Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31985R3719

    Nařízení Komise (EHS) č. 3719/85 ze dne 27. prosince 1985, kterým se stanoví určitá technická a kontrolní opatření týkající se rybolovných činností plavidel plujících ve vodách Portugalska pod vlajkou jiných členských států s výjimkou Španělska

    Úř. věst. L 360, 31.12.1985, p. 26–28 (DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL)

    Dokument byl zveřejněn v rámci zvláštního vydání (ES, PT, FI, SV, CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1985/3719/oj

    31985R3719



    Úřední věstník L 360 , 31/12/1985 S. 0026 - 0028
    Finské zvláštní vydání: Kapitola 4 Svazek 2 S. 0096
    Španělské zvláštní vydání: Kapitola 04 Svazek 4 S. 0121
    Švédské zvláštní vydání: Kapitola 4 Svazek 2 S. 0096
    Portugalské zvláštní vydání Kapitola 04 Svazek 4 S. 0121


    Nařízení Komise (EHS) č. 3719/85

    ze dne 27. prosince 1985,

    kterým se stanoví určitá technická a kontrolní opatření týkající se rybolovných činností plavidel plujících ve vodách Portugalska pod vlajkou jiných členských států s výjimkou Španělska

    KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

    s ohledem na Smlouvu o založení Evropského hospodářského společenství,

    s ohledem na akt o přistoupení Španělska a Portugalska, a zejména na čl. 351 odst. 5 druhý pododstavec a čl. 351 odst. 6 aktu,

    vzhledem k tomu, že by měly být stanoveny technické postupy pro určování a kontrolu plavidel členských států s výjimkou Španělska a Portugalska, která jsou oprávněna provozovat současně rybolovné činnosti ve vodách Portugalska;

    vzhledem k tomu, že akt o přistoupení stanoví režim pro seznamy plavidel oprávněných k rybolovu a režim pro sdělování údajů o pohybech plavidel a úlovcích Komisi, a doplňuje tak ustanovení stanovená nařízením Rady (EHS) č. 2057/82 ze dne 29. června 1982 o některých kontrolních opatřeních vztahujících se na rybolovné činnosti plavidel členských států [1], ve znění nařízení (EHS) č. 1729/83 [2];

    vzhledem k tomu, že podle čl. 351 odst. 2 druhého pododstavce aktu o přistoupení se zvláštní rybolovné činnosti zmíněné v uvedeném článku musejí od 1. ledna 1986 provádět podle stejných kontrolních postupů jako u španělských plavidel, která jsou oprávněna lovit ve vodách jiných členských států než Španělska a Portugalska;

    vzhledem k tomu, že je proto nezbytné přijmout určitá technická opatření pro zachování zdrojů, která se použijí, aniž jsou dotčena opatření stanovená nařízením Rady (EHS) č. 171/83 ze dne 25. ledna 1983, kterým se stanoví určitá technická opatření pro zachování rybolovných zdrojů [3], naposledy pozměněným nařízením (EHS) č. 3625/84 [4];

    vzhledem k tomu, že podle čl. 2 odst. 3 smlouvy o přistoupení mohou instituce Společenství před přistoupením přijmout opatření uvedená v článku 351 aktu a tato opatření vstupují v platnost s výhradou a dnem vstupu této smlouvy v platnost;

    vzhledem k tomu, že Řídící výbor pro rybolovné zdroje nezaujal stanovisko ve lhůtě stanovené jeho předsedou,

    PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

    Článek 1

    Technická a kontrolní opatření stanovená tímto nařízením se vztahují na plavidla plující pod vlajkou členských států s výjimkou Španělska ve vodách spadajících do svrchovanosti nebo jurisdikce Portugalska.

    Článek 2

    1. Členské státy s výjimkou Španělska a Portugalska zašlou Komisi každý rok nejpozději měsíc před začátkem období, během něhož je příslušný rybolov povolen, seznamy plavidel, která hodlají provádět zvláštní rybolovné činnosti uvedené v čl. 351 odst. 2 a 3 aktu o přistoupení.

    Pro každý z následujících druhů rybolovu se zašle samostatný seznam.

    - plavidel, která loví tuňáka křídlatého výhradně pomocí vlečných šňůr,

    - plavidel, která loví tropického tuňáka výhradně pomocí velkých zátahových sítí na lov tuňáků,

    - plavidel, která loví tuňáka, s výjimkou tuňáka křídlatého a tropického, výhradně pomocí vlečných šňůr.

    2. Seznamy uvedené v odstavci 1 mohou být upraveny první den každého měsíce; všechny změny těchto seznamů se sdělí Komisi do patnáctého dne předcházejícího měsíce.

    3. Seznamy uvedené v odstavci 1 obsahují následující údaje o každém plavidle:

    - název plavidla,

    - registrační číslo,

    - vnější identifikační písmena a čísla,

    - rejstříkový přístav,

    - jméno(a) a adresu(y) majitele(ů) nebo pronajimatele(ů) a, jestliže je vlastníkem právnická osoba nebo sdružení, jeho zástupce(ů),

    - hrubou prostornost a celkovou délku,

    - výkon motoru,

    - volací značku a rádiovou frekvenci.

    Článek 3

    1. Členské státy s výjimkou Španělska a Portugalska sdělí Komisi pro každý druh rybolovu, který je uveden v článku 2, návrhy pravidelných seznamů, v nichž určí plavidla, která mohou v souladu s čl. 351 odst. 2 a 3 aktu o přistoupení provozovat rybolovné činnosti současně.

