Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31976L0762

Директива на Съвета от 27 юли 1976 година за сближаване на законодателствата на държавите-членки относно предните фарове за мъгла за моторни превозни средства и лампите с нажежаеми жички за такива фарове

OB L 262, 27.9.1976, p. 122–134 (DA, DE, EN, FR, IT, NL)

Този документ е публикуван в специално издание (EL, ES, PT, FI, SV, CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/10/2014; отменен от 32009R0661

ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/1976/762/oj

13/ 03

BG

Официален вестник на Европейския съюз

57


31976L0762


L 262/122

ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ


ДИРЕКТИВА НА СЪВЕТА

от 27 юли 1976 година

за сближаване на законодателствата на държавите-членки относно предните фарове за мъгла за моторни превозни средства и лампите с нажежаеми жички за такива фарове

(76/762/ЕИО)

СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,

като взе предвид Договора за създаване на Европейската икономическа общност, и по-специално член 100 от него,

като взе предвид предложението от Комисията,

като взе предвид становището на Асамблеята (1),

като взе предвид становището на Икономическия и социален комитет (2),

като има предвид, че техническите изисквания, на които моторните превозни средства трябва да отговарят съгласно националните законодателства, наред с другото, се отнасят и за техните предни фарове за мъгла;

като има предвид, че тези изисквания се различават в отделните държави-членки; като има предвид, че поради това е необходимо всички държави-членки да възприемат едни и същи изисквания или в допълнение, или вместо съществуващите при тях правила, по-специално, за да може процедурата за типово одобрение на ЕИО, която е предмет на Директива 70/156/ЕИО на Съвета от 6 февруари 1970 г. за сближаване на законодателствата на държавите-членки относно типовото одобрение на моторни превозни средства и техните ремаркета (3), да се въведе за всички типове превозни средства;

като има предвид, че в Директива 76/756/ЕИО (4) Съветът определи общите изисквания за инсталиране на светлинни и светлинносигнални устройства на моторни превозни средства и техните ремаркета;

като има предвид, че една хармонизирана процедура за типово одобрение на предни фарове за мъгла създава възможност всяка държава-членка да проверява съвместимостта с общите конструктивни и изпитвателни изисквания и да информира останалите държави-членки за констатациите си чрез изпращане на копие от попълнен за всеки тип преден фар за мъгла сертификат за типово одобрение на компонент; като има предвид, че поставянето на знак за типово одобрение на ЕИО на компонент върху всички предни фарове за мъгла, които са произведени в съответствие с одобрения тип, премахва всякаква необходимост от технически проверки на тези предни фарове за мъгла в останалите държави-членки;

като има предвид, че е желателно да се вземат под внимание техническите изисквания, които са приети от Икономическата комисия за Европа на Обединените нации в нейния Регламент № 19 („Единни разпоредби за одобрение на фарове за мъгла за моторни превозни средства“) (5), приложен към Споразумението от 20 март 1958 г. относно приемането на единни условия за одобрение и взаимно признаване на одобрението на оборудване и части на моторни превозни средства;

като има предвид, че сближаването на националните законодателства за моторни превозни средства предполага взаимно признаване от държавите-членки на извършваните от всяка от тях проверки въз основа на общите изисквания,

ПРИЕ НАСТОЯЩАТА ДИРЕКТИВА:

Член 1

1.   Всяка държава-членка издава типово одобрение на ЕИО на компонент за всеки тип предни фарове за мъгла, които отговарят на определените в приложение 0, II, III, IV и V конструктивни и изпитвателни изисквания.

2.   Държавата-членка, която е издала типово одобрение на ЕИО на компонент, предприема необходимите мерки, за да провери дали производствените модели съответстват на одобрения тип, доколкото е необходимо, и ако е нужно в сътрудничество с компетентните органи в другите държави-членки. Тази проверка се ограничава до извършване на проверки на място.

