavec a čl. 7 písm. e) uvedené směrnice,
vzhledem k těmto důvodům:
|
(1) |
Směrnice Rady 64/432/EHS ze dne 26. června 1964 o veterinárních otázkách obchodu se skotem a prasaty uvnitř Společenství (3) se týká obchodu se skotem uvnitř Unie. Stanoví, že skot určený k chovu a produkci musí pocházet ze stáda úředně prostého enzootické leukózy skotu a, jedná-li se o zvířata starší 12 měsíců, reagovat negativně na individuální vyšetření provedené nejvýše 30 dnů před opuštěním stáda původu, v souladu s přílohou D uvedené směrnice. |
|
(2) |
Směrnice 64/432/EHS také stanoví diagnostické testy, které se mají pro brucelózu používat, a požadavky na veterinární osvědčení pro obchod se skotem určeným k chovu a produkci uvnitř Unie. Kromě toho uvedená směrnice ve znění nařízení Komise 2008/984/ES (4) nyní zahrnuje fluorescenční polarizační test jako standardní diagnostický test. |
|
(3) |
Směrnice 2004/68/ES stanoví veterinární požadavky pro dovoz některých živých kopytníků do Unie a pro jejich tranzit. Uvedené požadavky zahrnují zvláštní veterinární požadavky na živé kopytníky, jež mají vycházet z pravidel stanovených v právních předpisech Unie týkajících se nákaz, ke kterým jsou uvedená zvířata vnímavá. |
|
(4) |
Směrnice 2004/68/ES dále stanoví, že pro třetí země mohou být stanoveny zvláštní podmínky, jež byly Unií na základě úředních veterinárních záruk poskytnutých dotčenou třetí zemí úředně uznány za rovnocenné. |
|
(5) |
Nařízení Komise (EU) č. 206/2010 ze dne 12. března 2010, kterým se stanoví seznamy třetích zemí, území nebo jejich částí, z nichž je povolen vstup některých zvířat a čerstvého masa na území Evropské unie, a požadavky na veterinární osvědčení (5), stanoví požadavky na veterinární osvědčení pro vstup některých zásilek obsahujících živá zvířata nebo čerstvé maso na území Unie. Přílohy I a II uvedeného nařízení stanoví seznamy třetích zemí, území nebo jejich částí, z nichž je povoleno propustit zásilky uvedených zvířat a jejich masa do Unie. |
|
(6) |
Příloha I nařízení (EU) č. 206/2010 rovněž stanoví zvláštní podmínky pro vstup domácího skotu určeného k chovu a produkci na území Unie a vzor veterinárního osvědčení pro uvedená zvířata, včetně druhů Bubalus a Bison a jejich kříženců (BOV-X). |
|
(7) |
Zvláštní podmínka „IVb“ přílohy I nařízení (EU) č. 206/2010 se týká území se schválenými hospodářstvími, kterým je přiznán status hospodářství úředně prostých enzootické leukózy skotu (EBL) pro účely vývozu zvířat vybavených osvědčením podle vzoru BOV-X do Unie. Uvedená zvláštní podmínka by měla být změněna, aby se zohlednila ustanovení směrnice 64/432/EHS týkající se stád úředně prostých enzootické leukózy skotu. |
|
(8) |
Zvláštní podmínka IVb stanovená v části 1 přílohy I nařízení (EU) č. 206/2010 a vzor veterinárního osvědčení (BOV-X) stanovený v části 2 uvedené přílohy by proto měly být odpovídajícím způsobem změněny. |
|
(9) |
Kromě toho by měla být změněna část 6 přílohy I nařízení (EU) č. 206/2010, aby se zohlednil diagnostický fluorescenční polarizační test stanovený ve směrnici 64/432/EHS. |
|
(10) |
Nařízení (EU) č. 206/2010 rovněž stanoví, že čerstvé maso vpuštěné na území Unie musí splňovat požadavky stanovené v příslušném veterinárním osvědčení pro uvedené maso v souladu se vzory stanovenými v části 2 přílohy II a s ohledem na jakékoli zvláštní podmínky nebo doplňkové záruky požadované pro takové maso. |
|
(11) |