    Počet plavidel v návrzích pravidelných seznamů nesmí přesáhnout počty, které Rada ročně stanoví postupem podle čl. 351 odst. 2 aktu o přistoupení.

    Návrhy seznamů se předají Komisi nejméně patnáct dnů před začátkem rybolovného období; seznam plavidel, která loví tuňáka křídlatého, pokrývá dobu nejméně jednoho kalendářního měsíce, avšak nejvíce osmi týdnů, v období od 1. května do 31. srpna; seznamy plavidel, která loví tuňáka tropického a jiné tuňáky, pokrývají dobu nejméně dvou kalendářních měsíců.

    2. Každý pravidelný seznam obsahuje následující údaje o každém plavidle:

    - název a registrační číslo plavidla,

    - volací značku,

    - jméno(a) a adresu(y) majitele(ů) nebo pronajimatele(ů) a, jestliže je majitelem právnická osoba nebo sdružení, jeho zástupce(ů),

    - období, pro které se o povolení k rybolovu žádá,

    - plánovanou metodu rybolovu,

    - plánovanou rybolovnou oblast.

    3. Komise přezkoumá návrhy pravidelných seznamů uvedené v odstavci 1 a uvedené seznamy schválí a zašle je orgánům příslušných členských států a příslušným portugalským kontrolním orgánům nejméně čtyři pracovní dny před datem stanoveným pro vstup uvedených seznamů v platnost.

    4. Orgány členských států s výjimkou Španělska a Portugalska mohou Komisi požádat, aby nahradila plavidlo uvedené na pravidelném seznamu, které není z důvodů vyšší moci během celého stanoveného období nebo jeho části schopno rybolovu, a je-li v pravidelném seznamu uvedeno méně plavidel, než je maximální počet plavidel oprávněných provádět rybolovné činnosti současně, mohou požádat o doplnění jednoho nebo více plavidel za předpokladu, že se nepřesáhne uvedený maximální počet.

    Jakékoliv náhradní nebo doplněné plavidlo musí být zapsáno v seznamu uvedeném v článku 2.

    Komise bez prodlení sdělí jakékoliv změny pravidelných seznamů portugalským kontrolním a příslušným orgánům dotčených členských států.

    Náhradní nebo doplněné plavidlo není oprávněno k rybolovu před datem stanoveným ve sdělení Komise.

    Článek 4

    Plavidla oprávněná k rybolovu tuňáka nesmějí na palubě uchovávat žádné ryby nebo produkty rybolovu jiné než uvedeného druhu, vyjma sardelí používaných jako živá návnada.

    Článek 5

    Velitelé nebo případně majitelé plavidel oprávněných k rybolovu musejí dodržovat zvláštní podmínky stanovené v příloze.

    Článek 6

    Aniž je dotčeno nařízení (EHS) č. 171/83, vztahují se na plavidla plující pod vlajkou členských států s výjimkou Španělska a Portugalska tato technická opatření:

    a) používání tenatových sítí je zakázáno;

    b) plavidla nesmějí mít na palubě jiná lovná zařízení než zařízení, která jsou nutná pro druh rybolovu, k němuž mají oprávnění;

    c) každé plavidlo lovící na dlouhé lovné šňůry nesmí denně nahodit více než dvě dlouhé lovné šňůry; maximální délka každé z těchto dlouhých lovných šňůr je stanovena na 20 námořních mil; vzdálenost mezi návazci nesmí být nižší než 2,70 metrů.

    Článek 7

    Do patnáctého dne každého měsíce oznámí členské státy s výjimkou Španělska a Portugalska Komisi množství ulovená jednotlivými plavidly, která loví tuňáka, a množství, která tato plavidla v jednotlivých přístavech za předcházející měsíc vyložila.

    Článek 8

    Toto nařízení vstupuje v platnost dnem 1. ledna 1986 s výhradou vstupu Smlouvy o přistoupení Španělska a Portugalska v platnost.

    Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

    V Bruselu dne 27. prosince 1985.

    Za Komisi

    Frans Andriessen

    místopředseda

    [1] Úř. věst. L 220, 29.7.1982, s. 1.

    [2] Úř. věst. L 169, 28.7.1983, s. 14.

    [3] Úř. věst. L 24, 27.1.1983, s. 14.

    [4] Úř. věst. L 335, 22.12.1984, s. 3.

    --------------------------------------------------

    PŘÍLOHA

    ZVLÁŠTNÍ PODMÍNKY, KTERÉ MUSEJÍ SPLŇOVAT PLAVIDLA ČLENSKÝCH STÁTŮ S VÝJIMKOU ŠPANĚLSKA A PORTUGALSKA OPRÁVNĚNÁ K RYBOLOVU VE VODÁCH PORTUGALSKA

    1. Kopie těchto zvláštních podmínek musí být na palubě plavidla.

    2. Externí identifikační písmena a čísla plavidla oprávněného k rybolovu musejí být zřetelně vyznačena na přídi plavidla po obou stranách a na každé straně nástavby plavidla, odkud je lze vidět nejlépe.

    Písmena a čísla jsou v barvě kontrastující s barvou trupu nebo nástavby a nesmějí být smazána, změněna, zacloněna nebo jinak zakryta.

    --------------------------------------------------

    Top