Член 2

За всеки тип преден фар за мъгла, който държавите-членки одобряват съгласно член 1, те издават на производителя или на негов упълномощен представител, знак за типово одобрение на ЕИО на компонент, съответстващ на образеца, посочен в приложение II.

Държавите-членки предприемат всички подходящи мерки, за да се предотврати използването на знаци, които могат да създадат объркване между предни фарове за мъгла, които са типово одобрени съгласно член 1, и други устройства.

Член 3

1.   Никоя държава-членка не може да забранява пускането на пазара на предни фарове за мъгла на основания, свързани с тяхната конструкция или метод на функциониране, ако те са обозначени със знака за типово одобрение на ЕИО на компонент.

2.   Въпреки това, държава-членка може да забранява пускането на пазара на предни фарове против мъгла, които са обозначени със знак за типово одобрение на ЕИО на компонент, които системно не съответстват на одобрения тип.

Въпросната държава незабавно информира останалите държави-членки и Комисията за предприетите мерки, като посочва причините за своето решение.

Член 4

В срок от един месец компетентните органи на всяка държава-членка изпраща на компетентните органи на другите държави-членки копие от сертификата за типово одобрение на компонент, пример за което е даден в приложение I, попълнен за всеки тип преден фар против мъгла, който те одобряват или отказват да одобрят.

Член 5

1.   Ако държавата-членка, която е издала типово одобрение на ЕИО на компонент установи, че определен брой предни фарове против мъгла, които са обозначени с един и същи знак за типово одобрение на ЕИО на компонент не съответстват на одобрения от нея тип, тя предприема необходимите мерки, с които да се гарантира съответствие на производствените образци с одобрения тип. Компетентните органи на въпросната държава уведомяват компетентните органи на другите държави-членки за предприетите мерки, които при наличие на системно несъответствие могат да стигат до отнемане на типовото одобрение на ЕИО на компонент. Ако споменатите органи са информирани от компетентните органи на друга държава-членка за такова несъответствие, те предприемат същите мерки.

2.   В срок от един месец компетентните органи на държавите-членки взаимно се уведомяват за всяко отнемане на типово одобрение на ЕИО на компонент и за причините за предприемането на такава мярка.

Член 6

Във всяко взето решение съгласно приетите в изпълнение на настоящата директива разпоредби за отказ или отнемане на типово одобрение на ЕИО на компонент за предни фарове против мъгла, или за забрана за тяхното пускане на пазара или употреба подробно се посочват мотивите, на които то се основава. Такива решения се съобщават на заинтересованата страна, която същевременно с това се информира за средствата за правна защита, с които разполага съгласно действащото законодателство в държавите-членки, както и за допустимите срокове, в които могат да бъдат упражнени тези средства за правна защита.

Член 7

Никоя държава-членка не може да отказва да издава типово одобрение на ЕИО или национално типово одобрение за превозно средство на основания, свързани с неговите предни фарове против мъгла, ако те са обозначени със знака за типово одобрение на ЕИО на компонент и са монтирани в съответствие с изискванията, предвидени в Директива 76/756/ЕИО.

Член 8

Никоя държава-членка не може да отказва или да забранява продажбата, регистрацията, въвеждането в експлоатация или употребата на превозно средство на основания, свързани с неговите предни фарове против мъгла, ако те са обозначени със знака за типово одобрение на ЕИО на компонент и са монтирани в съответствие с изискванията, предвидени в Директива 76/756/ЕИО.

Член 9

По смисъла на настоящата директива „превозно средство“ означава всяко моторно превозно средство, което е предназначено за използване по пътищата, с или без каросерия, най-малко с четири колела и с максимална проектна скорост над 25 km/h, с изключение на превозни средства, които се движат по релси, трактори за селското стопанство и строителни машини и техника.

Член 10

Всички необходими изменения за коригиране на посочените в приложенията изисквания с оглед отчитане на техническия прогрес се приемат в съответствие с процедурата, предвидена в член 13 от Директива 70/156/ЕИО.

