This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 31988D0566
88/566/EEC: Commission Decision of 28 October 1988 listing the products referred to in the second subparagraph of Article 3 (1) of Council Regulation (EEC) No 1898/87
Rozhodnutí Komise ze dne 28. října 1988, kterým se stanoví seznam produktů uvedených v čl. 3 odst. 1 druhém pododstavci nařízení Rady (EHS) č. 1898/87
Rozhodnutí Komise ze dne 28. října 1988, kterým se stanoví seznam produktů uvedených v čl. 3 odst. 1 druhém pododstavci nařízení Rady (EHS) č. 1898/87
Úř. věst. L 310, 16.11.1988, p. 32–34
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT) Dokument byl zveřejněn v rámci zvláštního vydání
(FI, SV, CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO)
No longer in force, Date of end of validity: 21/12/2010: This act has been changed. Current consolidated version: 21/12/2010
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modified by | 31998D0144 | Dokončení | příloha | ||
Repealed by | 32010D0791 |
Úřední věstník L 310 , 16/11/1988 S. 0032 - 0034
Finské zvláštní vydání: Kapitola 3 Svazek 27 S. 0213
Švédské zvláštní vydání: Kapitola 3 Svazek 27 S. 0213
Rozhodnutí Komise ze dne 28. října 1988, kterým se stanoví seznam produktů uvedených v čl. 3 odst. 1 druhém pododstavci nařízení Rady (EHS) č. 1898/87 (88/566/EHS) KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ, s ohledem na Smlouvu o založení Evropského hospodářského společenství, s ohledem na nařízení Rady (EHS) č. 1898/87 ze dne 2. července 1987 o ochraně označení používaných při uvádění mléka a mléčných výrobků na trh [1], ve znění nařízení (EHS) č. 222/88 [2], a zejména na čl. 4 odst. 2 písm. b) uvedeného nařízení, vzhledem k tomu, že nařízení (EHS) č. 1898/87 stanoví zásadu, že označení "mléko" a "mléčné výrobky" mohou být používána pouze pro produkty uvedené v článku 2 uvedeného nařízení; že výjimečně se tato zásada nepoužije pro označení produktů, jejichž povaha vyplývá z tradičního používání a/nebo pokud se označení jasně používá pro popis charakteristické vlastnosti produktu; vzhledem k tomu, že členské státy musí oznámit Komisi předběžný seznam produktů, které považují za takové, že na jejich území odpovídají kritériím pro uvedenou výjimku; že v souladu s čl. 4 odst. 2 písm. b) uvedeného nařízení má být vypracován seznam těchto produktů na základě předběžných seznamů, které zaslaly členské státy; že seznam Společenství by měl zahrnovat označení příslušných produktů podle jejich tradičního používání v různých jazycích Společenství, aby bylo možné používat tato označení ve všech členských státech, pokud jsou v souladu se směrnicí Rady 79/112/EHS ze dne 18. prosince 1978 o sbližování právních předpisů členských států týkajících se označování potravin určených k prodeji konečnému spotřebiteli, jejich obchodní úpravy a související reklamy [3], naposledy pozměněné směrnicí 86/197/EHS [4]; vzhledem k tomu, že tento seznam není vyčerpávající a může být doplněn v souladu s čl. 4 odst. 2 písm. b) nařízení (EHS) č. 1898/87; vzhledem k tomu, že Řídící výbor pro mléko a mléčné výrobky nezaujal stanovisko ve lhůtě stanovené předsedou, PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ: Článek 1 Produkty, které na území Společenství odpovídají produktům uvedeným v čl. 3 odst. 1 druhém pododstavci nařízení (EHS) č. 1898/87, jsou uvedeny v seznamu přílohy tohoto rozhodnutí. Článek 2 Toto rozhodnutí je určeno členským státům. V