This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 31973L0438
Council Directive 73/438/EEC of 11 December 1973 amending the Directives of 14 June 1966 on the marketing of beet seed, fodder plant seed, cereal seed and seed potatoes; the Directive of 30 June 1969 on the marketing of seed of oil and fibre plants; and the Directives of 29 September 1970 on the marketing of vegetable seed and the common catalogue of varieties of agricultural plant species
Směrnice Rady ze dne 11. prosince 1973, kterou se mění směrnice ze dne 14. června 1966 o uvádění osiva řepy, osiva pícnin, osiva obilovin a sadby brambor na trh, směrnice ze dne 30. června 1969 o uvádění osiva olejnin a přadných rostlin na trh a směrnice ze dne 29. září 1970 o uvádění osiva zeleniny na trh a o Společném katalogu odrůd druhů zemědělských rostlin
Směrnice Rady ze dne 11. prosince 1973, kterou se mění směrnice ze dne 14. června 1966 o uvádění osiva řepy, osiva pícnin, osiva obilovin a sadby brambor na trh, směrnice ze dne 30. června 1969 o uvádění osiva olejnin a přadných rostlin na trh a směrnice ze dne 29. září 1970 o uvádění osiva zeleniny na trh a o Společném katalogu odrůd druhů zemědělských rostlin
Úř. věst. L 356, 27.12.1973, p. 79–82
(DA, DE, EN, FR, IT, NL) Dokument byl zveřejněn v rámci zvláštního vydání
(EL, ES, PT, FI, SV, CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)
In force
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 31966L0400 | Nahrazení | článek 16 odstavec 2 | 13/12/1973 | |
Modifies | 31966L0400 | Nahrazení | článek 21a | 13/12/1973 | |
Modifies | 31966L0401 | Vložení | článek 11 Znění | 12/13/1973 | |
Modifies | 31966L0401 | Nahrazení | příloha II část I bod 3 odstavec A Znění | 12/13/1973 | |
Modifies | 31966L0401 | Nahrazení | článek 16 Znění 2 | 12/13/1973 | |
Modifies | 31966L0401 | Nahrazení | článek 2 odstavec 1 bod A Znění | 12/13/1973 | |
Modifies | 31966L0401 | Nahrazení | článek 21a | 12/13/1973 | |
Modifies | 31966L0402 | Vložení | příloha II písmeno 3 odstavec D | 13/12/1973 | |
Modifies | 31966L0402 | Vložení | článek 11 Znění | 13/12/1973 | |
Modifies | 31966L0402 | Vložení | článek 2 odstavec 2 písmeno (d) | 13/12/1973 | |
Modifies | 31966L0402 | Nahrazení | příloha II písmeno 3 odstavec A písmeno (a) písmeno (aa) Znění | 13/12/1973 | |
Modifies | 31966L0402 | Nahrazení | článek 16 odstavec 2 | 13/12/1973 | |
Modifies | 31966L0402 | Nahrazení | článek 21a | 13/12/1973 | |
Modifies | 31966L0403 | Nahrazení | článek 15 odstavec 2 Znění | 13/12/1973 | |
Modifies | 31966L0403 | Nahrazení | článek 19a | 13/12/1973 | |
Modifies | 31969L0208 | Nahrazení | příloha II část I bod 2 odstavec A Znění | 13/12/1973 | |
Modifies | 31969L0208 | Nahrazení | článek 15 odstavec 2 | 13/12/1973 | |
Modifies | 31969L0208 | Nahrazení | článek 2 odstavec 1 bod A Znění | 13/12/1973 | |
Modifies | 31969L0208 | Nahrazení | článek 2 odstavec 2 písmeno (c) Znění | 13/12/1973 | |
Modifies | 31969L0208 | Nahrazení | článek 20a | 13/12/1973 | |
Modifies | 31970L0457 | Nahrazení | článek 10 odstavec 2 věta 1 Znění | 13/12/1973 | |
Modifies | 31970L0457 | Nahrazení | článek 15 odstavec 3 písmeno (c) | 13/12/1973 | |
Modifies | 31970L0458 | Zrušení | článek 11 odstavec 2 věta 1 Znění | 13/12/1973 | |