Член 11

1.   Държавите-членки приемат и публикуват необходимите разпоредби, за да се съобразят с настоящата директива, преди 1 юли 1977 г., и незабавно уведомяват Комисията за това. Те прилагат тези разпоредби най-късно от 1 октомври 1977 г.

2.   След нотифицирането на настоящата директива, държавите-членки своевременно информират Комисията, за да може тя да представи своите коментари по всички проекти на законови, подзаконови или административни разпоредби, които те предлагат да приемат в областта, уредена с настоящата директива.

Член 12

Адресати на настоящата директива са държавите-членки.

Съставено в Брюксел на 27 юли 1976 година.

За Съвета

Председател

M. van der STOEL


(1)  ОВ C 55, 13.5.1974 г., стр. 14.

(2)  ОВ C 109, 19.9.1974 г., стр. 24.

(3)  ОВ L 42, 23.2.1970 г., стр. 1.

(4)  ОВ L 262, 27.9.1976 г., стр. 1.

(5)  Икономическа комисия за Европа, документ:

Е/ЕСЕ/324

rev. 1, Addendum 18, rev. 1 от 22 август 1974 г.

E/ECE/TRANS/505


Списък на приложенията

Приложение 0 (1)

Определения, общи спецификации, осветеност, съответствие на производството

Приложение I

Образец на сертификат за типово одобрение на ЕИО на компонент

Приложение II

Изисквания за типово одобрение на ЕИО на компонент и за маркировка

Допълнение: Пример на знак за типово одобрение на ЕИО на компонент

Приложение III (1)

Лампи с нажежаема жичка за предни фарове за мъгла

Приложение IV (1)

Стандартни (еталонни) лампи с нажежаема жичка за предни фарове за мъгла

Приложение V (1)

Измервателен екран


(1)  Техническите изисквания на приложенията са сходни на посочените в Регламент № 19, преработка 1, на Икономическата комисия за Европа. По-конкретно, подредбата в точки е същата. По тази причина, когато точка в Регламент № 19, преработка 1, няма съответстваща точка в настоящата директива, номерът ѝ е показан в скоби за протокола.

ПРИЛОЖЕНИЕ 0

ОПРЕДЕЛЕНИЯ, ОБЩИ СПЕЦИФИКАЦИИ, ОСВЕТЕНОСТ, СЪОТВЕТСТВИЕ НА ПРОИЗВОДСТВОТО

1.   ОПРЕДЕЛЕНИЯ

1.1.   Преден фар за мъгла

„Преден фар за мъгла“ означава фара, който се използва за подобряване на осветеността на пътя при мъгла, снеговалеж, дъждовни бури или облаци прах.

1.2.   Тип преден фар за мъгла

„Тип преден фар за мъгла“ означава предни фарове за мъгла, които не се различават по такива съществени аспекти, като:

1.2.1.

търговското наименование или марка;

1.2.2.

характеристиките на оптичната система;

1.2.3.

включването на компоненти, които могат да променят оптичните ефекти чрез отразяване, пречупване или поглъщане; и

1.2.4.

типа на лампата с нажежаема жичка.

(2.)   

 

(3.)   

 

(4.)   

 

5.   ОБЩИ СПЕЦИФИКАЦИИ

5.1.   Всеки образец, представен в съответствие с точка 1.2.3 от приложение II, трябва да съответства на спецификациите, посочени в точки 6 и 7.

5.2.   Предните фарове за мъгла се проектират и конструират така че при нормални условия на употреба, независимо от вибрациите, на които могат да бъдат подложени по време на такава употреба, задоволителното им функциониране остава гарантирано и те запазват предписаните с настоящата директива характеристики. Точното местоположение на оптичното стъкло трябва да е ясно обозначено, а оптичното стъкло и отражателят трябва да са закрепени така че да се предотвратява всякакво въртене по време на употреба.

