Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31998R1069

    Nařízení Komise (ES) č. 1069/98 ze dne 26. května 1998, kterým se mění nařízení (ES) č. 542/95 ze dne 10. března 1995 týkající se posuzování změn podmínek registrace spadajících do oblasti působnosti nařízení Rady (EHS) č. 2309/93

    Úř. věst. L 153, 27.5.1998, p. 11–14 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

    Dokument byl zveřejněn v rámci zvláštního vydání (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 30/09/2003; Implicitně zrušeno 32003R1085

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1998/1069/oj

    31998R1069



    Úřední věstník L 153 , 27/05/1998 S. 0011 - 0014


    Nařízení Komise (ES) č. 1069/98

    ze dne 26. května 1998,

    kterým se mění nařízení (ES) č. 542/95 ze dne 10. března 1995 týkající se posuzování změn podmínek registrace spadajících do oblasti působnosti nařízení Rady (EHS) č. 2309/93

    KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

    s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

    s ohledem na nařízení Rady (EHS) č. 2309/93 ze dne 22. července 1993, kterým se stanoví postupy Společenství pro registraci a dozor nad humánními a veterinárními léčivými přípravky a zřizuje se Evropská agentura pro hodnocení léčivých přípravků [1], ve znění nařízení Komise (ES) č. 649/98 [2], a zejména na čl. 15 odst. 4 a čl. 37 odst. 4 uvedeného nařízení,

    vzhledem k tomu, že by na základě praktické zkušenosti s používáním nařízení Komise (ES) č. 542/95 ze dne 10. března 1995 týkajícího se posuzování změn podmínek registrace spadajících do oblasti působnosti nařízení Rady (EHS) č. 2309/93 [3] měly být přijaty vhodné úpravy tohoto nařízení;

    vzhledem k tomu, že je vhodné stanovit postup pro případ, kdy Komise uloží neodkladná bezpečnostní omezení;

    vzhledem k tomu, že je kromě toho nezbytné provést některé změny v přílohách uvedeného nařízení;

    vzhledem k tomu, že opatření tohoto nařízení jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro humánní léčivé přípravky a Stálého výboru pro veterinární léčivé přípravky,

    PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

    Článek 1

    Nařízení (ES) č. 542/95 se mění takto:

    1. Do článku 1 se vkládá následující odstavec 3:

    "3. Pokud Komise uloží držiteli rozhodnutí o registraci prozatímní neodkladná bezpečnostní omezení, je držitel rozhodnutí o registraci povinen předložit žádost o změnu s přihlédnutím k bezpečnostním omezením uloženým Komisí. Tato žádost musí být neprodleně předložena agentuře k posouzení podle postupů uvedených v článcích 6 a 7 tohoto nařízení. Tímto odstavcem není dotčen článek 18 nařízení (EHS) č. 2309/93."

    2. Odstavce 1 a 2 článku 8 se nahrazují tímto:

    "1. Pokud příslušný výbor vydá stanovisko, bude o tom agentura neprodleně informovat držitele rozhodnutí o registraci a Komisi a zašle Komisi změny, které musí být provedeny v rozhodnutí o registraci, s přiloženou dokumentací stanovenou v čl. 9 odst. 3 a čl. 31 odst. 3 nařízení (EHS) č. 2309/93.

    2. Ustanovení čl. 9 odst. 1 a 2 nebo čl. 31 odst. 1 a 2 nařízení (EHS) č. 2309/93 se použije pro stanovisko přijaté příslušným výborem."

    3. V příloze I se bod A nahrazuje tímto:

    "A. Odchylně se postup stanovený v článcích 6, 7 a 8 tohoto nařízení použije:

    - pro malé změny č. 11, 12, 13, 15 a 16, jak jsou uvedeny níže, a pro malé změny č. 24 a 25, pokud použitý zkušební postup není fyzikálně-chemickou metodou, pro léčivé přípravky spadající do oblasti působnosti směrnice Rady 89/342/EHS [4] nebo 89/381/EHS [5] nebo 90/677/EHS [6] nebo pro léčivé přípravky, které byly považovány za příslušné podle části A přílohy k nařízení (EHS) č. 2309/93,

    - pro jakoukoli malou změnu, je-li nutné provést zvláštní inspekci místa výroby."

    4. V příloze I se změna č. 1 nahrazuje tímto:

    "1. - Změna následující změnu (změny) povolení výroby

    Obecná podmínka: změněné povolení výroby musí být předloženo příslušnému orgánu.