Modifies | 31970L0458 | Vložení | článek 24 odstavec 3 | 13/12/1973 | |
Modifies | 31970L0458 | Vložení | článek 33a | 13/12/1973 | |
Modifies | 31970L0458 | Nahrazení | příloha II část 2 | 13/12/1973 | |
Modifies | 31970L0458 | Nahrazení | článek 40a | 13/12/1973 |
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Corrected by | 31973L0438R(01) | ||||
Corrected by | 31973L0438R(02) | ||||
Corrected by | 31973L0438R(03) | ||||
Implicitly repealed by | 32002L0053 | Částečné zrušení | článek 7 | 09/08/2022 | |
Implicitly repealed by | 32002L0054 | Částečné zrušení | článek 1 | 09/08/2002 | |
Implicitly repealed by | 32002L0055 | Částečné zrušení | článek 6 | 09/08/2002 | |
Implicitly repealed by | 32002L0056 | Částečné zrušení | článek 4 | 09/08/2002 | |
Implicitly repealed by | 32002L0057 | Částečné zrušení | článek 5 | 09/08/2002 |
Úřední věstník L 356 , 27/12/1973 S. 0079 - 0082
Řecké zvláštní vydání: Kapitola 03 Svazek 10 S. 0103
Španělské zvláštní vydání: Kapitola 03 Svazek 7 S. 0137
Portugalské zvláštní vydání Kapitola 03 Svazek 7 S. 0137
Finské zvláštní vydání: Kapitola 3 Svazek 5 S. 0187
Švédské zvláštní vydání: Kapitola 3 Svazek 5 S. 0187
Směrnice Rady ze dne 11. prosince 1973, kterou se mění směrnice ze dne 14. června 1966 o uvádění osiva řepy, osiva pícnin, osiva obilovin a sadby brambor na trh, směrnice ze dne 30. června 1969 o uvádění osiva olejnin a přadných rostlin na trh a směrnice ze dne 29. září 1970 o uvádění osiva zeleniny na trh a o Společném katalogu odrůd druhů zemědělských rostlin (73/438/EHS) RADA EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ, s ohledem na Smlouvu o založení Evropského hospodářského společenství, a zejména na čl. 43 a 100 této smlouvy, s ohledem na návrh Komise, s ohledem na stanovisko Evropského parlamentu [1], s ohledem na stanovisko Hospodářského a sociálního výboru, vzhledem k tomu, že je vhodné z důvodů uvedených níže změnit některá ustanovení těchto směrnic, naposledy pozměněných směrnicí ze dne 6. prosince 1972 [2]: směrnic Rady ze dne 14. června 1966 o uvádění osiva řepy na trh [3], o uvádění osiva pícnin na trh [4], o uvádění osiva obilovin na trh [5] a o uvádění sadby brambor na trh [6]; směrnice Rady ze dne 30. června 1969 o uvádění osiva olejnin a přadných rostlin na trh [7]; směrnic Rady ze dne 29. září 1970 o uvádění osiva zeleniny na trh [8] a o Společném katalogu odrůd druhů zemědělských rostlin [9]; vzhledem k tomu, že v případě osiva pícnin a obilí by měla být stanovena možnost zvláštního označení s ohledem na výskyt Avena fatua; vzhledem k tomu, že v případě druhu Trifolium repens by měl být zvýšen nejvyšší povolený výskyt tvrdých semen; že kromě toho by měl být druh Phleum bertolinii zahrnut do oblasti působnosti příslušné směrnice; vzhledem k tomu, že je vhodné určité zpřísnění minimálních požadavků na obiloviny; že by na druhé straně mělo být umožněno na přechodné období zmírnit požadavky na úřední přehlídky u samosprašných druhů; vzhledem k tomu, že zkušenosti ze zásobování osivem lnu ukázaly, že je nezbytné povolit na čtyři roky kategorii "certifikované osivo třetí generace"; vzhledem k tomu, že v případě malých balení osiva některých druhů zeleniny by měly být povoleny na přechodné období