This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32005R0485
Council Regulation (EC) No 485/2005 of 16 March 2005 amending Regulation (EC) No 2792/1999 as regards a specific action for transfers of vessels to countries hit by the tsunami in 2004
Nařízení Rady (ES) č. 485/2005 ze dne 16. března 2005, kterým se mění nařízení (ES) č. 2792/1999, pokud jde o zvláštní opatření pro převod plavidel do zemí zasažených tsunami v roce 2004
Nařízení Rady (ES) č. 485/2005 ze dne 16. března 2005, kterým se mění nařízení (ES) č. 2792/1999, pokud jde o zvláštní opatření pro převod plavidel do zemí zasažených tsunami v roce 2004
Úř. věst. L 81, 30.3.2005, p. 1–3
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
Úř. věst. L 352M, 31.12.2008, p. 114–116
(MT)
No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2006; Implicitně zrušeno 32006R1198
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 31999R2792 | Vložení | článek 18 TER | 02/04/2005 | |
Modifies | 31999R2792 | Dokončení | článek 7.3 | 02/04/2005 | |
Modifies | 31999R2792 | Dokončení | článek 10.4 | 02/04/2005 | |
Modifies | 31999R2792 | Vložení | článek 18 BIS | 02/04/2005 | |
Modifies | 31999R2792 | Nahrazení | článek 7.2 | 02/04/2005 | |
Modifies | 31999R2792 | Vložení | článek 7.6 | 02/04/2005 |
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Implicitly repealed by | 32006R1198 | 01/01/2007 |
30.3.2005 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 81/1 |
NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 485/2005
ze dne 16. března 2005,
kterým se mění nařízení (ES) č. 2792/1999, pokud jde o zvláštní opatření pro převod plavidel do zemí zasažených tsunami v roce 2004
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na článek 37 této smlouvy,
s ohledem na návrh Komise,
s ohledem na stanovisko Evropského parlamentu (1),
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Dne 26. prosince 2004 zasáhla silná tsunami v Indickém oceánu řadu třetích zemí, zpustošila jejich pobřeží, vážně poškodila jejich hospodářství a vyžádala si velký počet lidských životů. Mnohá rybářská plavidla byla potopena na moři nebo zničena v přístavu. |
(2) |
V rámci společné rybářské politiky lze rybářská plavidla vyřadit z rybářského loďstva s veřejnou podporou pouze tehdy, pokud jsou vrakována nebo trvale přeřazena na neziskové účely jiné než rybářství. |
(3) |
Je vhodné rozšířit možnost vyřazení rybářských plavidel z rybářského loďstva Společenství za využití veřejné podpory na plavidla, která jsou převedena do zemí postižených tsunami ve prospěch dotčených rybářských společenství. |
(4) |
To by těmto společenstvím pomohlo rychle znovu vybudovat jejich rybářská loďstva při zohlednění místních potřeb podle údajů Organizace pro výživu a zemědělství OSN. |
(5) |
K uspokojení potřeb uvedených společenství by měla být pro opatření podle tohoto nařízení způsobilá pouze plavidla, která jsou plně způsobilá k plavbě, vhodná pro rybářskou činnost a jejichž celková délka nepřesahuje 12 metrů. |
(6) |
Je vhodné stanovit udělování doplňkové prémie na pokrytí nákladů vzniklých veřejným nebo soukromým organizacím na dopravu plavidel do třetích zemí a na náhradu nákladů vlastníků na vybavení jejich plavidel a na zajištění jejich plné způsobilosti k plavbě po moři. |
(7) |
Je třeba stanovit postup pro převod plavidel. |
(8) |
Členské státy a Komise by měly podávat zprávy o opatřeních přijatých podle tohoto nařízení, aby se zaručila průhlednost finančního nástroje pro orientaci rybolovu (FNOR) podle nařízení Rady (ES) č. 1260/1999 ze dne 21. června 1999 o obecných ustanoveních o strukturálních fondech (2). |
(9) |
Zejména je vhodné převody hodnotit, aby bylo zajištěno, že dotčená rybářská společenství mají z prováděných opatření prospěch, aby byl zajištěn soulad s obecnými zásadami společné rybářské politiky, aby byla podpořena dlouhodobá udržitelnost rybářské činnosti a aby se předešlo nepříznivým vlivům na místní hospodářství. |
(10) |
Vzhledem k naléhavosti věci je nezbytné udělit výjimku ze šestitýdenní lhůty uvedené v čl. I odst. 3 Protokolu o úloze vnitrostátních parlamentů v Evropské unii, připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a ke smlouvám o založení Evropských společenství. |
(11) |
Nařízení (ES) č. 2792/1999 (3) by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Nařízení (ES) č. 2792/1999 se mění takto:
1. |
Článek 7 se mění takto:
|
2. |
V čl. 10 odst. 4 se doplňuje nová věta, která zní: „Tento odstavec se nepoužije na plavidla převedená podle čl. 7 odst. 3 písm. d).“ |
3. |
Vkládají se nové články, které znějí: „Článek 18 a Postup pro převod plavidel podle čl. 7 odst. 3 písm. d) 1. Členské státy oznámí Komisi plavidla, u nichž se předpokládá převod podle čl. 7 odst. 3 písm. d), a jejich zamýšlené místo určení. 2. Komise může ve lhůtě dvou měsíců od tohoto oznámení dotyčný členský stát vyrozumět, že převod nesplňuje kritéria stanovená v čl. 7 odst. 3 písm. d), a zejména v jeho bodě iii). Pokud Komise nevyrozumí dotyčný členský stát ve lhůtě dvou měsíců od oznámení, může členský stát převod uskutečnit. Článek 18 b Podávání zpráv o převodu plavidel podle čl. 7 odst. 3 písm. d) 1. Do 30. září 2005 a poté každé tři měsíce podávají členské státy Komisi veškeré dostupné informace o převodech plavidel podle čl. 7 odst. 3 písm. d). 2. Na základě informací podle odstavce 1 a veškerých dalších informací podává Komise každých šest měsíců Evropskému parlamentu a Radě zprávu o převodech plavidel podle čl. 7 odst. 3 písm. d). 3. Členské státy zahrnou do výroční zprávy podle článku 37 nařízení (ES) č. 1260/1999 o provádění intervence FNOR, kterou předloží Komisi v roce 2007, oddíl o převodech plavidel podle čl. 7 odst. 3 písm. d) tohoto nařízení.“ |
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 16. března 2005.
Za Radu
J. ASSELBORN
předseda
(1) Stanovisko ze dne 24. února 2005 (dosud nezveřejněné v Úředním věstníku).
(2) Úř. věst. L 161, 26.6.1999, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 173/2005 (Úř. věst. L 29, 2.2.2005, s. 3).
(3) Úř. věst. L 337, 30.12.1999, s. 10. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1421/2004 (Úř. věst. L 260, 6.8.2004, s. 1).