    - Změna jména výrobce léčivého přípravku

    Podmínka, která musí být splněna: místo výroby musí zůstat stejné.

    - Změna místa (míst) výroby pro část nebo celý proces výroby léčivého přípravku

    Podmínka, která musí být splněna: nemění se ani výrobní proces, ani specifikace, včetně zkušebních metod.

    - Zrušení povolení výroby pro místo výroby."

    5. V příloze I se změna č. 5 nahrazuje tímto:

    "5. Změna systému barviv v přípravku (přidání, vypuštění nebo nahrazení barviva či barviv)

    Podmínka, která musí být splněna: stejné funkční charakteristiky, disoluční profil u pevných lékových forem se nemění. Jakákoli malá úprava složení za účelem zachování celkové hmotnosti by měla být provedena prostřednictvím pomocné látky, která právě tvoří hlavní součást složení přípravku."

    6. V příloze I se změna č. 6 nahrazuje tímto:

    "6. Změna aromatizačního systému přípravku (přidání, vypuštění nebo nahrazení aromatu)

    Podmínka, která musí být splněna: navržené aroma musí být v souladu se směrnicí Rady 88/388/EHS [7]. Jakákoli malá úprava složení za účelem zachování celkové hmotnosti by měla být provedena prostřednictvím pomocné látky, která právě tvoří hlavní součást složení přípravku."

    7. V příloze I se za změnu č. 10 vkládá následující změna:

    "10a. Přidání nebo nahrazení odměrného zařízení u orálních tekutých lékových forem a dalších lékových forem

    Podmínka, která musí být splněna: velikost a případně přesnost navrženého odměrného zařízení musí být slučitelná se schváleným dávkováním."

    8. V příloze I se za změnu č. 11 vkládá následující změna:

    "11a. Změna jména výrobce účinné látky

    Podmínka, která musí být splněna: výrobce účinné látky musí zůstat toutéž osobou.

    11b. Změna dodavatele meziproduktu užívaného k výrobě účinné látky

    Podmínka, která musí být splněna: specifikace, způsob syntézy a postupy kontroly jakosti jsou stejné jako ty, které již byly schváleny."

    9. V příloze I se za změnu č. 12 vkládá následující znění:

    "Alternativní podmínka: "… nebo je předložen certifikát shody Evropského lékopisu."

    12a. Změna specifikace výchozí suroviny nebo meziproduktu používaných při výrobě účinné látky

    Podmínka, která musí být splněna: specifikace musí být zpřísněna nebo je přidána nová zkouška a limity."

    10. V příloze I se za změnu č. 15 vkládá následující změna:

    "15a. Změna kontrol v průběhu výrobního procesu přípravku

    Podmínka, která musí být splněna: specifikace musí být zpřísněna nebo je přidána nová zkouška a limity.";

    11. V příloze I se za změnu č. 20 vkládá následující změna:

    "20a. Rozšíření doby použitelnosti nebo doby reatestace účinné látky

    Podmínka, která musí být splněna: studie stability jsou prováděny podle protokolu, který byl schválen při vydání rozhodnutí o registraci; studie musí prokazovat, že schválené specifikace platné během doby jeho použitelnosti jsou stále dodrženy."

    12. V příloze I se za změnu č. 24 vkládá následující změna:

    "24a. Změna zkušebního postupu pro výchozí surovinu nebo meziprodukt používané k výrobě účinné látky

    Podmínka, která musí být splněna: výsledky validace metody prokazují, že nový zkušební postup je alespoň srovnatelný s předcházejícím postupem. Specifikace není nepříznivě ovlivněna."

    13. V příloze I se poznámka pod čarou u změny č. 26 mění takto:

    "V případech, kdy držitel rozhodnutí o registraci odkazuje na současné vydání lékopisu, není vyžadována žádost o změnu za předpokladu, že je změna zavedena do šesti měsíců od přijetí přepracovaného článku.;"

    14. V příloze I se záhlaví změny č. 30 nahrazuje tímto:

    "30. Změna velikosti balení léčivého přípravku"

    Připojí se doplňující podmínka: "Obalový materiál zůstává stejný."

    15. V příloze I se vkládá nová podmínka ke změně č. 31:

    "Změna se netýká základní složky obalového materiálu, která ovlivňuje dodání nebo použití přípravku."