směsi standardního osiva více odrůd; že je kromě toho nezbytné změnit minimální hmotnosti vzorků a zavést přechodné ustanovení týkající se klíčivosti osiva zeleniny; vzhledem k tomu, že směrnice o Společném katalogu odrůd druhů zemědělských rostlin vyžaduje doplnění týkající se odrůd, u kterých bylo zjištěno, že nemohou být pěstovány na žádné části území členského státu; vzhledem k tomu, že některé z výše uvedených směrnic stanoví, že od 1. července 1973 již nemohou členské státy na své úrovni rozhodovat o rovnocennosti osiva a sadby sklizených v jiných, zejména ve třetích zemích; že však nebylo ve všech případech mož né dokončit zkoušky potřebné k rozhodnutí Společenství o rovnocennosti, a proto by měla být uvedená lhůta prodloužena, aby nebyly narušeny stávající obchodní vztahy; vzhledem k tomu, že je žádoucí zjednodušit postup změny příloh tak, aby se změny týkající se prováděcích pravidel technického rázu, nezbytné na základě vývoje vědeckých a technických poznatků, prováděly postupem projednávání ve Stálém výboru pro osivo a sadbu v zemědělství, zahradnictví a lesnictví; vzhledem k tomu, že je nezbytné provést redakční úpravy v ně kterých z uvedených směrnic, PŘIJALA TUTO SMĚRNICI: Článek 1 Směrnice ze dne 14. června 1966 o uvádění osiva řepy na trh se mění takto: 1. V článku 16 se odstavec 2 nahrazuje tímto: "Členské státy mohou určení podle odstavce 1 týkající se určité třetí země provést samy, dokud tak vůči dané zemi neučiní Rada v rámci této směrnice. Toto právo zaniká dnem 1. července 1975." 2. Článek 21a se nahrazuje tímto: "Změny obsahu příloh, nezbytné na základě vývoje vědeckých a technických poznatků, se provádějí postupem podle článku 21." Článek 2 Směrnice ze dne 14. června 1966 o uvádění osiva pícnin na trh se mění takto: 1. V nizozemském znění čl. 2 odst. 1 části A písm. a) se slova "gebruikst raaigras" nahrazují slovy "gekruist raaigras". 2. V čl. 2 odst. 1 oddíle A písm. a) se za slova "Lolium × hybridum Hausskn. | jílek hybridní" | vkládají slova "Phleum bertolinii DC. | bojínek cibulkatý". | 3. V článku 11 se doplňují slova : "nebo že partie osiva, které splňují zvláštní požadavky týkající se výskytu Avena fatua stanovené postupem podle článku 21, musí být doprovázeny úředním osvědčením potvrzujícím splnění těchto požadavků." 4. V článku 16 se odstavec 2 nahrazuje tímto: "Členské státy mohou určení podle odstavce 1 týkající se určité třetí země provést samy, dokud tak vůči dané zemi neučiní Rada v rámci této směrnice. Toto právo zaniká dnem 1. července 1975." 5. Článek 21a se nahrazuje tímto: "Změny obsahu příloh, nezbytné na základě vývoje vědeckých a technických poznatků, se provádějí postupem podle článku 21." 6. V příloze II části I bodě 3 oddíle A se ve sloupci 5 pro druh Trifolium repens L. číslo "20" nahrazuje číslem "40". Článek 3 Směrnice ze dne 14. června 1966 o uvádění osiva obilovin na trh se mění takto: 1. V čl. 2 odst. 2 se doplňuje nové písmeno, které zní: "d) být na žádost zmocněny postupem podle článku 21, aby nejdéle do 31. prosince 1978 úředně uznávaly osivo samosprašných druhů kategorií "certifikované osivo první generace" nebo "certifikované osivo druhé generace", - pokud namísto úřední přehlídky předepsané v příloze I byla provedena přehlídka spočívající v namátkové kontrole alespoň 20 % množitelského porostu každého druhu, - pokud kromě základního osiva alespoň dvě generace osiva předcházejícího základnímu osivu, které základnímu osivu bezprostředně předcházely, při úředních zkouškách v daném členském státě vyhověly požadavkům na základní osivo stanoveným v přílohách I a II týkajícím se odrůdové pravosti a odrůdové čistoty." 