Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32006D0370

2006/370/ES: Rozhodnutí Rady ze dne 8. listopadu 2005 o podpisu a prozatímním provádění Dohody mezi Evropským společenstvím a Chorvatskou republikou o některých aspektech leteckých služeb

Úř. věst. L 136, 24.5.2006, p. 31–31 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
Úř. věst. L 294M, 25.10.2006, p. 120–120 (MT)

Dokument byl zveřejněn v rámci zvláštního vydání (BG, RO)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2006/370/oj

Related international agreement

24.5.2006   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 136/31


ROZHODNUTÍ RADY

ze dne 8. listopadu 2005

o podpisu a prozatímním provádění Dohody mezi Evropským společenstvím a Chorvatskou republikou o některých aspektech leteckých služeb

(2006/370/ES)

RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na čl. 80 odst. 2 ve spojení s čl. 300 odst. 2 prvním pododstavcem první větou této smlouvy,

s ohledem na návrh Komise,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Rada dne 5. června 2003 zmocnila Komisi, aby zahájila jednání se třetími zeměmi o nahrazení některých ustanovení stávajících dvoustranných dohod dohodou Společenství.

(2)

Komise sjednala jménem Společenství dohodu s Chorvatskou republikou o některých aspektech leteckých služeb v souladu s mechanismy a směrnicemi obsaženými v příloze rozhodnutí Rady, kterým se Komise zmocňuje, aby zahájila jednání se třetími zeměmi o nahrazení některých ustanovení stávajících dvoustranných dohod dohodou Společenství.

(3)

Uvedená dohoda sjednaná Komisí by měla být podepsána a prozatímně prováděna s výhradou možného pozdějšího uzavření,

ROZHODLA TAKTO:

Článek 1

Podpis Dohody mezi Evropským společenstvím a Chorvatskou republikou o některých aspektech leteckých služeb se schvaluje jménem Společenství s výhradou rozhodnutí Rady o uzavření uvedené dohody.

Znění dohody se připojuje k tomuto rozhodnutí.

Článek 2

Předseda Rady je oprávněn jmenovat osobu či osoby zmocněné podepsat dohodu jménem Společenství s výhradou jejího uzavření.

Článek 3

Než dohoda vstoupí v platnost, je prováděna prozatímně od prvního dne měsíce následujícího po dni, kdy si strany vzájemně oznámí dokončení postupů nutných pro tento účel.

Článek 4

Předseda Rady je oprávněn učinit oznámení stanovené v čl. 8 odst. 2 dohody.

V Bruselu dne 8. listopadu 2005.

Za Radu

předseda

G. BROWN


Top

24.5.2006   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 136/32


DOHODA

mezi Evropským společenstvím a Chorvatskou republikou o některých aspektech leteckých služeb

EVROPSKÉ SPOLEČENSTVÍ

na jedné straně a

CHORVATSKÁ REPUBLIKA (dále jen „Chorvatsko“)

na straně druhé

(dále jen „strany“),

BEROUCE NA VĚDOMÍ, že mezi několika členskými státy Evropského společenství a Chorvatskem byly uzavřeny dvoustranné dohody o leteckých službách, které obsahují ustanovení, jež jsou v rozporu s právem Společenství dohodnutým dotyčnými členskými státy Evropského společenství,

BEROUCE NA VĚDOMÍ, že Evropské společenství má výlučnou pravomoc ohledně řady aspektů, které mohou být obsaženy v dvoustranných dohodách o leteckých službách uzavřených mezi členskými státy Evropského společenství a třetími zeměmi,

BEROUCE NA VĚDOMÍ, že podle práva Evropského společenství mají letečtí dopravci Společenství usazení v členském státě právo na nediskriminační přístup na letecké trasy mezi členskými státy Evropského společenství a třetími zeměmi,

S OHLEDEM na dohody mezi Evropským společenstvím a některými třetími zeměmi, podle nichž mají státní příslušníci těchto třetích zemí možnost nabýt vlastnictví leteckých dopravců, kterým byly vydány licence v souladu s právem Evropského společenství,