5.3.   Съответствието с изискванията на този раздел се проверява чрез визуална инспекция, а при необходимост, чрез пробен монтаж.

6.   ОСВЕТЕНОСТ

6.1.   Предните фарове за мъгла се проектират така че да осигуряват осветеност с ограничен заслепяващ ефект.

6.2.   Осветеността, която се осигурява от предния фар за мъгла, се определя с помощта на вертикален екран, който се поставя на 25 m пред оптичното стъкло и под прав ъгъл спрямо оста на предния фар за мъгла. Точката HV е основата на перпендикуляра от центъра на фара до екрана. Линията hh е хоризонталата, която преминава през HV (виж приложение V).

6.3.   В случай на друг тип конструкция, различен от пломбиран тип, се използва безцветна стандартна лампа с нажежаема жичка от посочения от производителя тип в съответствие с изискванията на приложение IV, която е проектирана за номинално напрежение 12 V и се доставят от производителя; тя се захранва от електрически ток с такова напрежение, че да произвежда потока, който е предписан за съответстващите на типа ѝ изпитвания. При конструкция от пломбиран тип, токът се подава с предвиденото за изпитването напрежение (6,0 V, 12,0 V или 24,0 V, в зависимост от случая).

6.4.   На екрана върху пространство с ширина не по-малко от 225 cm от двете страни на линията vv потокът създава хоризонтална гранична линия, която се откроява достатъчно, за да може с нейна помощ да се извърши регулиране.

6.5.   Предният фар за мъгла трябва да е насочен така че граничната линия на екрана да се намира на 50 cm под линията hh.

6.6.   При такова регулиране, предният фар за мъгла трябва да отговаря на изискванията, посочени в точка 6.7.

6.7.   Създадената на екрана осветеност (виж приложение V) трябва да отговаря на следните изисквания:

Зона върху измервателния екран

Граници на зоните

Изисквана осветеност (в lx)

A

225 cm от двете страни на линията vv и 75 cm над hh

≥ 0,15 и ≤ 1

B

1250 cm от двете страни на линията vv и 150 cm над hh, включително hh (с изключение на зона А)

≤ 1

C

1250 cm от двете страни на линията vv и с начало 150 cm над hh. Интензивността на светлината на фара за мъгла, който във всички посоки прави насочен нагоре ъгъл повече от 15o с хоризонталната равнина е ограничена до 200 cd.

≤ 0,5

D

450 cm от двете страни на линията vv между успоредните на hh линии, разположени съответно на 75 и 150 cm под hh.

Върху всяка вертикална линия в тази зона има поне една точка (a, b, c), в която осветеността е ≥ 1,5

E

От 450 cm до 1000 cm от двете страни на зона D между успоредните на hh линии, разположени съответно на 75 и 150 cm под hh.

Върху всяка вертикална линия в тази зона има поне една точка (a, b, c), в която осветеността е ≥ 0,5

Забележка: Спецификациите за осветеност се прилагат и за правите линии, които очертават границите на зоните. За прилежащите към две зони линии се прилага най-строгата спецификация.

Осветеността се измерва в бяла или цветна светлина, съгласно предписанията на производителя за използване на предния фар за мъгла при нормална експлоатация. Нито в зона В, нито в зона С трябва да съществуват пагубни за задоволителната видимост колебания в осветеността.

6.8.   Посочената в точка 6.7 осветеност на екрана се измерва с помощта на фотоелектрическа клетка, чиято фоточувствителна област се съдържа в квадрат със страна 6,5 mm.

7.   ЦВЯТ НА ИЗЛЪЧВАНАТА СВЕТЛИНА

Типово одобрение на ЕИО на компонент може да се получава за тип преден фар за мъгла, излъчващ или бяла или жълта (1) светлина. Оцветяването, ако има такова, на лъча може да се получава или чрез стъкления балон на лампата с нажежаема жичка, или чрез оптичното стъкло на предния фар за мъгла, или чрез всякакво друго подходящо средство.

