Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32002D0587

    Rozhodnutí Rady ze dne 12. července 2002 o revizi Společné příručky

    Úř. věst. L 187, 16.7.2002, p. 50–51 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

    Dokument byl zveřejněn v rámci zvláštního vydání (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 04/04/2010; Implicitně zrušeno 32009R0810

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2002/587/oj

    32002D0587



    Úřední věstník L 187 , 16/07/2002 S. 0050 - 0051


    Rozhodnutí Rady

    ze dne 12. července 2002

    o revizi Společné příručky

    (2002/587/ES)

    RADA EVROPSKÉ UNIE,

    s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 790/2001 ze dne 24. dubna 2001, kterým se Radě vyhrazují prováděcí pravomoci v oblasti určitých podrobných předpisů a praktických postupů týkajících se hraničních kontrol a ostrahy hranic [1],

    s ohledem na podněty Belgického království a Švédského království,

    vzhledem k těmto důvodům:

    (1) Je nezbytné zrušit některá zbytečná ustanovení Společné příručky [2] a aktualizovat některá jiná ustanovení, aby byla uvedena do souladu s předpisy Společenství týkajícími se práva na volný pohyb, které požívají občané Evropské unie, státní příslušníci států, které jsou stranami Dohody o Evropském hospodářském prostoru, a státní příslušníci Švýcarské konfederace.

    (2) V souladu s články 1 a 2 Protokolu o postavení Dánska připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a Smlouvě o založení Evropského společenství se Dánsko neúčastní přijímání tohoto rozhodnutí, a proto pro ně není závazné ani použitelné. Vzhledem k tomu, že účelem tohoto rozhodnutí je rozvíjet schengenské acquis podle hlavy IV Smlouvy o založení Evropského společenství, rozhodne se Dánsko podle článku 5 uvedeného protokolu do šesti měsíců od přijetí tohoto nařízení Radou, zda je provede ve svém vnitrostátním právu.

    (3) Pro Islandskou republiku a Norské království představuje toto rozhodnutí rozvoj schengenského acquis ve smyslu dohody uzavřené Radou Evropské unie a Islandskou republikou a Norským královstvím o přidružení těchto dvou států k provádění, uplatňování a rozvoji schengenského acquis, které spadá do oblasti uvedené v čl. 1 bodu A rozhodnutí Rady 1999/437/ES ze dne 17. května 1999 o některých opatřeních pro uplatňování dohody uzavřené mezi Radou Evropské unie a Islandskou republikou a Norským královstvím o přidružení těchto dvou států k provádění, uplatňování a rozvoji schengenského acquis [3].

    (4) V souladu s články 1 a 2 Protokolu o postavení Spojeného království a Irska, připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a ke Smlouvě o založení Evropského společenství, se tyto členské státy neúčastní přijímání tohoto rozhodnutí, a proto pro ně není závazné ani použitelné,

    ROZHODLA TAKTO:

    Článek 1

    Část II Společné příručky se mění takto:

    1. Bod 1.4.7 se nahrazuje tímto:

    "1.4.7 Zvláštní opatření pro osoby oprávněné podle právních předpisů Společenství (občané Evropské unie, státní příslušníci států, které jsou stranami Dohody o Evropském hospodářském prostoru, a státní příslušníci Švýcarské konfederace a jejich rodinní příslušníci) jsou popsána v bodech 6.1.1 až 6.1.4.

    Body 1.4.2, 1.4.5 a 1.4.6 se použijí rovněž na občany Evropské unie, státní příslušníky států, které jsou stranami Dohody o Evropském hospodářském prostoru, a státní příslušníky Švýcarské konfederace.

    Kromě ustanovení zmíněných v druhém pododstavci se body 1.4.1a, 1.4.3, 1.4.4, 1.4.8 (s výhradou bodu 6.1.4) a 1.4.9 použijí rovněž na rodinné příslušníky občanů Evropské unie, státních příslušníků států, které jsou stranami Dohody o Evropském hospodářském prostoru, a státních příslušníků Švýcarské konfederace, kteří nejsou státními příslušníky žádného z těchto států."

    2. V bodě 2.1.5 se druhá odrážka nahrazuje tímto:

    "— na dokladech opravňujících státní příslušníky Andorry, Malty, Monaka, San Marina a Švýcarska k překračování hranice;".

    3. Bod 3.3.1 se zrušuje.

    4. V důsledku toho se číslování v bodě 3.3 mění takto:

    Dosavadní body 3.3.2, 3.3.3, 3.3.4, 3.3.5, 3.3.6, 3.3.7 a 3.3.8 se označují jako body 3.3.1, 3.3.2, 3.3.3, 3.3.4, 3.3.5, 3.3.6, 3.3.7.

    5. Druhý pododstavec nového bodu 3.3.1.3 písm. c) zní:

    "Kontroly cestujících … jsou prováděny v souladu s bodem 3.3.1.3 písm. b).…"

    6. Nový bod 3.3.1 zní takto:

    "3.3.1 Místo, kde jsou kontrolovány osoby a příruční zavazadla, bude určeno v souladu s tímto postupem:".

    7. Body 6.8.2 a 6.8.3 se zrušují.

    Článek 2

    Toto rozhodnutí se použije ode dne zveřejnění v Úředním věstníku Evropských společenství.

    Článek 3

    Toto rozhodnutí je určeno členským státům v souladu se Smlouvou o založení Evropského společenství.

    V Bruselu dne 12. července 2002.

    Za Radu

    předseda

    T. Pedersen

    [1] Úř. věst. L 116, 26.4.2001, s. 5.

    [2] Uvedená v příloze A rozhodnutí Rady 1999/435/ES v rámci SCH/COM-Ex(99) 13 (Úř. věst. L 176, 10.7.1999, s. 1).

    [3] Úř. věst. L 176, 10.7.1999, s. 31.

    --------------------------------------------------

    Top