This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32010D0214
2010/214/: Commission Decision of 12 April 2010 on the duty-free importation of goods intended to be distributed or made available free of charge to victims of the earthquake which occurred in April 2009 in the Italian Republic (notified under document C(2010) 2227)
2010/214/: Rozhodnutí Komise ze dne 12. dubna 2010 o bezcelním dovozu zboží, které má být rozděleno zdarma nebo dáno zdarma k dispozici obětem zemětřesení, k němuž došlo v dubnu 2009 v Italské republice (oznámeno pod číslem K(2010) 2227)
2010/214/: Rozhodnutí Komise ze dne 12. dubna 2010 o bezcelním dovozu zboží, které má být rozděleno zdarma nebo dáno zdarma k dispozici obětem zemětřesení, k němuž došlo v dubnu 2009 v Italské republice (oznámeno pod číslem K(2010) 2227)
Úř. věst. L 92, 13.4.2010, p. 10–11
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
13.4.2010 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 92/10 |
ROZHODNUTÍ KOMISE
ze dne 12. dubna 2010
o bezcelním dovozu zboží, které má být rozděleno zdarma nebo dáno zdarma k dispozici obětem zemětřesení, k němuž došlo v dubnu 2009 v Italské republice
(oznámeno pod číslem K(2010) 2227)
(Pouze italské znění je závazné)
(2010/214/EU)
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1186/2009 ze dne 16. listopadu 2009 o systému Společenství pro osvobození od cla (1), a zejména na článek 76 uvedeného nařízení,
s ohledem na žádost vlády Italské republiky ze dne 17. dubna 2009 a 4. ledna 2010 o bezcelní dovoz zboží, které má být rozděleno zdarma nebo dáno zdarma k dispozici obětem zemětřesení, k němuž došlo v dubnu 2009 v Italské republice,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Zemětřesení představuje katastrofu ve smyslu kapitoly XVII písm. C nařízení (ES) č. 1186/2009; je proto vhodné povolit bezcelní dovoz zboží, které splňuje požadavky článků 74 až 80 uvedeného nařízení. |
(2) |
Aby byla Komise náležitě informována o použití zboží osvobozeného od dovozního cla, musí vláda Italské republiky sdělit opatření přijatá s cílem zabránit tomu, aby toto zboží bylo použito k jiným než stanoveným účelům. |
(3) |
Komise by rovněž měla být informována o rozsahu a druhu dovozu. |
(4) |
V souladu s článkem 76 nařízení (ES) č. 1186/2009 byly zkonzultovány další členské státy, |
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
1. Zboží dovážené do volného oběhu státními subjekty nebo organizacemi schválenými příslušnými italskými orgány, které má být rozděleno zdarma obětem zemětřesení, k němuž došlo v dubnu 2009 v Italské republice, nebo které jim má být dáno zdarma k dispozici s tím, že nadále zůstává ve vlastnictví dotyčného subjektu, je osvobozeno od dovozního cla ve smyslu čl. 2 odst. 1 písm. a) nařízení (ES) č. 1186/2009.
2. Zboží dovážené do volného oběhu záchrannými jednotkami, které je určeno k uspokojování jejich potřeb po dobu záchranných prací, je rovněž osvobozeno od dovozního cla.
Článek 2
Vláda Italské republiky sdělí Komisi nejpozději do 30. června 2010 seznam schválených organizací podle čl. 1 odst. 1.
Článek 3
Vláda Italské republiky poskytne Komisi nejpozději do 30. června 2010 úplné informace o povaze a množství různého zboží osvobozeného od dovozního cla podle článku 1 a rozděleného do velkých kategorií produktů.
Článek 4
Vláda Italské republiky informuje Komisi nejpozději do 30. června 2010 o opatřeních přijatých s cílem dodržet ustanovení článků 78, 79 a 80 nařízení (ES) č. 1186/2009.
Článek 5
Článek 1 tohoto rozhodnutí se použije na dovozy uskutečněné dne 6. dubna 2009 a po tomto datu, nejpozději však do 31. května 2010.
Článek 6
Toto rozhodnutí je určeno Italské republice.
V Bruselu dne 12. dubna 2010.
Za Komisi
Algirdas ŠEMETA
člen Komise
(1) Úř. věst. L 324, 10.12.2009, s. 23.