Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32007R0142

    Nařízení Komise (ES) č. 142/2007 ze dne 14. února 2007 , kterým se mění nařízení (ES) č. 1610/2006, kterým se stanoví odchylky od nařízení (ES) č. 327/98 a nařízení (ES) č. 1291/2000, pokud jde o některé dovozní licence vydané pro tranši na měsíc červenec 2006 v rámci celních kvót pro dovoz rýže a zlomkové rýže

    Úř. věst. L 43, 15.2.2007, p. 11–12 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
    Úř. věst. L 327M, 5.12.2008, p. 840–842 (MT)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2007/142/oj

    15.2.2007   

    CS

    Úřední věstník Evropské unie

    L 43/11


    NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 142/2007

    ze dne 14. února 2007,

    kterým se mění nařízení (ES) č. 1610/2006, kterým se stanoví odchylky od nařízení (ES) č. 327/98 a nařízení (ES) č. 1291/2000, pokud jde o některé dovozní licence vydané pro tranši na měsíc červenec 2006 v rámci celních kvót pro dovoz rýže a zlomkové rýže

    KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

    s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

    s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1095/96 ze dne 18. června 1996 o zavedení koncesí stanovených v seznamu CXL sestaveném na základě závěrů jednání o čl. XXVI odst. 6 GATT (1), a zejména na článek 1 uvedeného nařízení,

    s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1785/2003 ze dne 29. září 2003 o společné organizaci trhu s rýží (2), a zejména na čl. 13 odst. 4 uvedeného nařízení,

    vzhledem k těmto důvodům:

    (1)

    Podle nařízení Komise (ES) č. 1610/2006 (3) byla platnost licencí pro dovoz loupané, celomleté a polomleté rýže vydaných pro tranši na měsíc červenec 2006 v rámci dovozních celních kvót, otevřených nařízením Komise (ES) č. 327/98 ze dne 10. února 1998 o otevření a správě celních kvót pro dovoz rýže a zlomkové rýže (4), prodloužena na žádost dotčených hospodářských subjektů až do 31. prosince 2006. Používání těchto licencí bylo také v některých případech zjednodušeno, pokud jde o původ a kód KN dovážené rýže.

    (2)

    I přes příslušná ustanovení nebylo možné některé dovozní licence použít v průběhu jejich platnosti kvůli narušení dovozu rýže do Společenství, zejména z důvodu výskytu rýže kontaminované geneticky modifikovanou rýží na americkém trhu a z důvodu následně hrozící bariéry na dovoz. Za těchto zvláštních okolností je vhodné umožnit členským státům přijmout odchylku od nařízení Komise (ES) č. 1291/2000 ze dne 9. června 2000, kterým se stanoví společná prováděcí pravidla k režimu dovozních a vývozních licencí a osvědčení o stanovení náhrady předem pro zemědělské produkty (5), a za určitých podmínek uvolnit případ od případu jistotu složenou hospodářskými subjekty.

    (3)

    Je rovněž vhodné umožnit členským státům, aby vrátily dotčeným hospodářským subjektům vývozní licence, které byly předloženy spolu se žádostí o dovozní licenci podle článku 3 nařízení (ES) č. 327/98.

    (4)

    Nařízení (ES) č. 1610/2006 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno.

    (5)

    Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro obiloviny,

    PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

    Článek 1

    Nařízení (ES) č. 1610/2006 se mění takto:

    1.

    Vkládá se nový článek 2a, který zní:

    „Článek 2a

    1.   Odchylně od čl. 35 odst. 2 nařízení (ES) č. 1291/2000 mohou členské státy poté, co zváží každý jednotlivý případ, uvolnit podle čl. 4 odst. 2 nařízení (ES) č. 327/98 jistotu související s dovozními licencemi podle článku 1 tohoto nařízení, které nebyly použity před koncem jejich platnosti, pod podmínkou že:

    a)

    držitel dovozní licence vrátí nepoužitou dovozní licenci či licence příslušným orgánům a požádá o uvolnění příslušné jistoty;

    b)

    příslušné orgány členských států mají k dispozici dostatečné prostředky, které jim umožňují stanovit, aby dotčený dovozce jednal v dobré víře a rozumně využil všechny přidělené prostředky s cílem používat jednu či více dovozních licencí po dobu jejich platnosti.

    2.   Originál vývozní licence připojený k žádosti o dovozní licenci podle článku 3 nařízení (ES) č. 327/98 je vrácen držiteli dovozní licence, pro kterou byla uvolněna jistota na základě odstavce jedna tohoto článku.“

    2.

    V článku 3 se doplňuje nový odstavec 3, který zní:

    „3.   Členské státy sdělí elektronickou cestou Komisi nejpozději do 31. března 2007 číslo nebo čísla nepoužitých dovozních licencí, pro které byla uvolněna jistota podle článku 2a, a také množství (v tunách) dotčených produktů prostřednictvím kódů kombinované nomenklatury (kódů KN).“

    Článek 2

    Toto nařízení vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

    Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

    V Bruselu dne 14. února 2007.

    Za Komisi

    Mariann FISCHER BOEL

    členka Komise


    (1)  Úř. věst. L 146, 20.6.1996, s. 1.

    (2)  Úř. věst. L 270, 21.10.2003, s. 96. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 797/2006 (Úř. věst. L 144, 31.5.2006, s. 1).

    (3)  Úř. věst. L 299, 28.10.2006, s. 11.

    (4)  Úř. věst. L 37, 11.2.1998, s. 5. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 2019/2006 (Úř. věst. L 384, 29.12.2006, s. 48).

    (5)  Úř. věst. L 152, 24.6.2000, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1913/2006 (Úř. věst. L 365, 21.12.2006, s. 52).


    Top