2. V článku 11 se doplňují slova: "nebo že partie osiva, které splňují zvláštní požadavky týkající se výskytu Avena fatua stanovené postupem podle článku 21, musí být doprovázeny úředním osvědčením potvrzujícím splnění těchto požadavků." 3. V článku 16 se odstavec 2 nahrazuje tímto: "Členské státy mohou určení podle odstavce 1 týkající se určité třetí země provést samy, dokud tak vůči dané zemi neučiní Rada v rámci této směrnice. Toto právo zaniká dnem 1. července 1975." 4. Článek 21a se nahrazuje tímto: "Změny obsahu příloh, nezbytné na základě vývoje vědeckých a technických poznatků, se provádějí postupem podle článku 21." 5. V příloze II bodě 3 oddíle A písm. a) podpísmenu aa) se ve sloupci 5 pro základní osivo ovsa, ječmene, pšenice a pšenice špaldy číslo "98" nahrazuje číslem "99". 6. V příloze II bodě 3 se doplňuje nový oddíl, který zní: "D. Kritérium pro nejvyšší povolený výskyt semen jiných druhů obilovin: Pokud je v oddíle A stanoven nejvyšší povolený výskyt na 1 semeno, nepovažuje se další semeno za nečistotu, pokud druhý vzorek o hmotnosti 500 g neobsahuje žádná semena jiných druhů obilovin." Článek 4 Směrnice ze dne 14. června 1966 o uvádění sadby brambor na trh se mění takto: 1. V čl. 15 odst. 2 se datum 1. července 1973 nahrazuje datem 1. července 1975. 2. Článek 19a se nahrazuje tímto: "Změny obsahu příloh, nezbytné na základě vývoje vědeckých a technických poznatků, se provádějí postupem podle článku 19." Článek 5 Směrnice ze dne 30. června 1969 o uvádění osiva olejnin a přadných rostlin na trh se mění takto: 1. V čl. 2 odst. 1 části A a v příloze II části I bodě 2 oddíle A se slova "Soia hispida L." nahrazují slovy "Glycine max (L.) Merrill". 2. V čl. 2 odst. 2 písm. c) se datum 30. června 1974 nahrazuje datem 30. června 1978. 3. V článku 15 se odstavec 2 nahrazuje tímto: "Členské státy mohou určení podle odstavce 1 týkající se určité třetí země provést sami, dokud tak vůči dané zemi neučiní Rada v rámci této směrnice. Toto právo zaniká dnem 1. července 1975." 4. Článek 20a se nahrazuje tímto: "Změny obsahu příloh, nezbytné na základě vývoje vědeckých a technických poznatků, se provádějí postupem podle článku 20." Článek 6 Směrnice ze dne 29. září 1970 o uvádění osiva zeleniny na trh se mění takto: 1. V čl. 11 odst. 2 první větě se zrušují slova: - v němčině "betreffend ihre Verwendung", - ve francouzštině "concernant son utilisation", - v italštině "in loro possesso riguardanti la sua utilizzazione", - v dánštině "med henblik pa dens anvendelse", - v angličtině "in respect of use". 2. V článku 24 se doplňuje nový odstavec, který zní: "3. Členské státy mohou povolit, aby byly na trh uváděny směsi standardního osiva několika odrůd Lactuca sativa L. a směsi standardního osiva několika odrůd Raphanus sativus L. v malých baleních do 50 g, pokud je na obalu uvedena informace "směs odrůd" a názvy odrůd, ze kterých se směs skládá." 