This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32007D0584
2007/584/EC: Commission Decision of 21 August 2007 amending Decision 2004/558/EC implementing Council Directive 64/432/EEC as regards additional guarantees for intra-Community trade in bovine animals relating to infectious bovine rhinotracheitis and the approval of the eradication programmes presented by certain Member States (notified under document number C(2007) 3905) (Text with EEA relevance )
2007/584/ES: Rozhodnutí komise ze dne 21. srpna 2007 , kterým se mění rozhodnutí 2004/558/ES o realizaci směrnice Rady 64/432/EHS ohledně dalších záruk pro obchod s hovězím dobytkem v rámci Společenství v souvislosti s infekční rinotracheitidou hovězího dobytka a schválením vymýcovacích programů navrhovaných některými členskými státy (oznámeno pod číslem K(2007) 3905) (Text s významem pro EHP )
2007/584/ES: Rozhodnutí komise ze dne 21. srpna 2007 , kterým se mění rozhodnutí 2004/558/ES o realizaci směrnice Rady 64/432/EHS ohledně dalších záruk pro obchod s hovězím dobytkem v rámci Společenství v souvislosti s infekční rinotracheitidou hovězího dobytka a schválením vymýcovacích programů navrhovaných některými členskými státy (oznámeno pod číslem K(2007) 3905) (Text s významem pro EHP )
Úř. věst. L 219, 24.8.2007, pp. 37–41
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Dokument byl zveřejněn v rámci zvláštního vydání
(HR)
No longer in force, Date of end of validity: 20/04/2021; Implicitně zrušeno 32021R0620
| Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
|---|---|---|---|---|---|
| Modifies | 32004D0558 | Nahrazení | ANX 1 | 20070821 | |
| Modifies | 32004D0558 | Nahrazení | ANX 2 | 20070821 | |
| Modifies | 32004D0558 | Nahrazení | příloha 2 | 20070821 | |
| Modifies | 32004D0558 | Nahrazení | příloha 3 | 20070821 | |
| Modifies | 32004D0558 | Nahrazení | příloha 1 | 20070821 | |
| Modifies | 32004D0558 | Nahrazení | ANX 3 | 20070821 |
| Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
|---|---|---|---|---|---|
| Implicitly repealed by | 32021R0620 | 21/04/2021 |
|
24.8.2007 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 219/37 |
ROZHODNUTÍ KOMISE
ze dne 21. srpna 2007,
kterým se mění rozhodnutí 2004/558/ES o realizaci směrnice Rady 64/432/EHS ohledně dalších záruk pro obchod s hovězím dobytkem v rámci Společenství v souvislosti s infekční rinotracheitidou hovězího dobytka a schválením vymýcovacích programů navrhovaných některými členskými státy
(oznámeno pod číslem K(2007) 3905)
(Text s významem pro EHP)
(2007/584/ES)
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na směrnici Rady 64/432/EHS ze dne 26. června 1964 o veterinárních otázkách obchodu se skotem a prasaty uvnitř Společenství (1), a zejména na čl. 9 odst. 2 a čl. 10 odst. 2 této směrnice,
vzhledem k těmto důvodům:
|
(1) |
Článek 9 směrnice 64/432/EHS stanoví, že členský stát, který uskutečňuje povinný vnitrostátní program tlumení jedné z nakažlivých chorob uvedených v příloze E části II uvedené směrnice, může svůj program předložit Komisi ke schválení. Uvedený článek také stanoví definici doplňkových záruk, které mohou být vyžadovány v obchodu uvnitř Společenství. |
|
(2) |
Článek 10 směrnice 64/432/EHS navíc stanoví, že domnívá-li se členský stát, že jeho území nebo část jeho území jsou prosté jedné z chorob uvedených v příloze E části II uvedené směrnice, předloží Komisi příslušnou podpůrnou dokumentaci. Uvedený článek také stanoví definici doplňkových záruk, které mohou být vyžadovány v obchodu uvnitř Společenství. |
|
(3) |
Rozhodnutí Komise 2004/558/ES ze dne 15. července 2004 o realizaci směrnice Rady 64/432/EHS ohledně dalších záruk pro obchod s hovězím dobytkem v rámci Společenství v souvislosti s infekční rinotracheitidou hovězího dobytka a schválením vymýcovacích programů navrhovaných některými členskými státy (2) schvaluje programy tlumení a eradikace infekce způsobené hovězím herpesvirem typu 1 (dále jen „BHV1“) předkládané členskými státy uvedenými v příloze I uvedeného rozhodnutí pro regiony, které jsou uvedené v dané příloze, a na něž se v souladu s článkem 9 směrnice 64/432/EHS vztahují doplňkové záruky týkající se BHV1. |
