This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52017BP1706
Resolution (EU) 2017/1706 of the European Parliament of 27 April 2017 with observations forming an integral part of the decision on discharge in respect of the implementation of the budget of the European Agency for Safety and Health at Work for the financial year 2015
Резолюция (EС) 2017/1706 на Европейския парламент от 27 април 2017 година съдържаща забележките, които са неразделна част от решението за освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на Европейската агенция за безопасност и здраве при работа за финансовата 2015 година
Резолюция (EС) 2017/1706 на Европейския парламент от 27 април 2017 година съдържаща забележките, които са неразделна част от решението за освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на Европейската агенция за безопасност и здраве при работа за финансовата 2015 година
OB L 252, 29.9.2017, p. 296–298
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
29.9.2017 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 252/296 |
РЕЗОЛЮЦИЯ (EС) 2017/1706 НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ
от 27 април 2017 година
съдържаща забележките, които са неразделна част от решението за освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на Европейската агенция за безопасност и здраве при работа за финансовата 2015 година
ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ,
— |
като взе предвид своето решение за освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на Европейската агенция за безопасност и здраве при работа за финансовата 2015 година, |
— |
като взе предвид член 94 и приложение IV към своя правилник, |
— |
като взе предвид доклада на комисията по бюджетен контрол и становището на комисията по заетост и социални въпроси (A8-0116/2017), |
A. |
като има предвид, че според финансовите отчети на Европейската агенция за безопасност и здраве при работа („Агенцията“) нейният окончателен бюджет за финансовата 2015 година възлиза на 16 852 526 EUR, което представлява намаление с 2,34 % спрямо 2014 г.; |
Б. |
като има предвид, че вноската на Съюза в бюджета на Агенцията за финансовата 2015 година възлиза на 14 732 995 EUR, което представлява увеличение с 3,54 % спрямо 2014 г.; |
В. |
като има предвид декларацията на Сметната палата („Палатата“) в нейния доклад относно годишните отчети на Агенцията за финансовата 2015 година („доклада на Палатата“), че е получила достатъчна увереност, че годишните отчети на Агенцията са надеждни и че свързаните с тях операции са законосъобразни и редовни; |
Г. |
като има предвид, че в контекста на процедурата по освобождаване от отговорност органът по освобождаване от отговорност подчертава особеното значение на по-нататъшното укрепване на демократичната легитимност на институциите на Съюза чрез повишаване на прозрачността и отчетността и прилагане на концепцията за бюджетиране, основано на изпълнението, и добро управление на човешките ресурси; |
Последващи действия във връзка с процедурата по освобождаване от отговорност за финансовата 2014 година
1. |
отбелязва, че въз основа на доклада на Палатата по отношение на два коментара, направени в доклада на Сметната палата за 2014 г., са предприети корективни действия и че сега двата коментара са маркирани в доклада на Палатата като „няма данни“ или „завършен“; |
Бюджетно и финансово управление
2. |
отбелязва, че усилията за контрол на бюджета през финансовата 2015 година са довели до степен на изпълнение на бюджета от 97,5 %, което представлява намаление с 1,2 % спрямо 2014 г., и че степента на изпълнение за бюджетните кредити за плащания е 72,1 %, което представлява намаление с 3,50 % спрямо 2014 г.; |
3. |
отбелязва факта, че прилаганият от Агенцията подход на бюджетиране по дейности, въведен за първи път през 2014 г., е бил приложен напълно през 2015 г., което е позволило на Агенцията да планира в бъдеще, както и да постави по-голям акцент върху сътрудничеството и работата в екип в рамките на организацията; освен това отбелязва, че Агенцията е постигнала голям напредък в разработването на електронен инструмент за управлението по дейности и бюджетирането по дейности, който е трябвало да бъде приложен през 2016 г.; призовава Агенцията да информира органа по освобождаване от отговорност за последиците, които прилагането на електронния инструмент ще окаже върху нейната организация; |
Поети задължения и преноси
4. |
отбелязва, че степента на изпълнение на заделения бюджет по дял II (административни разходи) достига 97,4 %; отбелязва, че въз основа на доклада на Палатата размерът на бюджетните кредити, за които са поети задължения, при дял II е възлизал на 25,56 %, което се дължи основно на услуги, за които е сключен договор за период от две календарни години, както и ИТ услуги, които все още не са били предоставени и фактурирани в края на 2015 г.; |
