This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 31985R3719
Commission Regulation (EEC) No 3719/85 of 27 December 1985 laying down certain technical measures and control measures relating to the fishing activities in Portuguese waters of vessels flying the flag of another Member State except Spain
Nařízení Komise (EHS) č. 3719/85 ze dne 27. prosince 1985, kterým se stanoví určitá technická a kontrolní opatření týkající se rybolovných činností plavidel plujících ve vodách Portugalska pod vlajkou jiných členských států s výjimkou Španělska
Nařízení Komise (EHS) č. 3719/85 ze dne 27. prosince 1985, kterým se stanoví určitá technická a kontrolní opatření týkající se rybolovných činností plavidel plujících ve vodách Portugalska pod vlajkou jiných členských států s výjimkou Španělska
Úř. věst. L 360, 31.12.1985, p. 26–28
(DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL) Dokument byl zveřejněn v rámci zvláštního vydání
(ES, PT, FI, SV, CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)
In force
Úřední věstník L 360 , 31/12/1985 S. 0026 - 0028
Finské zvláštní vydání: Kapitola 4 Svazek 2 S. 0096
Španělské zvláštní vydání: Kapitola 04 Svazek 4 S. 0121
Švédské zvláštní vydání: Kapitola 4 Svazek 2 S. 0096
Portugalské zvláštní vydání Kapitola 04 Svazek 4 S. 0121
Nařízení Komise (EHS) č. 3719/85 ze dne 27. prosince 1985, kterým se stanoví určitá technická a kontrolní opatření týkající se rybolovných činností plavidel plujících ve vodách Portugalska pod vlajkou jiných členských států s výjimkou Španělska KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ, s ohledem na Smlouvu o založení Evropského hospodářského společenství, s ohledem na akt o přistoupení Španělska a Portugalska, a zejména na čl. 351 odst. 5 druhý pododstavec a čl. 351 odst. 6 aktu, vzhledem k tomu, že by měly být stanoveny technické postupy pro určování a kontrolu plavidel členských států s výjimkou Španělska a Portugalska, která jsou oprávněna provozovat současně rybolovné činnosti ve vodách Portugalska; vzhledem k tomu, že akt o přistoupení stanoví režim pro seznamy plavidel oprávněných k rybolovu a režim pro sdělování údajů o pohybech plavidel a úlovcích Komisi, a doplňuje tak ustanovení stanovená nařízením Rady (EHS) č. 2057/82 ze dne 29. června 1982 o některých kontrolních opatřeních vztahujících se na rybolovné činnosti plavidel členských států [1], ve znění nařízení (EHS) č. 1729/83 [2]; vzhledem k tomu, že podle čl. 351 odst. 2 druhého pododstavce aktu o přistoupení se zvláštní rybolovné činnosti zmíněné v uvedeném článku musejí od 1. ledna 1986 provádět podle stejných kontrolních postupů jako u španělských plavidel, která jsou oprávněna lovit ve vodách jiných členských států než Španělska a Portugalska; vzhledem k tomu, že je proto nezbytné přijmout určitá technická opatření pro zachování zdrojů, která se použijí, aniž jsou dotčena opatření stanovená nařízením Rady (EHS) č. 171/83 ze dne 25. ledna 1983, kterým se stanoví určitá technická opatření pro zachování rybolovných zdrojů [3], naposledy pozměněným nařízením (EHS) č. 3625/84 [4]; vzhledem k tomu, že podle čl. 2 odst. 3 smlouvy o přistoupení mohou instituce Společenství před přistoupením přijmout opatření uvedená v článku 351 aktu a tato opatření vstupují v platnost s výhradou a dnem vstupu této smlouvy v platnost; vzhledem k tomu, že Řídící výbor pro rybolovné zdroje nezaujal stanovisko ve lhůtě stanovené jeho předsedou, PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ: Článek 1 Technická a kontrolní opatření stanovená tímto nařízením se vztahují na plavidla plující pod vlajkou členských států s výjimkou Španělska ve vodách spadajících do svrchovanosti nebo jurisdikce Portugalska. Článek 2 1. Členské státy s výjimkou Španělska a Portugalska zašlou Komisi každý rok nejpozději měsíc před začátkem období, během něhož je příslušný rybolov povolen, seznamy plavidel, která hodlají provádět zvláštní rybolovné činnosti uvedené v čl. 351 odst. 2 a 3 aktu o přistoupení. Pro každý z následujících druhů rybolovu se zašle samostatný seznam. - plavidel, která loví tuňáka křídlatého výhradně pomocí vlečných šňůr, - plavidel, která loví tropického tuňáka výhradně pomocí velkých zátahových sítí na lov tuňáků, - plavidel, která loví tuňáka, s výjimkou tuňáka křídlatého a tropického, výhradně pomocí vlečných šňůr. 2. Seznamy uvedené v odstavci 1 mohou být upraveny první den každého měsíce; všechny změny těchto seznamů se sdělí Komisi do patnáctého dne předcházejícího měsíce. 