This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32002L0028
Commission Directive 2002/28/EC of 19 March 2002 amending certain annexes to Council Directive 2000/29/EC on protective measures against the introduction into the Community of organisms harmful to plants or plant products and against their spread within the Community
Директива 2002/28/ЕО на Комисията от 19 март 2002 година за изменение на някои приложения към Директива 2000/29/ЕО на Съвета относно защитните мерки срещу въвеждането в Общността на вредители по растенията или растителните продукти и срещу тяхното разпространение в Общността
Директива 2002/28/ЕО на Комисията от 19 март 2002 година за изменение на някои приложения към Директива 2000/29/ЕО на Съвета относно защитните мерки срещу въвеждането в Общността на вредители по растенията или растителните продукти и срещу тяхното разпространение в Общността
OB L 77, 20.3.2002, p. 23–25
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV) Този документ е публикуван в специално издание
(CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)
No longer in force, Date of end of validity: 13/12/2022
03/ 41 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
149 |
32002L0028
L 077/23 |
ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ |
ДИРЕКТИВА 2002/28/ЕО НА КОМИСИЯТА
от 19 март 2002 година
за изменение на някои приложения към Директива 2000/29/ЕО на Съвета относно защитните мерки срещу въвеждането в Общността на вредители по растенията или растителните продукти и срещу тяхното разпространение в Общността
КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,
като взе предвид Директива 2000/29/ЕО на Съвета от 8 май 2000 г. относно защитните мерки срещу въвеждането в Общността на вредители по растенията или растителните продукти и срещу тяхното разпространение в Общността (1), последно изменена с Директива 2001/33/ЕО на Комисията (2), и по-специално член 14, буква в) от нея,
като взе предвид съгласието на заинтересованите държави-членки,
като има предвид, че:
(1) |
От информация, предоставена от Обединеното кралство въз основа на актуализирани проучвания, изглежда, че защитената зона, призната за Dendroctonus micans Kugelan в Обединеното кралство, трябва да бъде променена. |
(2) |
От информацията, предоставена от Обединеното кралство относно наличието на жилковата некроза по цвеклото, изглежда, че вече не е целесъобразно цялото Обединеното кралство да се поддържа като защитена зона по отношение на жилковата некроза по цвеклото, а тя трябва да се ограничи само до Северна Ирландия. |
(3) |
От информацията, предоставена от Италия, описанието на защитените зони по отношение на Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al. трябва да бъде променено, за да се вземе предвид сегашното разпространение на организма. |
(4) |
Описанието на защитените зони по отношение на растенията гостоприемници на Envinia amylovora (Burr.) Winsl. et al., по отношение на специалните изисквания, които следва да бъдат спазени, трябва да се промени, за да се вземе предвид сегашното разпространение на този организъм. |
(5) |
от информацията, предоставена от Франция относно наличието на Matsucoccus feytaudi Duc., изглежда, че вече не е целесъобразно да се поддържа защитената зона относно този организъм. |
(6) |
Директива 2000/29/ЕО следва съответно да се измени. |
(7) |
Мерките, предвидените в настоящата директива, са в съответствие със становището на Постоянния фитосанитарен комитет, |
ПРИЕ НАСТОЯЩАТА ДИРЕКТИВА:
Член 1
Приложения I, II, III и IV към Директива 2000/29/ЕО се изменят в съответствие с приложението към настоящата директива.
Член 2
1. Държавите-членки приемат и публикуват законовите, подзаконовите и административните разпоредби, необходимите за да се съобразят с настоящата директива, най-късно до 31 март 2002 г. Те незабавно информират Комисията за това.
Те прилагат тези разпоредби, считано от 1 април 2002 г.
Когато държавите-членки приемат тези разпоредби, в тях се съдържа позоваване на настоящата директива или то се извършва при официалното им обнародване. Условията и редът на позоваване се определят от държавите-членки.
2. Държавите-членки незабавно съобщават на Комисията за текстовете на основните разпоредби от националното си законодателство, които приемат в областта, уредена с настоящата директива. Комисията информира останалите държави-членки за тези разпоредби.
Член 3
Настоящата директива влиза в сила на третия ден след публикуването ѝ в Официален вестник на Европейските общности.
Член 4
Адресати на настоящата директива са държавите-членки.
Съставено в Брюксел на 19 март 2002 година.
За Комисията
David BYRNE
Член на Комисията
(1) ОВ L 169, 10.7.2000 г., стр. 1.
(2) ОВ L 127, 9.5.2001 г., стр. 42.
ПРИЛОЖЕНИЕ
1. |
В приложение I, част Б, буква б), точка 1) в дясната колона „Обединеното кралство“ се заменя с „Обединеното кралство (Северна Ирландия)“. |
2. |
Приложение II, част Б се изменя както следва:
|
3. |
В приложение III, част Б, буква б), точка 1 дясната колона се заменя със следното: „Испания, Франция (Корсика), Ирландия, Италия (Abruzzi; Apulia; Basilicata; Calabria; Campania; Emilia-Romagna: провинции Forli-Cesena, Parma, Piacenza and Rimini; Friuli-Venezia Giulia; Lazio; Liguria; Lombardy; Marche; Molise; Piedmont; Sardinia; Sicily; Tuscany; Trentino-Alto Adige: автономни провинции Bolzano и Trento; Umbria; Valle d'Aosta; Veneto: с изключение на провинция Rovigo общините Rovigo, Polesella, Villamarzana, Fratta Polesine, San Bellino, Badia, Polesine, Trecenta, Ceneselli, Pontecchio Polesine, Arquа Polesine, Costa di Rovigo Occhiobello, Lendinara, Canda, Ficarolo, Guarda Veneta, Frassinelle Polesine, Villanova del Ghebbo, Fiesso Umbertiano, Castelguglielmo, Bagnolodi Po, Giacciano con Baruchella, Bosaro, Canaro, Lusia, Pincara, Stienta, Gaiba, Salara и в провинция Padova, общините Castelbaldo, Barbona, Piacenza d'Adige, Vescovana, S. Urbano, Boara Pisani, Masi, и в провинция Verona, общините Palù, Roverchiara, Legnago (частта от територията на общината, разположена на североизток от национален път Transpolesana), Castagnaro, Ronco all'Adige, Villa Bartolomea, Oppeano, Terrazzo, Isola Rizza, Angiari), Австрия (Burgenland, Carinthia, Lower Austria, Tirol (административна единица Lienz), Styria, Виена), Португалия, Финландия, Обединеното кралство (Северна Ирландия, остров Man и Нормандските острови).“ |
4. |
Приложение IV, част Б се изменя, както следва:
|