(8.)   

 

(9.)   

 

10.   СЪОТВЕТСТВИЕ НА ПРОИЗВОДСТВОТО

Всеки преден фар за мъгла, който е обозначен със знак за типово одобрение на ЕИО на компонент, трябва да съответства на одобрения тип и да отговаря на посочените в точка 6 фотометрични изисквания.

(11.)   

 

(12.)   

 


(1)  Определението е същото, както за „избирателно жълто“, но с различен коефициент на чистота: ограничението към бяло е y ≥ - x + 0,940 и y ≥ 0,440, вместо y ≥ x + 0,966, както за избирателно жълто.

ПРИЛОЖЕНИЕ I

ОБРАЗЕЦ НА СЕРТИФИКАТ ЗА ТИПОВО ОДОБРЕНИЕ НА ЕИО НА КОМПОНЕНТ

(Максимален формат: А4 (210 × 297 mm))

Image

ПРИЛОЖЕНИЕ II

ТИПОВО ОДОБРЕНИЕ НА ЕИО НА КОМПОНЕНТ И ИЗИСКВАНИЯ ЗА МАРКИРОВКА

1.   ЗАЯВЛЕНИЕ ЗА ТИПОВО ОДОБРЕНИЕ НА КОМПОНЕНТ НА ЕИО

1.1.   Заявлението за типово одобрение на ЕИО на компонент се представя от притежателя на търговското наименование или марка или от негов упълномощен представител.

За всеки тип преден фар за мъгла, заявлението се придружава от:

1.2.1.

Кратка техническа спецификация. Ако фарът не е от пломбиран, се посочва типът на лампата с нажежаема жичка. Този тип трябва да е един от онези, чиито характеристики са определени в приложение III;

1.2.2.

Достатъчно подробни чертежи (в три екземпляра), които да позволяват установяване на типа фар, и които да изобразяват напречен разрез и изглед отпред на фара, а при необходимост и подробности за структурата на отливката на оптичното стъкло. На чертежите е обозначено предвиденото местоположение на номера на типово одобрение на ЕИО на компонент и допълнителния символ във връзка с правоъгълника, съдържащ знака за типово одобрение на ЕИО на компонент;

1.2.3.

два образеца от типа преден фар за мъгла.

2.   МАРКИРОВКИ

2.1.   Върху образците от представения за типово одобрение на ЕИО на компонент тип преден фар за мъгла трябва да е обозначено търговското наименование или марка на заявителя, които да са ясно четливи и незаличими.

2.2.   Всеки фар трябва да включва върху оптичното стъкло и върху корпуса на фара достатъчно голямо място за знака за типово одобрение на ЕИО на компонент. Това се посочва на посочените в точка 1.2.2 чертежи.

3.   ТИПОВО ОДОБРЕНИЕ НА ЕИО НА КОМПОНЕНТ

3.1.   Ако всички представени в съответствие с точка 1 образци отговарят на изискванията на точки 5, 6 и 7 от приложение 0, се издава типово одобрение на ЕИО на компонент и номер на типово одобрение на компонент.

3.2.   Този номер не се определя за никой друг тип преден фар за мъгла, освен когато типовото одобрение на ЕИО на компонент се разширява и включва друг тип фар, който се различава единствено по цвят.

3.3.   Когато се иска типово одобрение на ЕИО на компонент за тип светлинно и светлинно-сигнално устройство, включващо преден фар за мъгла и други фарове, може да се издава един общ знак за типово одобрение на ЕИО на компонент, при условие че предният фар за мъгла съответства на изискванията на настоящата директива и всеки от останалите фарове, които съставляват част от типа светлинно и светлинно-сигнално устройство, за което се иска типово одобрение на ЕИО, съответства на специалната директива, която е приложима за него.