5. |
отбелязва освен това, че степента на изпълнение на заделения бюджет по дял III (оперативни разходи) достига 98,36 %; отбелязва въз основа на доклада на Палатата, че размерът на бюджетните кредити, за които са поети задължения, при дял III възлиза на 40,80 %, което се дължи основно на широкомащабните изследователски проекти с продължителност над една година, както и на едно заседание на Управителния съвет, проведено през януари 2016 г., което е трябвало да се състои през последното тримесечие на 2015 г.; |
6. |
отбелязва, че преносите често могат да бъдат частично или напълно оправдани от многогодишния характер на оперативните програми на агенциите, не са непременно свързани със слабости при планирането и изпълнението на бюджета, и невинаги са в противоречие с принципа на ежегодност на бюджета, по-специално ако са били планирани предварително от Агенцията и са били съобщени на Палатата; |
Трансфери
7. |
отбелязва, че през финансовата 2015 година са били извършени 10 бюджетни трансфера, възлизащи общо на 723 300 EUR, с цел да се преразпределят бюджетни средства от области, в които са установени бюджетни икономии към области, в които е имало недостиг на ресурси, за да се гарантира постигането на целите за годината; отбелязва със задоволство, че според годишния отчет за дейността размерът и естеството на трансферите през 2015 г. са останали в границите на финансовите правила; |
Процедури за възлагане на обществени поръчки и набиране на персонал
8. |
отбелязва, че през 2015 г. Агенцията е сключила договори за стоки и услуги за обща сума в размер на 7 926 184 EUR; отбелязва освен това, че 16,64 % от сумата на поръчките е възложена чрез четири открити процедури, а 11,41 % — чрез 77 процедури на договаряне; отбелязва, че за 64,73 % от сумата на поръчките са поети задължения чрез 170 отделни договора или поръчки за закупуване съгласно рамкови договори, а за 7,22 % — чрез споразумения и рамкови договори на равнище служби на Комисията; |
9. |
отбелязва, че през 2015 г. Агенцията е постигнала значителен напредък по отношение на прилагането на Правилника за длъжностните лица от 2013 г., като е гарантирала, че нейните вътрешни правила и процедури са приведени в съответствие; отбелязва, че е била организирана обществена поръчка за външни консултанти, които да дават съвети относно структурата и организацията на труда на Агенцията и да установят възможности за оптимизиране на човешките и финансовите ресурси чрез подобряване на ефикасността и ефективността за постигането по най-добър начин на целите, заложени в многогодишната стратегическа програма на Агенцията за периода 2014—2020 г.; отбелязва, че Агенцията е запълнила шест свободни работни места през 2015 г., а две процедури за набиране на персонал е трябвало да приключат през 2016 г.; |
10. |
отбелязва факта, че чрез премахване на две работни места за срочно наети служители AST през 2015 г. Агенцията е намалила броя на своите служители с 5 %, в съответствие с общите принципи, установени в Междуинституционалното споразумение относно бюджетната дисциплина (1); отбелязва, че Комисията е квалифицирала Агенцията като агенция, достигнала „нормален ритъм на работа“, което предполага допълнително намаление с 5 % и премахването на едно работно място AST през 2016 г.; призовава Комисията да гарантира, че евентуални по-нататъшни мерки за намаляване на разходите не възпрепятстват капацитета на Агенцията да изпълнява своя мандат; |
Предотвратяване и управление на конфликтите на интереси и прозрачност
11. |
отбелязва, че Управителният съвет на Агенцията е приел стратегия за борба с измамите въз основа на насоките, издадени от Европейската служба за борба с измамите (OLAF) за агенциите на Съюза; отбелязва, че целите на стратегията за борба с измамите, която обхваща периода 2015—2018 г., са били приведени в действие посредством подробен план за действие и неговото прилагане се следи от Бюрото на Агенцията; отбелязва със задоволство, че през 2015 г. няма случаи, които да са предадени на OLAF, и OLAF не е започнал свързани с дейността на Агенцията разследвания въз основа на други източници на информация; |
12. |
отбелязва, че все още предстои Агенцията да започне да прилага вътрешни правила за подаване на сигнали за нередности; отбелязва, че Агенцията изчаква насоки от Комисията; призовава Агенцията да приеме правилата, които ще дадат възможност вътрешната ѝ политика по отношение на подаването на сигнали за нарушения да насърчава култура на прозрачност и отчетност на работното място, редовно да информира и обучава служителите относно техните задължения и права в съответствие с тази политика, да гарантира защитата от репресии на лицата, които подават сигнали за нарушения, да проверява своевременно и по същество сигналите за нарушения и да установи ред за анонимно вътрешно докладване; призовава Агенцията да публикува годишни доклади относно броя на подадените сигнали за нередности и относно предприетите във връзка с тези сигнали действия и да предостави тези годишни доклади на органа по освобождаване от отговорност; призовава Агенцията да докладва на органа по освобождаване от отговорност, когато нейните правила относно сигнализирането на нередности бъдат установени и започне да ги прилага; |
