Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32003D0644

    Rozhodnutí Komise ze dne 8. září 2003, kterým se stanoví doplňkové záruky, pokud jde o salmonelózy, u zásilek plemenné drůbeže a jednodenních kuřat určených pro hejna plemenné drůbeže nebo hejna užitkové drůbeže do Finska a Švédska (oznámeno pod číslem K(2003) 3190)Text s významem pro EHP

    Úř. věst. L 228, 12.9.2003, p. 29–34 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

    Dokument byl zveřejněn v rámci zvláštního vydání (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2003/644/oj

    32003D0644



    Úřední věstník L 228 , 12/09/2003 S. 0029 - 0034


    Rozhodnutí Komise

    ze dne 8. září 2003,

    kterým se stanoví doplňkové záruky, pokud jde o salmonelózy, u zásilek plemenné drůbeže a jednodenních kuřat určených pro hejna plemenné drůbeže nebo hejna užitkové drůbeže do Finska a Švédska

    (oznámeno pod číslem K(2003) 3190)

    (Text s významem pro EHP)

    (2003/644/ES)

    KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

    s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

    s ohledem na směrnici Rady 90/539/EHS ze dne 15. října 1990 o veterinárních podmínkách pro obchod s drůbeží a násadovými vejci uvnitř Společenství a jejich dovoz ze třetích zemí [1], naposledy pozměněnou nařízením (ES) č. 806/2003 [2], a zejména na čl. 9a odst. 2 uvedené směrnice,

    vzhledem k těmto důvodům:

    (1) Rozhodnutí Komise 95/160/ES ze dne 21. dubna 1995, kterým se stanoví doplňkové záruky vzhledem k výskytu salmonely pro zásilky plemenné drůbeže a jednodenních kuřat určených pro hejna plemenné drůbeže nebo hejna nosné drůbeže do Finska a Švédska [3], bylo podstatně pozměněno [4]. V zájmu jasnosti a srozumitelnosti by se mělo zmíněné rozhodnutí kodifikovat.

    (2) Komise schválila operativní programy předložené Finskem a Švédskem, které se týkají tlumení salmonelóz. Tyto programy zahrnují zvláštní opatření u plemenné drůbeže a jednodenních kuřat určených pro hejna plemenné drůbeže nebo hejna užitkové drůbeže.

    (3) Měly by se stanovit záruky rovnocenné zárukám, které provádějí Finsko a Švédsko v rámci svých operativních programů.

    (4) Doplňkové záruky musí být založeny především na mikrobiologickém vyšetření drůbeže určené pro Finsko a Švédsko.

    (5) V tomto kontextu by se měla stanovit různá pravidla pro plemennou drůbež a pro jednodenní kuřata.

    (6) Měla by se stanovit pravidla pro mikrobiologické vyšetření pomocí odběru vzorků a stanovit metoda odběru vzorků, počet vzorků, jež se mají odebírat, a mikrobiologické metoda pro vyšetřování vzorků.

    (7) Tyto záruky by se nesměly použít na hejno, na které se vztahuje program uznaný jako rovnocenný programu, který provádí Finsko a Švédsko.

    (8) U zásilek pocházejících ze třetích zemí by Finsko a Švédsko měly požadovat splnění dovozních podmínek přinejmenším stejně přísných, jako jsou podmínky stanovené tímto rozhodnutí.

    (9) Metody popsané v tomto rozhodnutí zohledňují stanovisko Evropského úřadu pro bezpečnost potravin.

    (10) Opatření tohoto rozhodnutí jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro potravinový řetězec a zdraví zvířat,

    PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

    Článek 1

    Plemenná drůbež určená pro Finsko a Švédsko se podrobuje mikrobiologickému testu pomocí odběru vzorků v hejnu původu.

    Článek 2

    Mikrobiologický test uvedený v článku 1 se provádí podle přílohy I.

    Článek 3

    1. Plemenná drůbež určená pro Finsko a Švédsko musí mít osvědčení uvedené v příloze II.

    2. Osvědčení uvedené v odstavci 1 může:

    - být přiloženo k osvědčení vzoru 3 podle přílohy IV směrnice 90/539/EHS,

    - nebo tvořit součást osvědčení uvedeného v první odrážce.