UZNÁVAJÍCE, že ustanovení dvoustranných dohod o leteckých službách mezi členskými státy Evropského společenství a Chorvatskem, která jsou v rozporu s právem Evropského společenství, musí být plně uvedena do souladu s tímto právem, aby se vytvořil řádný právní základ pro letecké služby mezi Evropským společenstvím a Chorvatskem a aby se zachovala nepřetržitost těchto leteckých služeb,

BEROUCE NA VĚDOMÍ, že záměrem Evropského společenství v rámci těchto jednání není ovlivnit celkový objem letecké dopravy mezi Evropským společenstvím a Chorvatskem, narušit rovnováhu mezi leteckými dopravci Společenství a leteckými dopravci Chorvatska ani vyjednávat o změnách ustanovení stávajících dvoustranných dohod o leteckých službách, která se týkají přepravních práv,

BEROUCE NA VĚDOMÍ, že se objem přepravy na obou stranách může zvýšit nad současnou úroveň, protože většina dvoustranných dohod o leteckých službách mezi členskými státy Evropského společenství a Chorvatskem kapacitu nijak neomezuje,

SE DOHODLY TAKTO:

Článek 1

Obecná ustanovení

1.   Pro účely této dohody se „členskými státy“ rozumějí členské státy Evropského společenství.

2.   Ve všech dohodách uvedených v příloze I se odkazy na státní příslušníky členského státu, který je stranou dané dohody, považují za odkazy na státní příslušníky členských států Evropského společenství.

3.   Ve všech dohodách uvedených v příloze I se odkazy na letecké dopravce nebo letecké společnosti členského státu, který je stranou dané dohody, považují za odkazy na letecké dopravce nebo letecké společnosti označené daným členským státem.

Článek 2

Označení členským státem

1.   Odstavce 2 a 3 tohoto článku nahrazují odpovídající ustanovení článků uvedených v příloze II bodech a) a b) týkající se označení leteckého dopravce příslušným členským státem, jeho oprávnění a povolení vydaných Chorvatskem a zamítnutí, zrušení, dočasného odnětí anebo omezení oprávnění nebo povolení leteckého dopravce.

2.   Po obdržení označení členským státem udělí Chorvatsko odpovídající oprávnění a povolení s minimálním procesním zpožděním za předpokladu, že:

i)

letecký dopravce je usazen podle Smlouvy o založení Evropského společenství na území označujícího členského státu a má platnou provozní licenci v souladu s právem Evropského společenství,

ii)

členský stát odpovědný za vydání jeho osvědčení provozovatele letecké dopravy (AOC) vykonává a udržuje účinnou regulativní kontrolu leteckého dopravce a v označení je zřetelně určen příslušný letecký úřad a

iii)

letecký dopravce je a zůstává vlastněn přímo nebo prostřednictvím většinového vlastnictví členskými státy nebo státními příslušníky členských států nebo jinými státy uvedenými v příloze III nebo státními příslušníky těchto jiných států a je stále fakticky kontrolován těmito státy nebo státními příslušníky.

3.   Chorvatsko může zamítnout, zrušit, dočasně odejmout anebo omezit oprávnění nebo povolení leteckého dopravce označeného členským státem v případech, kdy:

i)

letecký dopravce není usazen podle Smlouvy o založení Evropského společenství na území označujícího členského státu nebo nemá platnou provozní licenci v souladu s právem Evropského společenství,

ii)

členský stát odpovědný za vydání jeho osvědčení provozovatele letecké dopravy (AOC) nevykonává nebo neudržuje účinnou regulativní kontrolu leteckého dopravce nebo v označení není zřetelně určen příslušný letecký úřad, nebo

iii)

letecký dopravce není vlastněn a fakticky kontrolován přímo nebo prostřednictvím většinového vlastnictví členskými státy nebo státními příslušníky členských států nebo jinými státy uvedenými v příloze III nebo státními příslušníky těchto jiných států.

Při výkonu svého práva podle tohoto odstavce nediskriminuje Chorvatsko letecké dopravce Společenství z důvodu státní příslušnosti.