|
(4) |
Kromě toho příloha II rozhodnutí 2004/558/ES uvádí seznam regionů členských států, které jsou považovány za prosté infekce BHV1 a na něž se v souladu s článkem 10 směrnice 64/432/EHS vztahují doplňkové záruky. Příloha III rozhodnutí 2004/558/ES definuje hospodářství prostá BHV1. |
|
(5) |
V příloze I rozhodnutí 2004/558/ES jsou v současné době uvedeny všechny regiony Německa. Nyní Německo předložilo podpůrnou dokumentaci ke své žádosti o prohlášení části svého území za část prostou infekce BHV1 a stanovilo pravidla pro vnitrostátní přesuny skotu uvnitř této části jeho území a do ní. Německo odpovídajícím způsobem požádalo o doplňkové záruky v souladu s článkem 10 směrnice 64/432/EHS pro tyto správní jednotky: vládní obvody (Regierungsbezirke) Horní Falc a Horní Franky ve spolkové zemi Bavorsko. |
|
(6) |
Po posouzení žádosti předložené Německem je vhodné, aby byly tyto dvě německé správní jednotky prosté BHV1 uvedeny v příloze II rozhodnutí 2004/558/ES a aby na ně byly rozšířeny doplňkové záruky stanovené v souladu s článkem 10 směrnice 64/432/EHS. Přílohy I a II rozhodnutí 2004/558/ES by proto měly být odpovídajícím způsobem změněny. |
|
(7) |
Itálie předložila programy zaměřené na eradikaci infekce BHV1 v autonomní oblasti Friuli-Venezia Giulia a v autonomní provincii Trento. Tyto programy jsou v souladu s kritérii stanovenými v čl. 9 odst. 1 směrnice 64/432/EHS. Tyto programy rovněž stanovily pravidla pro vnitrostátní přesuny skotu uvnitř těchto regionů a do nich, která jsou totožná s pravidly, která byla již dříve zavedena v provincii Bolzano v Itálii, kde byla tato nákaza úspěšně vymýcena. |
|
(8) |
Programy předložené Itálií pro tyto dva regiony a doplňkové záruky stanovené v souladu s článkem 9 směrnice 64/432/EHS by měly být schváleny. Příloha I rozhodnutí 2004/558/ES by proto měla být odpovídajícím způsobem změněna. |
|
(9) |
Evropský úřad pro bezpečnost potravin vydal stanovisko týkající se definice zvířete prostého BHV1 a hospodářství prostého BHV1 a postupů kontroly a zachování tohoto statusu („Definition of a BoHV-1-free animal and a BoHV-1-free holding, and the procedures to verify and maintain this status“) (3). Je vhodné přihlédnout k některým doporučením tohoto stanoviska. Příloha III rozhodnutí 2004/558/ES by proto měla být odpovídajícím způsobem změněna. |
|
(10) |
V zájmu jasnosti právních předpisů Společenství by měly být přílohy I, II a III rozhodnutí 2004/558/ES nahrazeny zněním přílohy tohoto rozhodnutí. |
|
(11) |
Opatření stanovená tímto rozhodnutím jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro potravinový řetězec a zdraví zvířat, |
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Přílohy I, II a III rozhodnutí 2004/558/ES se nahrazují zněním přílohy tohoto rozhodnutí.
Článek 2
Toto rozhodnutí je určeno členským státům.
V Bruselu dne 21. srpna 2007.
Za Komisi
Markos KYPRIANOU
člen Komise
(1) Úř. věst 121, 29.7.1964, s. 1977. Směrnice naposledy pozměněná směrnicí 2006/104/ES (Úř. věst. L 363, 20.12.2006, s. 352).
(2) Úř. věst. L 249, 23.7.2004, s. 20.
(3) http://www.efsa.europa.eu/en/science/ahaw/ahaw_opinions/1348.html
PŘÍLOHA
„PŘÍLOHA I
|
Členské státy |
Regiony členských států, na které se vztahují doplňkové záruky pro infekční hovězí rinotracheitidu v souladu s článkem 9 směrnice 64/432/EHS |
|
Německo |
všechny regiony, kromě vládních obvodů (Regierungsbezirke) Horní Falc a Horní Franky ve spolkové zemi Bavorsko |
|
Itálie |
autonomní oblast Friuli-Venezia Giulia autonomní provincie Trento |
„PŘÍLOHA II
|
Členské státy |
Regiony členských států, na které se vztahují doplňkové záruky pro infekční hovězí rinotracheitidu v souladu s článkem 10 směrnice 64/432/EHS |
|
Dánsko |
všechny regiony |
|
Německo |
vládní obvody (Regierungsbezirke) Horní Falc a Horní Franky ve spolkové zemi Bavorsko |
|
Itálie |
provincie Bolzano |
|
Rakousko |
všechny regiony |
|
Finsko |
všechny regiony |
|
Švédsko |
všechny regiony |
„PŘÍLOHA III
Hospodářství prostá BHV1
1. Hospodářství s chovem skotu bude považováno za prosté infekce BHV1, pokud bude splňovat podmínky stanovené v této příloze.
