Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31973L0438

    Směrnice Rady ze dne 11. prosince 1973, kterou se mění směrnice ze dne 14. června 1966 o uvádění osiva řepy, osiva pícnin, osiva obilovin a sadby brambor na trh, směrnice ze dne 30. června 1969 o uvádění osiva olejnin a přadných rostlin na trh a směrnice ze dne 29. září 1970 o uvádění osiva zeleniny na trh a o Společném katalogu odrůd druhů zemědělských rostlin

    Úř. věst. L 356, 27.12.1973, p. 79–82 (DA, DE, EN, FR, IT, NL)

    Dokument byl zveřejněn v rámci zvláštního vydání (EL, ES, PT, FI, SV, CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/1973/438/oj

    31973L0438



    Úřední věstník L 356 , 27/12/1973 S. 0079 - 0082
    Řecké zvláštní vydání: Kapitola 03 Svazek 10 S. 0103
    Španělské zvláštní vydání: Kapitola 03 Svazek 7 S. 0137
    Portugalské zvláštní vydání Kapitola 03 Svazek 7 S. 0137
    Finské zvláštní vydání: Kapitola 3 Svazek 5 S. 0187
    Švédské zvláštní vydání: Kapitola 3 Svazek 5 S. 0187


    Směrnice Rady

    ze dne 11. prosince 1973,

    kterou se mění směrnice ze dne 14. června 1966 o uvádění osiva řepy, osiva pícnin, osiva obilovin a sadby brambor na trh, směrnice ze dne 30. června 1969 o uvádění osiva olejnin a přadných rostlin na trh a směrnice ze dne 29. září 1970 o uvádění osiva zeleniny na trh a o Společném katalogu odrůd druhů zemědělských rostlin

    (73/438/EHS)

    RADA EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

    s ohledem na Smlouvu o založení Evropského hospodářského společenství, a zejména na čl. 43 a 100 této smlouvy,

    s ohledem na návrh Komise,

    s ohledem na stanovisko Evropského parlamentu [1],

    s ohledem na stanovisko Hospodářského a sociálního výboru,

    vzhledem k tomu, že je vhodné z důvodů uvedených níže změnit některá ustanovení těchto směrnic, naposledy pozměněných směrnicí ze dne 6. prosince 1972 [2]: směrnic Rady ze dne 14. června 1966 o uvádění osiva řepy na trh [3], o uvádění osiva pícnin na trh [4], o uvádění osiva obilovin na trh [5] a o uvádění sadby brambor na trh [6]; směrnice Rady ze dne 30. června 1969 o uvádění osiva olejnin a přadných rostlin na trh [7]; směrnic Rady ze dne 29. září 1970 o uvádění osiva zeleniny na trh [8] a o Společném katalogu odrůd druhů zemědělských rostlin [9];

    vzhledem k tomu, že v případě osiva pícnin a obilí by měla být stanovena možnost zvláštního označení s ohledem na výskyt Avena fatua;

    vzhledem k tomu, že v případě druhu Trifolium repens by měl být zvýšen nejvyšší povolený výskyt tvrdých semen; že kromě toho by měl být druh Phleum bertolinii zahrnut do oblasti působnosti příslušné směrnice;

    vzhledem k tomu, že je vhodné určité zpřísnění minimálních požadavků na obiloviny; že by na druhé straně mělo být umožněno na přechodné období zmírnit požadavky na úřední přehlídky u samosprašných druhů;

    vzhledem k tomu, že zkušenosti ze zásobování osivem lnu ukázaly, že je nezbytné povolit na čtyři roky kategorii "certifikované osivo třetí generace";

    vzhledem k tomu, že v případě malých balení osiva některých druhů zeleniny by měly být povoleny na přechodné období směsi standardního osiva více odrůd; že je kromě toho nezbytné změnit minimální hmotnosti vzorků a zavést přechodné ustanovení týkající se klíčivosti osiva zeleniny;

    vzhledem k tomu, že směrnice o Společném katalogu odrůd druhů zemědělských rostlin vyžaduje doplnění týkající se odrůd, u kterých bylo zjištěno, že nemohou být pěstovány na žádné části území členského státu;

