EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32010D0214
2010/214/: Commission Decision of 12 April 2010 on the duty-free importation of goods intended to be distributed or made available free of charge to victims of the earthquake which occurred in April 2009 in the Italian Republic (notified under document C(2010) 2227)
2010/214/: Rozhodnutie Komisie z 12. apríla 2010 o bezcolnom dovoze tovaru určeného na distribúciu alebo bezplatné poskytnutie obetiam zemetrasenia, ktoré v apríli 2009 zasiahlo Taliansku republiku [oznámené pod číslom K(2010) 2227]
2010/214/: Rozhodnutie Komisie z 12. apríla 2010 o bezcolnom dovoze tovaru určeného na distribúciu alebo bezplatné poskytnutie obetiam zemetrasenia, ktoré v apríli 2009 zasiahlo Taliansku republiku [oznámené pod číslom K(2010) 2227]
OJ L 92, 13.4.2010, p. 10–11
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
13.4.2010 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 92/10 |
ROZHODNUTIE KOMISIE
z 12. apríla 2010
o bezcolnom dovoze tovaru určeného na distribúciu alebo bezplatné poskytnutie obetiam zemetrasenia, ktoré v apríli 2009 zasiahlo Taliansku republiku
[oznámené pod číslom K(2010) 2227]
(Iba talianske znenie je autentické)
(2010/214/EÚ)
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1186/2009 zo 16. novembra 2009 ustanovujúce systém Spoločenstva pre oslobodenie od cla (1), a najmä na jeho článok 76,
so zreteľom na žiadosť vlády Talianskej republiky zo 17. apríla 2009 a 4. januára 2010 o bezcolný dovoz tovaru určeného na distribúciu alebo bezplatné poskytnutie obetiam zemetrasenia, ktoré v apríli 2009 zasiahlo Taliansku republiku,
keďže:
(1) |
Zemetrasenie je živelná pohroma v zmysle kapitoly XVII C nariadenia (ES) č. 1186/2009 a je teda dôvodom na schválenie bezcolného dovozu tovaru, ktorý spĺňa požiadavky článkov 74 až 80 uvedeného nariadenia. |
(2) |
Na to, aby Komisia mala dostatočné informácie o využití bezcolne dovezeného tovaru, musí jej vláda Talianskej republiky nahlasovať opatrenia prijaté s cieľom zabrániť tomu, aby sa tento tovar použil iným ako stanoveným spôsobom. |
(3) |
Komisii by sa takisto mali poskytovať informácie o rozsahu a povahe dovozu. |
(4) |
S ostatnými členskými štátmi prebehli konzultácie v súlade s článkom 76 nariadenia (ES) č. 1186/2009, |
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
1. Tovar, ktorý na účely voľného obehu dovážajú štátne orgány alebo organizácie schválené príslušnými talianskymi orgánmi a ktorý je určený na bezplatnú distribúciu obetiam zemetrasenia, ktoré v apríli 2009 zasiahlo Taliansku republiku, alebo ktorý im bezplatne poskytujú s tým, že zostáva majetkom dotknutej organizácie, sa prepúšťa oslobodený od dovozného cla v zmysle článku 2 ods. 1 písm. a) nariadenia (ES) č. 1186/2009.
2. Tovar, ktorý do voľného obehu dovážajú humanitárne organizácie na účely pokrytia vlastných potrieb počas svojho pôsobenia na mieste, sa takisto prepúšťa oslobodený od dovozného cla.
Článok 2
Vláda Talianskej republiky Komisii najneskôr do 30. júna 2010 oznámi zoznam schválených organizácií uvedených v článku 1 ods. 1.
Článok 3
Vláda Talianskej republiky najneskôr do 30. júna 2010 v plnej miere informuje Komisiu o druhu (hrubá kategória výrobkov) a množstve rozličného tovaru prepusteného bez cla podľa článku 1.
Článok 4
Vláda Talianskej republiky najneskôr do 30. júna 2010 informuje Komisiu o opatreniach, ktoré prijíma, aby sa zaručilo dodržiavanie článkov 78, 79 a 80 nariadenia (ES) č. 1186/2009.
Článok 5
Článok 1 tohto rozhodnutia sa vzťahuje na dovozné operácie uskutočnené 6. apríla 2009 alebo po tomto dátume, ale nie neskôr ako 31. mája 2010.
Článok 6
Toto rozhodnutie je určené Talianskej republike.
V Bruseli 12. apríla 2010
Za Komisiu
Algirdas ŠEMETA
člen Komisie
(1) Ú. v. EÚ L 324, 10.12.2009, s. 23.