4.   ЗНАЦИ

4.1.   Всеки преден фар за мъгла, който съответства на одобрен съгласно настоящата директива тип, се обозначава със знак за типово одобрение на ЕИО на компонент.

4.2.   Този знак да се състои от правоъгълник, обграждащ малката буква „е“, последвана от отличителната(ите) буква(и) или число на държавата-членка, която е издала типовото одобрение:

 

1 за Германия,

 

2 за Франция,

 

3 за Италия,

 

4 за Холандия,

 

6 за Белгия,

 

11 за Великобритания,

 

12 за Люксембург,

 

DK за Дания,

 

IRL за Ирландия.

Той трябва да включва и номера на типовото одобрение на ЕИО на компонент, който съответства на номера на сертификата за типово одобрение на ЕИО на компонент, което е издадено за въпросния тип преден фар за мъгла.

4.3.   Знакът за типово одобрение на ЕИО на компонент се допълва от допълнителен символ „В“.

4.4.   Номерът на типовото одобрение на ЕИО на компонент трябва да се разполага на удобно място близо до правоъгълника, обграждащ буквата „е“.

4.5.   Знакът за типово одобрение на ЕИО на компонент и допълнителният символ трябва да се полагат върху оптичното стъкло или върху едно от оптичните стъкла на фара така че да са незаличими и ясно четливи, дори когато предните фарове за мъгла са монтират на превозното средство.

4.6.   В допълнението е даден пример за знак за типово одобрение на ЕИО на компонент и допълнителния символ.

4.7.   Когато се издава един общ номер на типово одобрение на ЕИО, както в предвидения в точка 3.3 случай, за тип светлинно и светлинно-сигнално устройство, включващо преден фар за мъгла и други фарове, може да се полага само един знак за типово одобрение на ЕИО на компонент, състоящ се от:

правоъгълник, обграждащ буквата „е“, последвана от отличителната(ите) буква(и) или число на държавата членка, която е издала типовото одобрение,

номер на типово одобрение на ЕИО на компонент,

допълнителните символи, които се изискват от различните директиви, съгласно които е издадено типовото одобрение на ЕИО на компонент.

4.8.   Размерите на различните елементи на този знак не трябва да са по-малки от най-големите от минималните размери, които са определени за отделните маркировки от различните директиви, съгласно които е издадено типовото одобрение на ЕИО на компонент.

ПРИЛОЖЕНИЕ III

ЛАМПИ С НАЖЕЖАЕМА ЖИЧКА ЗА ПРЕДНИ ФАРОВЕ ЗА МЪГЛА

Image

ПРИЛОЖЕНИЕ IV

СТАНДАРТНА (ЕТАЛОННА) ЛАМПА С НАЖЕЖАЕМА ЖИЧКА ЗА ПРЕДНИ ФАРОВЕ ЗА МЪГЛА

Тип

Размери (mm)

F1

F2

F3

H1

D

29 max.

36 max.

41 max.

10 max.

b

46 max.

50 max.

45 max.

49 max.

c

21·5 ± 0·15

30 ± 0·15

28·5 ± 0·15

25 ± 0·15

d1

± 0·2

± 0·2

± 0·2

± 0·2

d2

± 0·25

f

6 to 7·5

 (1)

4 to 7

5 ± 1

5·5 ± 0·5

β

90 ± 3o

90 ± 3o

 

 

Изпитвателно напрежение

13·2 V

13·5 V

13·2 V

13·2 V

Мощност при изпитвателно напрежение

55·5 W ± 10 %

35 W ± 10 %

45 W ± 10 %

62 W ± 7·5 %

Светлинен поток за изпитване на предни фарове за мъгла

800 lm

540 lm

650 lm

1·150 lm


(1)  Размерът от края на нажежаема жичка към еталонната ос трябва да е 2,5 ± 0,2.

ПРИЛОЖЕНИЕ V

Image


Top