    vzhledem k tomu, že některé z výše uvedených směrnic stanoví, že od 1. července 1973 již nemohou členské státy na své úrovni rozhodovat o rovnocennosti osiva a sadby sklizených v jiných, zejména ve třetích zemích; že však nebylo ve všech případech mož né dokončit zkoušky potřebné k rozhodnutí Společenství o rovnocennosti, a proto by měla být uvedená lhůta prodloužena, aby nebyly narušeny stávající obchodní vztahy;

    vzhledem k tomu, že je žádoucí zjednodušit postup změny příloh tak, aby se změny týkající se prováděcích pravidel technického rázu, nezbytné na základě vývoje vědeckých a technických poznatků, prováděly postupem projednávání ve Stálém výboru pro osivo a sadbu v zemědělství, zahradnictví a lesnictví;

    vzhledem k tomu, že je nezbytné provést redakční úpravy v ně kterých z uvedených směrnic,

    PŘIJALA TUTO SMĚRNICI:

    Článek 1

    Směrnice ze dne 14. června 1966 o uvádění osiva řepy na trh se mění takto:

    1. V článku 16 se odstavec 2 nahrazuje tímto:

    "Členské státy mohou určení podle odstavce 1 týkající se určité třetí země provést samy, dokud tak vůči dané zemi neučiní Rada v rámci této směrnice. Toto právo zaniká dnem 1. července 1975."

    2. Článek 21a se nahrazuje tímto:

    "Změny obsahu příloh, nezbytné na základě vývoje vědeckých a technických poznatků, se provádějí postupem podle článku 21."

    Článek 2

    Směrnice ze dne 14. června 1966 o uvádění osiva pícnin na trh se mění takto:

    1. V nizozemském znění čl. 2 odst. 1 části A písm. a) se slova "gebruikst raaigras" nahrazují slovy "gekruist raaigras".

    2. V čl. 2 odst. 1 oddíle A písm. a) se za slova

    "Lolium × hybridum Hausskn. | jílek hybridní" |

    vkládají slova

    "Phleum bertolinii DC. | bojínek cibulkatý". |

    3. V článku 11 se doplňují slova : "nebo že partie osiva, které splňují zvláštní požadavky týkající se výskytu Avena fatua stanovené postupem podle článku 21, musí být doprovázeny úředním osvědčením potvrzujícím splnění těchto požadavků."

    4. V článku 16 se odstavec 2 nahrazuje tímto:

    "Členské státy mohou určení podle odstavce 1 týkající se určité třetí země provést samy, dokud tak vůči dané zemi neučiní Rada v rámci této směrnice. Toto právo zaniká dnem 1. července 1975."

    5. Článek 21a se nahrazuje tímto:

    "Změny obsahu příloh, nezbytné na základě vývoje vědeckých a technických poznatků, se provádějí postupem podle článku 21."

    6. V příloze II části I bodě 3 oddíle A se ve sloupci 5 pro druh Trifolium repens L. číslo "20" nahrazuje číslem "40".

    Článek 3

    Směrnice ze dne 14. června 1966 o uvádění osiva obilovin na trh se mění takto:

    1. V čl. 2 odst. 2 se doplňuje nové písmeno, které zní:

    "d) být na žádost zmocněny postupem podle článku 21, aby nejdéle do 31. prosince 1978 úředně uznávaly osivo samosprašných druhů kategorií "certifikované osivo první generace" nebo "certifikované osivo druhé generace",

    - pokud namísto úřední přehlídky předepsané v příloze I byla provedena přehlídka spočívající v namátkové kontrole alespoň 20 % množitelského porostu každého druhu,

    - pokud kromě základního osiva alespoň dvě generace osiva předcházejícího základnímu osivu, které základnímu osivu bezprostředně předcházely, při úředních zkouškách v daném členském státě vyhověly požadavkům na základní osivo stanoveným v přílohách I a II týkajícím se odrůdové pravosti a odrůdové čistoty."