4.   Přepravní práva se nadále udělují prostřednictvím dvoustranných ujednání.

Článek 3

Práva v souvislosti s regulativní kontrolou

1.   Odstavec 2 tohoto článku doplňuje články uvedené v příloze II bodě c).

2.   Pokud členský stát označil leteckého dopravce, jehož regulativní kontrolu vykonává a udržuje jiný členský stát, uplatňují se práva Chorvatska podle bezpečnostních ustanovení dohody mezi členským státem, který označil leteckého dopravce, a Chorvatskem rovněž na přijímání, vykonávání nebo udržování bezpečnostních standardů tímto jiným členským státem a na oprávnění k provozu tohoto leteckého dopravce.

Článek 4

Zdanění leteckých pohonných hmot

1.   Odstavec 2 tohoto článku doplňuje odpovídající ustanovení článků uvedených v příloze II bodě d).

2.   Bez ohledu na jakákoli jiná ustanovení, která jsou s tímto v rozporu, nebrání nic, co je stanoveno v dohodách uvedených v příloze II bodě d), členskému státu v uložení daní, dávek, cel či různých poplatků na pohonné hmoty dodané na jeho území pro použití v letadle označeného leteckého dopravce Chorvatska, který poskytuje služby mezi místem na území tohoto členského státu a jiným místem na území tohoto členského státu nebo na území jiného členského státu.

Článek 5

Sazby za přepravu v rámci Evropského společenství

1.   Odstavec 2 tohoto článku doplňuje články uvedené v příloze II bodě e).

2.   Sazby za přepravu uskutečněnou zcela v rámci Evropského společenství, které jsou účtovány leteckým dopravcem nebo dopravci označenými Chorvatskem podle dohody uvedené v příloze I a obsahující ustanovení uvedené v příloze II bodě e), podléhají právu Evropského společenství.

Článek 6

Přílohy této dohody

Přílohy této dohody tvoří její nedílnou součást.

Článek 7

Revize nebo změna

Strany dohody mohou tuto dohodu kdykoli po vzájemné dohodě revidovat nebo změnit.

Článek 8

Vstup v platnost a prozatímní provádění

1.   Tato dohoda vstupuje v platnost poté, co si strany navzájem písemně oznámí, že byly dokončeny jejich vnitřní postupy potřebné pro vstup dohody v platnost.

2.   Bez ohledu na odstavec 1 strany souhlasí s prozatímním prováděním této dohody od prvního dne měsíce následujícího po dni, kdy si strany vzájemně oznámí ukončení postupů nutných pro tento účel.

3.   Dohody a jiná ujednání mezi členskými státy a Chorvatskem, které v den podpisu této dohody ještě nevstoupily v platnost a nejsou prozatímně prováděny, jsou uvedeny v příloze I bodě b). Tato dohoda se vztahuje na všechny takové dohody a ujednání po jejich vstupu v platnost nebo začátku prozatímního provádění.

Článek 9

Ukončení platnosti

1.   V případě ukončení platnosti některé dohody uvedené v příloze I současně končí platnost všech ustanovení této dohody, která se týkají dotyčné dohody uvedené v příloze I.

2.   V případě ukončení platnosti všech dohod uvedených v příloze I současně končí platnost této dohody.

NA DŮKAZ ČEHOŽ připojili níže podepsaní řádně zplnomocnění zástupci k této dohodě své podpisy.

V Salcburku dne pátého května dva tisíce šest ve dvou vyhotoveních v jazyce anglickém, českém, dánském, estonském, finském, francouzském, italském, litevském, lotyšském, maďarském, maltském, německém, nizozemském, polském, portugalském, řeckém, slovenském, slovinském, španělském, švédském a chorvatském.