    16. V příloze I se záhlaví změny č. 32 nahrazuje tímto:

    "32. Změna potisku, zaoblení nebo jiných označení na tabletách (s výjimkou dělicí rýhy) nebo potisku tobolek, včetně přidání nebo změny inkoustu použitého pro označení přípravku"

    17. V příloze I se za změnu č. 33 vkládá následující změna:

    "34. - Změna výrobního procesu nebílkovinné složky vzhledem k následnému začlenění biotechnologického kroku

    Obecné poznámky:

    - Tato zvláštní změna je určena k doplnění již existujících změn, které mohou být v této zvláštní souvislosti použity, zejména změny č. 4, 11, 12, 18, 19 a 26.

    - Právní předpisy Společenství použitelné pro specifické skupiny přípravků [8] musí být dodrženy.

    - Léčivé přípravky obsahující bílkovinnou složku získanou biotechnologickým procesem spadají do oblasti působnosti části A nařízení (EHS) č. 2309/93.

    - Změna výrobního procesu pro složky, která je v souladu s článkem Evropského lékopisu a je ověřena certifikátem shody Evropského lékopisu

    Podmínky, které musí být splněny: specifikace a fyzikálně-chemické vlastnosti a všechny charakteristiky složky zůstávají stejné.

    - Změna výrobního procesu pro složky, která vyžaduje zkušební postup pro nové nečistoty

    Podmínky, které musí být splněny: specifikace a fyzikálně-chemické vlastnosti a všechny charakteristiky složky zůstávají stejné. Způsob výroby může zanechat nečistoty nekontrolované v lékopisném článku, tyto nečistoty musí být uvedeny a musí být popsán vhodný zkušební postup. Tato doplňující zkouška musí být uvedena v certifikátu shody Evropského lékopisu."

    18. V příloze II se první odstavec za nadpisem a následující podnadpis nahrazují tímto:

    "Některé změny registrace je třeba považovat za zásadně měnící tuto registraci, a proto nemohou být považovány za změnu ve smyslu čl. 15 odst. 4 nařízení (EHS) č. 2309/93 a nemohou být uděleny postupem pro změny. Pro tyto níže uvedené změny musí být žádost posouzena v rámci úplného vědeckého postupu hodnocení (jako pro udělení registrace). Podle okolností musí Společenství udělit registraci nebo změnit existující registraci.

    Touto přílohou nejsou dotčena ustanovení článku 4 směrnice 65/65/EHS a článku 5 směrnice 81/851/EHS."

    19. V příloze II se změna č. 4 bod ii) nahrazuje tímto:

    "ii) zkrácení ochranné lhůty veterinárního léčivého přípravku, pokud změna není spojena s vytvořením nebo změnou maximálního limitu reziduí podle nařízení Rady č. 2377/90 [9]."

    Článek 2

    Toto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropských společenství.

    Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

    V Bruselu dne 26. května 1998.

    Za Komisi

    Martin bangemann

    člen Komise

    [1] Úř. věst. L 214, 24.8.1993, s. 1.

    [2] Úř. věst. L 88, 24. 3.1998, s. 7.

    [3] Úř. věst. L 55, 11.3.1995, s. 15.

    [4] Úř. věst. L 142, 25.5.1989, s. 14.

    [5] Úř. věst. L 181, 28.6.1989, s. 44.

    [6] Úř. věst. L 373, 31.12.1990, s. 26.

    [7] Úř. věst. L 184, 15.7.1988, s. 61.

    [8] U potravin a potravinových složek, které jsou v souladu s nařízením (ES) č. 258/97 Evropského parlamentu a Rady (Úř. věst. L 43, 14.2.1997, s. 1), u barviv pro použití v potravinách v oblasti působnosti směrnice Evropského parlamentu a Rady 94/36/EHS (Úř. věst. L 237, 10.9.1994, s. 13), u potravinářských přídatných látek v oblasti působnosti směrnice 88/388/EHS, u extrakčních rozpouštědel ve smyslu směrnice Rady 88/344/EHS (Úř. věst. L 157, 24.6.1988, s. 28) naposledy pozměněné směrnicí 92/115/EHS (Úř. věst. L 409, 31.12.1992, s. 31) a u potravin nebo potravinových složek, které byly získány biotechnologickým krokem zavedeným do výroby, není požadováno, aby byla oznamována změna registrace.

    [9] Úř. věst. L 224, 18.8.1990, s. 1.

    --------------------------------------------------

    Top