    2. V článku 11 se doplňují slova:

    "nebo že partie osiva, které splňují zvláštní požadavky týkající se výskytu Avena fatua stanovené postupem podle článku 21, musí být doprovázeny úředním osvědčením potvrzujícím splnění těchto požadavků."

    3. V článku 16 se odstavec 2 nahrazuje tímto:

    "Členské státy mohou určení podle odstavce 1 týkající se určité třetí země provést samy, dokud tak vůči dané zemi neučiní Rada v rámci této směrnice. Toto právo zaniká dnem 1. července 1975."

    4. Článek 21a se nahrazuje tímto:

    "Změny obsahu příloh, nezbytné na základě vývoje vědeckých a technických poznatků, se provádějí postupem podle článku 21."

    5. V příloze II bodě 3 oddíle A písm. a) podpísmenu aa) se ve sloupci 5 pro základní osivo ovsa, ječmene, pšenice a pšenice špaldy číslo "98" nahrazuje číslem "99".

    6. V příloze II bodě 3 se doplňuje nový oddíl, který zní:

    "D. Kritérium pro nejvyšší povolený výskyt semen jiných druhů obilovin:

    Pokud je v oddíle A stanoven nejvyšší povolený výskyt na 1 semeno, nepovažuje se další semeno za nečistotu, pokud druhý vzorek o hmotnosti 500 g neobsahuje žádná semena jiných druhů obilovin."

    Článek 4

    Směrnice ze dne 14. června 1966 o uvádění sadby brambor na trh se mění takto:

    1. V čl. 15 odst. 2 se datum 1. července 1973 nahrazuje datem 1. července 1975.

    2. Článek 19a se nahrazuje tímto:

    "Změny obsahu příloh, nezbytné na základě vývoje vědeckých a technických poznatků, se provádějí postupem podle článku 19."

    Článek 5

    Směrnice ze dne 30. června 1969 o uvádění osiva olejnin a přadných rostlin na trh se mění takto:

    1. V čl. 2 odst. 1 části A a v příloze II části I bodě 2 oddíle A se slova "Soia hispida L." nahrazují slovy "Glycine max (L.) Merrill".

    2. V čl. 2 odst. 2 písm. c) se datum 30. června 1974 nahrazuje datem 30. června 1978.

    3. V článku 15 se odstavec 2 nahrazuje tímto:

    "Členské státy mohou určení podle odstavce 1 týkající se určité třetí země provést sami, dokud tak vůči dané zemi neučiní Rada v rámci této směrnice. Toto právo zaniká dnem 1. července 1975."

    4. Článek 20a se nahrazuje tímto:

    "Změny obsahu příloh, nezbytné na základě vývoje vědeckých a technických poznatků, se provádějí postupem podle článku 20."

    Článek 6

    Směrnice ze dne 29. září 1970 o uvádění osiva zeleniny na trh se mění takto:

    1. V čl. 11 odst. 2 první větě se zrušují slova:

    - v němčině "betreffend ihre Verwendung",

    - ve francouzštině "concernant son utilisation",

    - v italštině "in loro possesso riguardanti la sua utilizzazione",

    - v dánštině "med henblik pa dens anvendelse",

    - v angličtině "in respect of use".

    2. V článku 24 se doplňuje nový odstavec, který zní:

    "3. Členské státy mohou povolit, aby byly na trh uváděny směsi standardního osiva několika odrůd Lactuca sativa L. a směsi standardního osiva několika odrůd Raphanus sativus L. v malých baleních do 50 g, pokud je na obalu uvedena informace "směs odrůd" a názvy odrůd, ze kterých se směs skládá."

    3. Vkládá se nový článek, která zní:

    "Článek 33a

    Členské státy mohou být postupem podle článku 40 zmocněny povolit, aby bylo natrh uvedeno osivo sklizené před 1. červencem 1973, které plně nesplňuje požadavky klíčivosti stanovené v příloze II, pokud je toto osivo zvlášť označeno. Toto zmocnění pozbývá platnosti dnem 1. července 1975."

    4. Článek 40a se nahrazuje tímto:

    "Změny obsahu příloh, nezbytné na základě vývoje vědeckých a technických poznatků, se provádějí postupem podle článku 40."