Bruselu dne 28. října 1988. Za Komisi Frans Andriessen místopředseda [1] Úř. věst. L 182, 3.7.1987, s. 36. [2] Úř. věst. L 28, 1.2.1988, s. 1. [3] Úř. věst. L 33, 8.2.1979, s. 2. [4] Úř. věst. L 144, 29.5.1986, s. 38. -------------------------------------------------- PŘÍLOHA Seznam produktů uvedených v čl. 3 odst. 1 druhém pododstavci nařízení (EHS) č. 1898/87 I Kakaosmør Mandelsmør Jordnøddesmør Kokosmaelk Flødeboller "… fromage" používá se při popisu ovocného dezertu, který neobsahuje mléko ani jiné mléčné výrobky nebo napodobeniny mléka nebo mléčných výrobků (např. citron-fromage) Smørtyve Ostekiks Osterejer Flødetablet Flødefodbolde Flødemint Flødekaramel II Kokosmilch Liebfrau(en)milch Fischmilch Milchner Butterbirne Rahmapfel Butterbohne Butterkohl Butterpilz Milchbrätling Buttersalat Erdnussbutter Kakaobutter Fleischkäse Leberkäse Käseklee III Βούτυρο κακάου Φρουτόκρεμα Κρέμα αραβοσίτου Κρέμα καστάνου Νουκρέμα IV Leche de almendras V Lait d'amande Lait de coco "Crème…" používá se při popisu polévky, která neobsahuje mléko nebo jiné mléčné výrobky nebo napodobeniny mléka nebo mléčných výrobků (např. crème de volailles, crème de légumes, crème de tomates, crème d'asperges, crème de bolets, atd.) "Crème…" používá se při popisu alkoholického nápoje, který neobsahuje mléko nebo jiné mléčné výrobky nebo napodobeniny mléka nebo mléčných výrobků (např. crème de cassis, crème de framboise, crème de banane, crème de cacao, crème de menthe, atd.) Crème de maïs Crème de riz Crème d'avoine "Crème…" používá se při popisu upravených masných výrobků (např. crème de foie de volaille, pâté crème, atd.) Crème d'anchois Crème d'écrevisses Crème de pruneaux, crème de marron (crème z jiných druhů ořechů) Crème confiseur Beurre de cacao Beurre de cacahouète Fromage de tête Haricot beurre Beurré Hardy VI Coconut milk "Cream…" nebo "Milk…" používá se při popisu alkoholického nápoje, který neobsahuje mléko nebo jiné mléčné výrobky nebo napodobeniny mléka nebo mléčných výrobků (např. cream sherry, milk sherry) Cream soda Cream filled biscuits (např. custard cream, bourbon cream, raspberry cream biscuits, strawberry cream, atd.) Cream filled sweets or chocolates (např. peppermint cream, raspberry cream, crème egg) Cream crackers Salad cream Creamed coconut jiné podobné ovoce, ořechy a rostlinné výrobky, kde termín "creamed" označuje charakteristické složení produktu Cream of tartar Krém nebo krémové polévky (např. cream of tomato soup, cream of celery, cream of chicken, atd.) Horseradish cream Ice-cream Jelly cream Table cream Cocoa butter Shea butter Nut butters (např. peanut butter) Butter beans Butter puffs Fruit cheese (např. lemon cheese, damson cheese) VII Latte di mandorla Burro di cacao Latte di cocco Fagiolini al burro VIII Pindakaas Hoofdkaas Cacaoboter Leverkaas Hamkaas Tongkaas Nierkaas Kokosmelk "crème" používá se při popisu polévky, která neobsahuje mléko nebo jiné mléčné výrobky nebo napodobeniny mléka nebo mléčných výrobků (např. groenten-crème, tomaten-crème, asperge-crème, atd.) "crème" používá se při popisu alkoholického nápoje, který neobsahuje mléko nebo jiné mléčné výrobky nebo napodobeniny mléka nebo mléčných výrobků (např. cassis-crème, frambozen-crème, cacao-crème, bananen-crème, atd.) Crèmevulling Levercrème Boterbonen IX Leite de coco Manteiga de cacau Manteiga de amendoim Queijo doce de Tomar Queijinho de sal --------------------------------------------------