Por la Comunidad Europea

Za Evropské společenství

For Det Europæiske Fællesskab

Für die Europäische Gemeinschaft

Euroopa Ühenduse nimel

Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα

For the European Community

Pour la Communauté européenne

Per la Comunità europea

Eiropas Kopienas vārdā

Europos bendrijos vardu

Az Európai Közösség részéről

Għall-Komunità Ewropea

Voor de Europese Gemeenschap

W imieniu Wspólnoty Europejskiej

Pela Comunidade Europeia

Za Európske spoločenstvo

Za Evropsko skupnost

Euroopan yhteisön puolesta

För Europeiska gemenskapen

Za Europsku zajednicu

Image

Image

Por la República de Croacia

Za Chorvatskou republiku

For Republikken Kroatien

Für die Republik Kroatien

Horvaatia Vabariigi nimel

Για τη Δημοκρατία της Κροατίας

For the Republic of Croatia

Pour la République de Croatie

Per la Repubblica di Croazia

Horvātijas Republikas vārdā

Kroatijos Respublikos vardu

A Horvát Köztársaság részéről

Għar-Repubblika tal-Kroazja

Voor de Republiek Kroatië

W imieniu Republiki Chorwacji

Pela República da Croácia

Za Chorvátsku republiku

Za Republiko Hrvaško

Kroatian tasavallan puolesta

För Republiken Kroatien

Za Republiku Hrvatsku

Image


PŘÍLOHA I

Seznam dohod uvedených v článku 1 této dohody

a)

Dohody o leteckých službách mezi Chorvatskem a členskými státy Evropského společenství, které jsou v den podpisu této dohody uzavřené, podepsané nebo prozatímně prováděné

Dohoda mezi spolkovou vládou Rakouska a vládou Chorvatské republiky o letecké dopravě, týkající se leteckých služeb, podepsaná ve Vídni dne 23. června 1994 (v příloze II jen „chorvatsko–rakouská dohoda“).

Dohoda mezi vládou Belgického království a vládou Chorvatské republiky o letecké dopravě, podepsaná v Záhřebu dne 12. března 1996 (v příloze II jen „chorvatsko–belgická dohoda“).

Naposledy pozměněná výměnou dopisů ze dne 28. dubna 2003 a ze dne 2. května 2003.

Dohoda mezi vládou České republiky a vládou Chorvatské republiky o leteckých službách, podepsaná v Praze dne 22. ledna 1999 (v příloze II jen „chorvatsko–česká dohoda“).

Dohoda mezi vládou Dánského království a vládou Chorvatské republiky o leteckých službách, podepsaná v Oslu dne 6. března 1996 (v příloze II jen „chorvatsko–dánská dohoda“).

Dohoda mezi vládou Estonské republiky a vládou Chorvatské republiky o leteckých službách, podepsaná v Záhřebu dne 31. března 2004 (v příloze II jen „chorvatsko–estonská dohoda“).

Dohoda mezi vládou Francouzské republiky a vládou Chorvatské republiky o letecké dopravě, podepsaná v Záhřebu dne 27. ledna 1997 (v příloze II jen „chorvatsko–francouzská dohoda“).

Ve spojení s memorandem o porozumění uzavřeným v Dubrovníku dne 29. srpna 1996.

Dohoda mezi Spolkovou republikou Německo a Chorvatskou republikou o letecké dopravě, parafovaná a připojená jako příloha 2 k memorandu o porozumění uzavřenému v Bonnu dne 23. července 1997 (v příloze II jen „chorvatsko–německá dohoda“).

Naposledy doplněná memorandem o porozumění uzavřeným v Dubrovníku dne 4. června 1998.

Dohoda mezi vládou Řecké republiky a vládou Chorvatské republiky o leteckých službách, podepsaná v Aténách dne 27. února 2001 (v příloze II jen „chorvatsko–řecká dohoda“).

Dohoda mezi vládou Maďarské republiky a vládou Chorvatské republiky o letecké dopravě, podepsaná ve Vídni dne 7. června 1995 (v příloze II jen „chorvatsko–maďarská dohoda“).

Dohoda mezi vládou Chorvatské republiky a vládou Irska o letecké dopravě, parafovaná v Dublinu dne 11. prosince 1995 (v příloze II jen „chorvatsko–irská dohoda“).

Dohoda mezi vládou Italské republiky a vládou Chorvatské republiky o leteckých službách, podepsaná v Římě dne 8. července 1998 (v příloze II jen „chorvatsko–italská dohoda“).

Dohoda mezi vládou Lotyšské republiky a vládou Chorvatské republiky o leteckých službách, podepsaná v Rize dne 18. října 1999 (v příloze II jen „chorvatsko–lotyšská dohoda“).

Dohoda mezi vládou Lucemburského velkovévodství a vládou Chorvatské republiky o leteckých službách, podepsaná v Dubrovníku dne 24. července 1996 (v příloze II jen „chorvatsko–lucemburská dohoda“).