Botswana požádala o povolení vývozu do Unie vykostěného a vyzrálého hovězího masa zvířat z veterinární oblasti tlumení nákaz 4a uvnitř území označeného jako BW-4 ve sloupci 2 tabulky v části 1 přílohy II nařízení (EU) č. 206/2010. |
|
(12) |
Požadavky na dovoz masa ze třetích zemí do Unie záleží na nákazovém statusu vyvážející třetí země, území nebo jejich části. Světová organizace pro zdraví zvířat určuje status ohledně slintavky a kulhavky svých členských zemí a v květnu 2010 uznala dotčenou oblast za pásmo prosté slintavky a kulhavky, kde není očkování prováděno. Botswana zavedla oblast přísného dozoru o šíři 10 km, aby se pásmo prosté slintavky a kulhavky oddělilo od jiných částí uvedené země. |
|
(13) |
Botswaně by tudíž mělo být povolen vstup na území Unie vykostěného a vyzrálého hovězího masa zvířat z pásma prostého slintavky a kulhavky. Sloupec 4 tabulky části 1 přílohy II nařízení (EU) č. 206/2010 by proto měl odkazovat na vzor veterinárního osvědčení BOV. Část 1 přílohy II uvedeného nařízení by proto měla být odpovídajícím způsobem změněna. |
|
(14) |
Přílohy I a II nařízení (EU) č. 206/2010 by proto měly odpovídajícím způsobem změněny. |
|
(15) |
Je nezbytné stanovit přechodné období, aby měly členské státy a odvětví dostatek času přijmout nezbytná opatření pro splnění požadavků stanovených v nařízení (EU) č. 206/2010 ve znění tohoto nařízení a aby nedošlo k žádnému narušení obchodu. |
|
(16) |
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro potravinový řetězec a zdraví zvířat, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Přílohy I a II nařízení (EU) č. 206/2010 se mění v souladu s přílohou tohoto nařízení.
Článek 2
Během přechodného období do 31. května 2011 mohou být zásilky domácího skotu určeného k chovu a/nebo produkci po dovozu, ke kterým bylo před změnami zavedenými článkem 1 tohoto nařízení přiloženo veterinární osvědčení v souladu se vzorem BOV-X stanoveným v části 2 přílohy I nařízení (EU) č. 206/2010, nadále propouštěny do Unie.
Článek 3
Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 17. února 2011.
Za Komisi
José Manuel BARROSO
předseda
(1) Úř. věst. L 18, 23.1.2003, s. 11.
(2) Úř. věst. L 139, 30.4.2004, s. 321.
(3) Úř. věst. 121, 29.7.1964, s. 1977.
PŘÍLOHA
Přílohy nařízení (EU) č. 206/2010 se mění takto:
|
1) |
Příloha I se mění takto:
|
|
2) |
V příloze II se část 1 nahrazuje tímto: „ČÁST 1 Seznam třetích zemí, území a jejich částí (1)
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1) Aniž jsou dotčeny zvláštní požadavky na osvědčování stanovené v dohodách uzavřených mezi Unií a třetími zeměmi.
(2) Maso ze zvířat poražených v den nebo přede dnem uvedeným ve sloupci 7 smí být do Unie dovezeno během 90 dnů od uvedeného dne. Zásilky dovážené na plavidlech na volném moři osvědčené přede dnem uvedeným ve sloupci 7 mohou být dováženy do Unie během 40 dnů od uvedeného dne. (Pozn.: neuvedení data ve sloupci 7 znamená, že nejsou žádná časová omezení).
(3) Pouze maso ze zvířat poražených v den nebo po dni uvedeném ve sloupci 8 může být dovezeno do Unie (neuvedení data ve sloupci 8 znamená, že nejsou žádná časová omezení).
(4) Bývalá jugoslávská republika Makedonie; dočasný kód, který nemá žádný vliv na konečný název země, jenž bude dohodnut po skončení jednání, která v současnosti probíhají v Organizaci spojených národů.
(5) Nezahrnuje Kosovo, které je v současnosti pod mezinárodní správou na základě rezoluce Rady bezpečnosti Organizace spojených národů č. 1244 ze dne 10. června 1999.