3. Vkládá se nový článek, která zní: "Článek 33a Členské státy mohou být postupem podle článku 40 zmocněny povolit, aby bylo natrh uvedeno osivo sklizené před 1. červencem 1973, které plně nesplňuje požadavky klíčivosti stanovené v příloze II, pokud je toto osivo zvlášť označeno. Toto zmocnění pozbývá platnosti dnem 1. července 1975." 4. Článek 40a se nahrazuje tímto: "Změny obsahu příloh, nezbytné na základě vývoje vědeckých a technických poznatků, se provádějí postupem podle článku 40." 5. V příloze III se bod 2 nahrazuje tímto: "2. Nejnižší hmotnost vzorku Druh | Hmotnost (v g) | Allium cepa | 25 | Allium porrum | 20 | Anthriscus cerefolium | 20 | Apium graveolens | 5 | Asparagus officinalis | 100 | Beta vulgaris (všechny druhy) | 100 | Brassica oleracea (všechny druhy) | 25 | Brassica rapa | 20 | Capsicum annuum | 40 | Cichorium intybus | 15 | Cichorium endivia | 15 | Citrullus vulgaris | 250 | Cucumis melo | 100 | Cucumis sativus | 25 | Cucurbita pepo | 150 | Daucus carota | 10 | Foeniculum vulgare | 25 | Lactuca sativa | 10 | Petroselinum hortense | 10 | Phaseolus coccineus | 1000 | Phaseolus vulgaris | 700 | Pisum sativum | 500 | Raphanus sativus | 50 | Scorzonera hispanica | 30 | Solanum lycopersicum | 20 | Solanum melongena | 20 | Spinacia oleracea | 75 | Valerianella locusta | 20 | Vicia faba | 1000 | V případě odrůdových hybridů F 1 výše uvedených druhů lze nejnižší hmotnost vzorku snížit až na čtvrtinu stanovené hmotnosti. Počet semen u každého vzorku je nejméně 200. Hmotnost vzorku však je alespoň 5 g a vzorek obsahuje alespoň 400 semen." Článek 7 Směrnice ze dne 29. září 1970 o Společném katalogu odrůd druhů zemědělských rostlin se mění takto: 1. V čl. 10 odst. 2 první větě nizozemského znění se slovo "ervan" nahrazuje slovy "voor hun gebruik". 2. V čl. 15 odst. 3 se písmeno c) nahrazuje tímto: "c) pokud úřední pěstitelské zkoušky, prováděné v žádajícím členském státě za přiměřeného použití čl. 5 odst. 4, prokáží, že odrůda v žádné části jeho území nepřináší výsledky odpovídající výsledkům dosaženým u srovnatelné odrůdy povolené na území tohoto členského státu, nebo pokud je všeobecně známo, že tato odrůda není v důsledku své formy nebo třídy zralosti vhodná k pěstování na žádné části jeho území." Článek 8 Členské státy uvedou v účinnost právní a správní předpisy nezbytné pro dosažení souladu a) s čl. 1 bodem 1, čl. 2 bodem 4, čl. 3 bodem 3, čl. 4 bodem 1 a čl. 5 bodem 3 od 1. července 1973, b) s čl. 1 bodem 2, čl. 2 body 3 a 5, čl. 3 body 2 a 4, čl. 4 bodem 2, čl. 5 bodem 4 a čl. 6 bodem 4 nejpozději 1. ledna 1974, c) s ostatními ustanoveními této směrnice nejpozději 1. července 1974. Článek 9 Tato směrnice je určena členským státům. V Bruselu dne 11. prosince 1973. Za Radu předseda Ib Frederiksen [1] Úř. věst. C 62, 31.7.1973, s. 37. [2] Úř. věst. L 287, 26.12.1972, s. 22. [3] Úř. věst. 125, 11. 7.1966, s. 2290/66. [4] Úř. věst. 125, 11.7.1966, s. 2298/66. [5] Úř. věst. 125, 11.7.1966, s. 2309/66. [6] Úř. věst. 125, 11.7.1966, s. 2320/66. [7] Úř. věst. L 169, 10.7.1969, s. 3. [8] Úř. věst. L 225, 12.10.1970, s. 7. [9] Úř. věst. L 225, 12.10.1970, s. 1. --------------------------------------------------