1.1. V hospodářství nebylo během posledních šesti měsíců zaznamenáno žádné podezření na infekci BHV1 a všechen skot v hospodářství je prost klinických příznaků indikujících infekci BHV1.
Hospodářství a všechny nepřilehlé pastviny nebo budovy, které – nezávisle na vlastnických poměrech – tvoří součást hospodářství jako epizootologické jednotky, musí být od pastvin a budov s horším statusem, pokud jde o BHV1, účinně odděleny přírodními nebo fyzickými překážkami, aby se účinně předešlo přímému kontaktu zvířat s různým zdravotním statusem.
1.2. Do hospodářství byl přesunut pouze skot z hospodářství, která se nacházejí v členských státech nebo jejich regionech, které jsou uvedeny v příloze II, nebo z hospodářství prostých BHV1, a žádný kus skotu v hospodářství nebyl v kontaktu s jiným skotem než tím, který pochází z hospodářství nacházejících se v členských státech nebo jejich regionech, které jsou uvedeny v příloze II, nebo z hospodářství prostých BHV1.
1.3. Samice skotu jsou inseminovány pouze spermatem skotu získaným v souladu se směrnicí 88/407/EHS, nebo jsou oplodněny býky z hospodářství, která se nacházejí v členských státech nebo jejich regionech, které jsou uvedeny v příloze II tohoto rozhodnutí, nebo z hospodářství prostých BHV1.
1.4. Na hospodářství musí být použit alespoň jeden z následujících kontrolních režimů:
|
1.4.1. |
sérologické vyšetření protilátek proti BHV1 je provedeno s negativním výsledkem v každém případě nejméně na dvou krevních vzorcích odebraných v intervalu pěti až sedmi měsíců od všech samic skotu starších devíti měsíců a od všech samců skotu starších devíti měsíců používaných nebo plánovaných pro plemenitbu; |
|
1.4.2. |
sérologické vyšetření protilátek proti BHV1 je provedeno s negativním výsledkem v každém případě nejméně na:
|
|
1.4.3. |
v případě hospodářství produkujících mléko, na kterých tvoří alespoň 30 % skotu samice skotu produkující mléko, je sérologické vyšetření protilátek proti BHV1 provedeno s negativním výsledkem v každém případě nejméně na:
|
|
1.4.4. |
všechen skot v hospodářství pochází buď z hospodářství, která se nacházejí v členských státech nebo jejich regionech, které jsou uvedeny v příloze II, nebo z hospodářství prostých BHV1. |
2. Status hospodářství s chovem skotu prostého BHV1 je zachován, pokud:
|
2.1. |
podmínky v odstavcích 1.1 až 1.4 stále platí a |
|
2.2. |
je na hospodářství během období dvanácti měsíců použit alespoň jeden z těchto kontrolních režimů:
|
3. Status hospodářství s chovem skotu prostého BHV1 se pozastavuje tam, kde během vyšetření popsaných v odstavcích 2.2.1 až 2.2.3 mělo některé zvíře v testu na protilátky proti BHV1 pozitivní výsledek.
4. Status hospodářství prostého BHV1, který byl pozastaven v souladu s odstavcem 3, může být obnoven pouze po provedení sérologického vyšetření protilátek proti BHV1, které je zahájeno nejdříve 30 dnů po odstranění sérologicky pozitivních zvířat, přičemž vyšetření je provedeno s negativním výsledkem v každém případě nejméně na:
|
— |
dvou vzorcích mléka odebraných v intervalu alespoň dvou měsíců od všech samic skotu produkujících mléko, a to buď na individuálních vzorcích mléka nebo na smíšených vzorcích mléka odebraných nejvýše od pěti zvířat, a |
|
— |
dvou krevních vzorcích odebraných v intervalu alespoň tří měsíců od všech samic skotu neprodukujících mléko a od všech samců skotu. |
Pozn.:
|
a) |
Tam, kde je v této příloze učiněn odkaz na sérologický test na zjištění protilátek proti BHV1, platí zásady stanovené v čl. 2 odst. 1 písm. c), které se týkají statusu očkování testovaných zvířat. |
|
b) |
Rozsah smíšených vzorků mléka, na něž se v této příloze odkazuje, může být upraven na základě doložených důkazů o tom, že test je za všech okolností každodenní laboratorní práce dostatečně citlivý, aby zjistil i jedinou slabou pozitivní reakci ve smíšeném vzorku upraveného rozsahu. |