    5. V příloze III se bod 2 nahrazuje tímto:

    "2. Nejnižší hmotnost vzorku

    Druh | Hmotnost (v g) |

    Allium cepa | 25 |

    Allium porrum | 20 |

    Anthriscus cerefolium | 20 |

    Apium graveolens | 5 |

    Asparagus officinalis | 100 |

    Beta vulgaris (všechny druhy) | 100 |

    Brassica oleracea (všechny druhy) | 25 |

    Brassica rapa | 20 |

    Capsicum annuum | 40 |

    Cichorium intybus | 15 |

    Cichorium endivia | 15 |

    Citrullus vulgaris | 250 |

    Cucumis melo | 100 |

    Cucumis sativus | 25 |

    Cucurbita pepo | 150 |

    Daucus carota | 10 |

    Foeniculum vulgare | 25 |

    Lactuca sativa | 10 |

    Petroselinum hortense | 10 |

    Phaseolus coccineus | 1000 |

    Phaseolus vulgaris | 700 |

    Pisum sativum | 500 |

    Raphanus sativus | 50 |

    Scorzonera hispanica | 30 |

    Solanum lycopersicum | 20 |

    Solanum melongena | 20 |

    Spinacia oleracea | 75 |

    Valerianella locusta | 20 |

    Vicia faba | 1000 |

    V případě odrůdových hybridů F 1 výše uvedených druhů lze nejnižší hmotnost vzorku snížit až na čtvrtinu stanovené hmotnosti. Počet semen u každého vzorku je nejméně 200. Hmotnost vzorku však je alespoň 5 g a vzorek obsahuje alespoň 400 semen."

    Článek 7

    Směrnice ze dne 29. září 1970 o Společném katalogu odrůd druhů zemědělských rostlin se mění takto:

    1. V čl. 10 odst. 2 první větě nizozemského znění se slovo "ervan" nahrazuje slovy "voor hun gebruik".

    2. V čl. 15 odst. 3 se písmeno c) nahrazuje tímto: "c) pokud úřední pěstitelské zkoušky, prováděné v žádajícím členském státě za přiměřeného použití čl. 5 odst. 4, prokáží, že odrůda v žádné části jeho území nepřináší výsledky odpovídající výsledkům dosaženým u srovnatelné odrůdy povolené na území tohoto členského státu, nebo pokud je všeobecně známo, že tato odrůda není v důsledku své formy nebo třídy zralosti vhodná k pěstování na žádné části jeho území."

    Článek 8

    Členské státy uvedou v účinnost právní a správní předpisy nezbytné pro dosažení souladu

    a) s čl. 1 bodem 1, čl. 2 bodem 4, čl. 3 bodem 3, čl. 4 bodem 1 a čl. 5 bodem 3 od 1. července 1973,

    b) s čl. 1 bodem 2, čl. 2 body 3 a 5, čl. 3 body 2 a 4, čl. 4 bodem 2, čl. 5 bodem 4 a čl. 6 bodem 4 nejpozději 1. ledna 1974,

    c) s ostatními ustanoveními této směrnice nejpozději 1. července 1974.

    Článek 9

    Tato směrnice je určena členským státům.

    V Bruselu dne 11. prosince 1973.

    Za Radu

    předseda

    Ib Frederiksen

    [1] Úř. věst. C 62, 31.7.1973, s. 37.

    [2] Úř. věst. L 287, 26.12.1972, s. 22.

    [3] Úř. věst. 125, 11. 7.1966, s. 2290/66.

    [4] Úř. věst. 125, 11.7.1966, s. 2298/66.

    [5] Úř. věst. 125, 11.7.1966, s. 2309/66.

    [6] Úř. věst. 125, 11.7.1966, s. 2320/66.

    [7] Úř. věst. L 169, 10.7.1969, s. 3.

    [8] Úř. věst. L 225, 12.10.1970, s. 7.

    [9] Úř. věst. L 225, 12.10.1970, s. 1.

    --------------------------------------------------

    Top