3. Seznamy uvedené v odstavci 1 obsahují následující údaje o každém plavidle: - název plavidla, - registrační číslo, - vnější identifikační písmena a čísla, - rejstříkový přístav, - jméno(a) a adresu(y) majitele(ů) nebo pronajimatele(ů) a, jestliže je vlastníkem právnická osoba nebo sdružení, jeho zástupce(ů), - hrubou prostornost a celkovou délku, - výkon motoru, - volací značku a rádiovou frekvenci. Článek 3 1. Členské státy s výjimkou Španělska a Portugalska sdělí Komisi pro každý druh rybolovu, který je uveden v článku 2, návrhy pravidelných seznamů, v nichž určí plavidla, která mohou v souladu s čl. 351 odst. 2 a 3 aktu o přistoupení provozovat rybolovné činnosti současně. Počet plavidel v návrzích pravidelných seznamů nesmí přesáhnout počty, které Rada ročně stanoví postupem podle čl. 351 odst. 2 aktu o přistoupení. Návrhy seznamů se předají Komisi nejméně patnáct dnů před začátkem rybolovného období; seznam plavidel, která loví tuňáka křídlatého, pokrývá dobu nejméně jednoho kalendářního měsíce, avšak nejvíce osmi týdnů, v období od 1. května do 31. srpna; seznamy plavidel, která loví tuňáka tropického a jiné tuňáky, pokrývají dobu nejméně dvou kalendářních měsíců. 2. Každý pravidelný seznam obsahuje následující údaje o každém plavidle: - název a registrační číslo plavidla, - volací značku, - jméno(a) a adresu(y) majitele(ů) nebo pronajimatele(ů) a, jestliže je majitelem právnická osoba nebo sdružení, jeho zástupce(ů), - období, pro které se o povolení k rybolovu žádá, - plánovanou metodu rybolovu, - plánovanou rybolovnou oblast. 3. Komise přezkoumá návrhy pravidelných seznamů uvedené v odstavci 1 a uvedené seznamy schválí a zašle je orgánům příslušných členských států a příslušným portugalským kontrolním orgánům nejméně čtyři pracovní dny před datem stanoveným pro vstup uvedených seznamů v platnost. 4. Orgány členských států s výjimkou Španělska a Portugalska mohou Komisi požádat, aby nahradila plavidlo uvedené na pravidelném seznamu, které není z důvodů vyšší moci během celého stanoveného období nebo jeho části schopno rybolovu, a je-li v pravidelném seznamu uvedeno méně plavidel, než je maximální počet plavidel oprávněných provádět rybolovné činnosti současně, mohou požádat o doplnění jednoho nebo více plavidel za předpokladu, že se nepřesáhne uvedený maximální počet. Jakékoliv náhradní nebo doplněné plavidlo musí být zapsáno v seznamu uvedeném v článku 2. Komise bez prodlení sdělí jakékoliv změny pravidelných seznamů portugalským kontrolním a příslušným orgánům dotčených členských států. Náhradní nebo doplněné plavidlo není oprávněno k rybolovu před datem stanoveným ve sdělení Komise. Článek 4 Plavidla oprávněná k rybolovu tuňáka nesmějí na palubě uchovávat žádné ryby nebo produkty rybolovu jiné než uvedeného druhu, vyjma sardelí používaných jako živá návnada. Článek 5 Velitelé nebo případně majitelé plavidel oprávněných k rybolovu musejí dodržovat zvláštní podmínky stanovené v příloze. Článek 6 Aniž je dotčeno nařízení (EHS) č. 171/83, vztahují se na plavidla plující pod vlajkou členských států s výjimkou Španělska a Portugalska tato technická opatření: a) používání tenatových sítí je zakázáno; b) plavidla nesmějí mít na palubě jiná lovná zařízení než zařízení, která jsou nutná pro druh rybolovu, k němuž mají oprávnění; c) každé plavidlo lovící na dlouhé lovné šňůry nesmí denně nahodit více než dvě dlouhé lovné šňůry; maximální délka každé z těchto dlouhých lovných šňůr je stanovena na 20 námořních mil; vzdálenost mezi návazci nesmí být nižší než 2,70 metrů. Článek 7 Do patnáctého dne každého měsíce oznámí členské státy s výjimkou Španělska a Portugalska Komisi množství ulovená jednotlivými plavidly, která loví tuňáka, a množství, která tato plavidla v jednotlivých přístavech za předcházející měsíc vyložila. Článek 8 Toto nařízení vstupuje v platnost dnem 1. ledna 1986 s výhradou vstupu Smlouvy o přistoupení Španělska a Portugalska v platnost. Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech. V Bruselu dne 27. prosince 1985. Za Komisi Frans Andriessen místopředseda [1] Úř. věst. L 220, 29.7.1982, s. 1. [2] Úř. věst. L 169, 28.7.1983, s. 14. [3] Úř. věst. L 24, 27.1.1983, s. 14. [4] Úř. věst. L 335, 22.12.1984, s. 3. -------------------------------------------------- PŘÍLOHA ZVLÁŠTNÍ PODMÍNKY, KTERÉ MUSEJÍ SPLŇOVAT PLAVIDLA ČLENSKÝCH STÁTŮ S VÝJIMKOU ŠPANĚLSKA A PORTUGALSKA OPRÁVNĚNÁ K RYBOLOVU VE VODÁCH PORTUGALSKA 1. Kopie těchto zvláštních podmínek musí být na palubě plavidla. 2. Externí identifikační písmena a čísla plavidla oprávněného k rybolovu musejí být zřetelně vyznačena na přídi plavidla po obou stranách a na každé straně nástavby plavidla, odkud je lze vidět nejlépe. Písmena a čísla jsou v barvě kontrastující s barvou trupu nebo nástavby a nesmějí být smazána, změněna, zacloněna nebo jinak zakryta. --------------------------------------------------