13. |
отбелязва със загриженост, че политиката на Агенцията относно предотвратяването и управлението на конфликтите на интереси не взема предвид външните служители, служителите на временен договор и командированите национални експерти; призовава Агенцията да актуализира политиката си, така че тя да включва външните служители, служителите на временен договор и командированите национални експерти, и да докладва на органа по освобождаване от отговорност; |
14. |
отбелязва, че уебсайтът на Агенцията е бил напълно преработен и пуснат отново през 2015 г., на разположение е на 25 езика и е допълнен със секция „OSH wiki“, която предоставя подробна информация по широк кръг от въпроси, свързани със здравето и безопасността; отбелязва със задоволство, че като част от проекта Агенцията е работила заедно с Центъра за преводи за разработване на нова функционалност в бек офиса на уебсайта, което значително улеснява управлението на преводите, както и че тази функционалност понастоящем се предоставя на други агенции и органи; |
Вътрешен одит
15. |
отбелязва, че в края на 2015 г. Агенцията не е имала никакви неизпълнени „критични“ или „много важни“ препоръки от одитите, извършени от Службата за вътрешен одит на Комисията; отбелязва факта, че Службата за вътрешен одит е отбелязала последната неизпълнена препоръка, маркирана като „много важна“ и направена в резултат от одита на Службата за вътрешен одит от 2013 г. относно „докладване и градивни елементи от декларацията за достоверност“, като „изпълнена“ през юни 2015 г.; освен това отбелязва, че Агенцията е предприела последващи действия във връзка с последните неизпълнени препоръки от одитите на Службата за вътрешен одит, извършени през 2012 г. и 2013 г., които са били представени на Службата за вътрешен одит за преглед; |
Изпълнение
16. |
отбелязва факта, че планът за непрекъснатост на дейността на Агенцията е бил напълно преработен и изпитан и окончателната версия е била приета; отбелязва, че екипът на Агенцията, отговарящ за ИКТ, е започнал сътрудничество с екипа за незабавно реагиране при компютърни инциденти на Съюза с цел подобряване на ИТ сигурността; отбелязва, че Агенцията е въвела свой собствен инструмент за регистриране на софтуерни проблеми, като по този начин е увеличила отговорността на доставчиците и е дала възможност за по-лесен достъп до историята на даден проблем; |
Други коментари
17. |
признава ролята на Агенцията за изпълнението на стратегическата рамка на ЕС за здравословни и безопасни условия на труд за периода 2014—2020 г.; отбелязва значението на работата на Агенцията в това отношение, както и работата, извършена от Научния комитет за граничните стойности на професионална експозиция и от Консултативния комитет за безопасност и здраве на работното място в контекста на задължителните гранични стойности на професионална експозиция на карциногени и мутагени в Директива 2004/37/ЕО (2). |
18. |
отчита приноса на Агенцията за насърчаването на здравословни и безопасни условия на труд в Съюза и извън него; отбелязва напредъка, постигнат в изпълнението на нейната Многогодишна стратегическа програма, по-специално пилотния проект „По-безопасни и по-здравословни условия на труд на всяка възраст“ и интерактивния онлайн инструмент за оценка на риска (OiRA); |
19. |
призовава Агенцията да продължи да наблюдава отблизо, да изготвя анализи и доклади относно здравословните и безопасни условия на труд и да предлага инициативи за подобряването им; |
20. |
по отношение на други забележки, придружаващи решението за освобождаване от отговорност, които имат хоризонтален характер, препраща към своята резолюция от 27 април 2017 г. (3) относно резултатите от дейността, финансовото управление и контрола на агенциите. |
(1) Междуинституционално споразумение от 2 декември 2013 г. между Европейския парламент, Съвета и Комисията относно бюджетната дисциплина, сътрудничеството по бюджетни въпроси и доброто финансово управление (ОВ C 373, 20.12.2013 г., стр. 1).
(2) Директива 2004/37/ЕО на Европейския Парламент и на Съвета от 29 април 2004 г. относно защитата на работниците от рискове, свързани с експозицията на канцерогени или мутагени по време на работа (шеста специална директива по смисъла на член 16, параграф 1 на Директива 89/391/ЕИО на Съвета) (ОВ L 158, 30.4.2004 г., стр. 50).
(3) Приети текстове от тази дата, P8_TA(2017)0155 (вж. страница 372 от настоящия брой на Официален вестник).