Dohoda mezi vládou Malty a vládou Chorvatské republiky o leteckých službách mezi jejich územími i mimo ně, podepsaná v La Valettě dne 13. října 1995 (v příloze II jen „chorvatsko–maltská dohoda“).

Dohoda mezi Nizozemským královstvím a Chorvatskou republikou o leteckých službách, podepsaná v Záhřebu dne 30. dubna 1996 (v příloze II jen „chorvatsko–nizozemská dohoda“).

Dohoda mezi vládou Polské republiky a vládou Chorvatské republiky o civilní letecké dopravě, podepsaná ve Varšavě dne 19. června 1996 (v příloze II jen „chorvatsko–polská dohoda“).

Ve spojení se schváleným zápisem podepsaným ve Varšavě dne 28. dubna 1995.

Dohoda mezi Chorvatskou republikou a Portugalskou republikou o letecké dopravě, parafovaná a připojená jako dodatek 2 k memorandu o porozumění uzavřenému v Záhřebu dne 27. června 2002 (v příloze II jen „chorvatsko–portugalská dohoda“).

Dohoda mezi vládou Slovenské republiky a vládou Chorvatské republiky o letecké dopravě, podepsaná v Záhřebu dne 12. února 1996 (v příloze II jen „chorvatsko–slovenská dohoda“).

Dohoda mezi Slovinskou republikou a Chorvatskou republikou o pravidelných leteckých službách, podepsaná v Brdu pri Kranju dne 8. července 1994 (v příloze II jen „chorvatsko–slovinská dohoda“).

Naposledy pozměněná schválenou přílohou ze dne 5. července 1999.

Dohoda mezi Španělským královstvím a Chorvatskou republikou o letecké dopravě, podepsaná v Madridu dne 21. července 1997 (v příloze II jen „chorvatsko–španělská dohoda“).

Dohoda mezi vládou Švédského království a vládou Chorvatské republiky o leteckých službách, podepsaná v Oslo dne 6. března 1996 (v příloze II jen „chorvatsko–švédská dohoda“).

Dohoda mezi vládou Spojeného království Velké Británie a Severního Irska a vládou Chorvatské republiky o leteckých službách, podepsaná v Záhřebu dne 21. února 1996 (v příloze II jen „chorvatsko–britská dohoda“).

b)

Dohody a jiná ujednání o leteckých službách parafované nebo podepsané Chorvatskem a členskými státy Evropského společenství, které ke dni podpisu této dohody ještě nevstoupily v platnost a nejsou prozatímně prováděny:

Dohoda mezi vládou Litevské republiky a vládou Chorvatské republiky o leteckých službách, parafovaná v Záhřebu dne 4. prosince 2002 (v příloze II jen „chorvatsko–litevská dohoda“).


PŘÍLOHA II

Seznam článků dohod uvedených v příloze I, na které se odkazuje v článcích 2 až 5 této dohody

a)

Označení členským státem:

článek 3 chorvatsko–rakouské dohody,

články 3 a 4 chorvatsko–belgické dohody,

článek 3 chorvatsko–české dohody,

článek 3 chorvatsko–dánské dohody,

článek 3 chorvatsko–estonské dohody,

článek 4 chorvatsko–francouzské dohody,

článek 3 chorvatsko–řecké dohody,

článek 3 chorvatsko–maďarské dohody,

článek 3 chorvatsko–irské dohody,

článek 4 chorvatsko–italské dohody,

článek 3 chorvatsko–lotyšské dohody,

článek 3 chorvatsko–litevské dohody,

článek 3 chorvatsko–lucemburské dohody,

článek 3 chorvatsko–maltské dohody,

článek 3 chorvatsko–nizozemské dohody,

článek 3 chorvatsko–polské dohody,

článek 3 chorvatsko–portugalské dohody,

článek 3 chorvatsko–slovenské dohody,

článek 3 chorvatsko–slovinské dohody,

článek 3 chorvatsko–španělské dohody,

článek 3 chorvatsko–švédské dohody,

článek 4 chorvatsko–britské dohody.

b)

Zamítnutí, zrušení, dočasné odnětí nebo omezení oprávnění nebo povolení:

článek 4 chorvatsko–rakouské dohody,

článek 5 chorvatsko–belgické dohody,

článek 4 chorvatsko–české dohody,

článek 4 chorvatsko–dánské dohody,

článek 4 chorvatsko–estonské dohody,

článek 5 chorvatsko–francouzské dohody,

článek 4 chorvatsko–řecké dohody,

článek 4 chorvatsko–maďarské dohody,

článek 4 chorvatsko–irské dohody,

článek 5 chorvatsko–italské dohody,

článek 4 chorvatsko–lotyšské dohody,

článek 4 chorvatsko–litevské dohody,

článek 4 chorvatsko–lucemburské dohody,

článek 4 chorvatsko–maltské dohody,

článek 4 chorvatsko–nizozemské dohody,

článek 4 chorvatsko–polské dohody,

článek 4 chorvatsko–portugalské dohody,

článek 4 chorvatsko–slovenské dohody,

článek 7 chorvatsko–slovinské dohody,

článek 4 chorvatsko–španělské dohody,

článek 4 chorvatsko–švédské dohody,

článek 5 chorvatsko–britské dohody.

c)

Regulativní kontrola:

článek 6 chorvatsko–české dohody,

článek 15 chorvatsko–estonské dohody,

článek 12 chorvatsko–německé dohody,

článek 7 chorvatsko–řecké dohody,

článek 16 chorvatsko–lotyšské dohody,

článek 15 chorvatsko–litevské dohody,

článek 15 chorvatsko–portugalské dohody.

d)

Zdanění leteckých pohonných hmot:

článek 7 chorvatsko–rakouské dohody,

článek 10 chorvatsko–belgické dohody,

článek 9 chorvatsko–české dohody,

článek 6 chorvatsko–dánské dohody,

článek 7 chorvatsko–estonské dohody,

článek 11 chorvatsko–francouzské dohody,

článek 6 chorvatsko–německé dohody,

článek 8 chorvatsko–řecké dohody,

článek 7 chorvatsko–maďarské dohody,

článek 13 chorvatsko–irské dohody,

článek 6 chorvatsko–italské dohody,

článek 7 chorvatsko–lotyšské dohody,

článek 7 chorvatsko–litevské dohody,

článek 8 chorvatsko–lucemburské dohody,

článek 5 chorvatsko–maltské dohody,

článek 9 chorvatsko–nizozemské dohody,

článek 7 chorvatsko–polské dohody,

článek 6 chorvatsko–portugalské dohody,

článek 8 chorvatsko–slovenské dohody,

článek 6 chorvatsko–slovinské dohody,

článek 5 chorvatsko–španělské dohody,

článek 6 chorvatsko–švédské dohody,

článek 8 chorvatsko–britské dohody.

e)

Sazby za předpravu v rámci Evropského společenství:

článek 10 chorvatsko–rakouské dohody,

článek 13 chorvatsko–belgické dohody,

článek 13 chorvatsko–české dohody,

článek 11 chorvatsko–dánské dohody,

článek 13 chorvatsko–estonské dohody,

článek 17 chorvatsko–francouzské dohody,

článek 10 chorvatsko–německé dohody,

článek 14 chorvatsko–řecké dohody,

článek 13 chorvatsko–maďarské dohody,

článek 7 chorvatsko–irské dohody,

článek 8 chorvatsko–italské dohody,

článek 13 chorvatsko–lotyšské dohody,

článek 13 chorvatsko–litevské dohody,

článek 11 chorvatsko–lucemburské dohody,

článek 10 chorvatsko–maltské dohody,

článek 5 chorvatsko–nizozemské dohody,

článek 11 chorvatsko–polské dohody,

článek 19 chorvatsko–portugalské dohody,

článek 12 chorvatsko–slovenské dohody,

článek 9 chorvatsko–slovinské dohody,

článek 7 chorvatsko–španělské dohody,

článek 11 chorvatsko–švédské dohody,

článek 7 chorvatsko–britské dohody.


PŘÍLOHA III

Seznam jiných států uvedených v článku 2 této dohody

a)

Islandská republika (v rámci Dohody o Evropském hospodářském prostoru);

b)

Lichtenštejnské knížectví (v rámci Dohody o Evropském hospodářském prostoru);

c)

Norské království (v rámci Dohody o Evropském hospodářském prostoru);

d)

Švýcarská konfederace (v rámci dohody mezi Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o letecké dopravě).

Top