    Článek 4

    Jednodenní kuřata určená pro hejna plemenné drůbeže nebo hejna užitkové drůbeže ve Finsku nebo Švédsku musí být vylíhlá z násadových vajec pocházejících od plemenné drůbeže, jež se podrobila testu uvedenému v článku 2.

    Článek 5

    1. Jednodenní kuřata určená pro hejna plemenné drůbeže nebo hejna užitkové drůbeže ve Finsku nebo Švédsku musí mít osvědčení uvedené v příloze III.

    2. Osvědčení uvedené v odstavci 1 může:

    - být přiloženo k osvědčení vzoru 2 podle přílohy IV směrnice 90/539/EHS,

    - nebo tvořit součást osvědčení uvedeného v prvním pododstavci.

    Článek 6

    Doplňkové záruky stanovené tímto rozhodnutím se nepoužijí na hejna, na něž se vztahuje program, který je postupem podle článku 32 směrnice 90/539/EHS uznán jako rovnocenný programu prováděnému ve Finsku a Švédsku.

    Článek 7

    Rozhodnutí 95/160/ES se zrušuje.

    Odkazy na zrušené rozhodnutí se považují za odkazy na toto rozhodnutí v souladu se srovnávací tabulkou obsaženou v příloze V.

    Článek 8

    Toto rozhodnutí je určeno členským státům.

    V Bruselu dne 8. září 2003.

    Za Komisi

    David Byrne

    člen Komise

    [1] Úř. věst. L 303, 31.10.1990, s. 6.

    [2] Úř. věst. L 122, 16.5.2003, s. 1.

    [3] Úř. věst. L 105, 9.5.1995, s. 40.

    [4] Viz přílohu IV.

    --------------------------------------------------

    PŘÍLOHA I

    1. Obecná pravidla

    Hejno původu se musí 15 dní izolovat.

    Mikrobiologický test musí týkat výskytu všech sérotypů salmonel.

    2. Metoda odběru vzorků a počet vzorků, které se mají odebrat

    Metoda odběru vzorků a počet vzorků, které se mají odebrat, jsou stanoveny v příloze III oddílu I bodě II A odst. 2 písm. b) a c) a oddílu II bodě II B směrnice Rady 92/117/EHS [1].

    3. Mikrobiologické metody vyšetřování vzorků

    - Mikrobiologické vyšetření vzorků na salmonelu je třeba provádět podle normy Mezinárodní organizace pro normalizaci ISO 6579:1993 nebo opravených vydání nebo metodou popsanou Severským výborem pro analýzu potravin (metoda NMKL č. 71, čtvrté vydání, 1991) nebo opravených vydání.

    - V případě sporu o výsledky analýzy mezi členskými státy je třeba považovat za referenční metodu normu Mezinárodní organizace pro normalizaci ISO 6579:1993 nebo opravená vydání.

    [1] Úř. věst. L 62, 15.3.1993, s. 38.

    --------------------------------------------------

    PŘÍLOHA II

    +++++ TIFF +++++

    --------------------------------------------------

    PŘÍLOHA III

    +++++ TIFF +++++

    --------------------------------------------------

    PŘÍLOHA IV

    Zrušené rozhodnutí s jeho novelou

    Rozhodnutí Komise 95/160/ES (Úř. věst. L 105, 9.5.1995, s. 40) | |

    Rozhodnutí Komise 97/278/ES (Úř. věst. L 110, 26.4.1997, s. 77) | pouze článek 1 |

    --------------------------------------------------

    PŘÍLOHA V

    SROVNÁVACÍ TABULKA

    Rozhodnutí 95/160/ES | Toto rozhodnutí |

    Články 1 až 6 | Články 1 až 6 |

    Článek 7 | – |

    – | Článek 7 |

    Článek 8 | Článek 8 |

    Příloha I | Příloha I |

    Příloha II | Příloha II |

    Příloha III | Příloha III |

    – | Příloha IV |

    – | Příloha V |

    --------------------------------------------------

    Top