This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document JOL_2010_252_R_0119_01
2010/508/EU: Decision of the European Parliament of 5 May 2010 on discharge in respect of the implementation of the budget of the Translation Centre for the Bodies of the European Union for the financial year 2008#Resolution of the European Parliament of 5 May 2010 with observations forming an integral part of its Decision on discharge in respect of the implementation of the budget of the Translation Centre for the Bodies of the European Union for the financial year 2008
2010/508/ЕС: Решение на Европейския парламент от 5 май 2010 година относно освобождаването от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на Центъра за преводи за органите на Европейския съюз за финансовата 2008 година
Резолюция на Европейския парламент от 5 май 2010 година съдържаща забележките, които са неразделна част от решението относно освобождаването от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на Центъра за преводи за органите на Европейския съюз за финансовата 2008 година
2010/508/ЕС: Решение на Европейския парламент от 5 май 2010 година относно освобождаването от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на Центъра за преводи за органите на Европейския съюз за финансовата 2008 година
Резолюция на Европейския парламент от 5 май 2010 година съдържаща забележките, които са неразделна част от решението относно освобождаването от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на Центъра за преводи за органите на Европейския съюз за финансовата 2008 година
OB L 252, 25.9.2010, p. 119–122
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
25.9.2010 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 252/119 |
РЕШЕНИЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ
от 5 май 2010 година
относно освобождаването от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на Центъра за преводи за органите на Европейския съюз за финансовата 2008 година
(2010/508/ЕС)
ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ,
като взе предвид окончателните годишни отчети на Центъра за преводи за органите на Европейския съюз за финансовата 2008 година,
като взе предвид доклада на Сметната палата относно годишните отчети на Центъра за преводи за органите на Европейския съюз за финансовата 2008 година, придружен от отговорите на Центъра (1),
като взе предвид препоръката на Съвета от 16 февруари 2010 г. (5827/2010 – C7-0061/2010),
като взе предвид член 276 от Договора за ЕО и член 319 от Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Регламент (ЕО, Евратом) № 1605/2002 на Съвета от 25 юни 2002 г. относно Финансовия регламент, приложим за общия бюджет на Европейските общности (2), и по-специално член 185 от него,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 2965/94 на Съвета от 28 ноември 1994 г. относно създаване на Център за преводи за органите на Европейския съюз (3), и по-специално член 14 от него,
като взе предвид Регламент (ЕО, Евратом) № 2343/2002 на Комисията от 19 ноември 2002 г. относно рамковия Финансов регламент за органите, посочени в член 185 от Регламент (ЕО, Евратом) № 1605/2002 (4), и по-специално член 94 от него,
като взе предвид член 77 и приложение VI към своя правилник,
като взе предвид доклада на Комисията по бюджетен контрол (A7-0071/2010),
1. |
Освобождава от отговорност директора на Центъра за преводи за органите на Европейския съюз във връзка с изпълнението на бюджета на Центъра за финансовата 2008 година. |
2. |
Представя своите забележки в резолюцията по-долу. |
3. |
Възлага на своя председател да предаде настоящото решение, както и резолюцията, която е неразделна част от него, на директора на Центъра за преводи за органите на Европейския съюз, на Съвета, Комисията и Сметната палата и да осигури публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз (серия L). |
Председател
Jerzy BUZEK
Генерален секретар
Klaus WELLE
(1) ОВ C 304, 15.12.2009 г., стр. 107.
(2) ОВ L 248, 16.9.2002 г., стр. 1.
(3) ОВ L 314, 7.12.1994 г., стр. 1.
(4) ОВ L 357, 31.12.2002 г., стр. 72.
РЕЗОЛЮЦИЯ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ
от 5 май 2010 година
съдържаща забележките, които са неразделна част от решението относно освобождаването от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на Центъра за преводи за органите на Европейския съюз за финансовата 2008 година
ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ,
като взе предвид окончателните годишни отчети на Центъра за преводи за органите на Европейския съюз за финансовата 2008 година,
като взе предвид доклада на Сметната палата относно годишните отчети на Центъра за преводи за органите на Европейския съюз за финансовата 2008 година, придружен от отговорите на Центъра (1),
като взе предвид препоръката на Съвета от 16 февруари 2010 г. (5827/2010 – C7-0061/2010),
като взе предвид член 276 от Договора за ЕО и член 319 от Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Регламент (ЕО, Евратом) № 1605/2002 на Съвета от 25 юни 2002 г. относно Финансовия регламент, приложим за общия бюджет на Европейските общности (2), и по-специално член 185 от него,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 2965/94 на Съвета от 28 ноември 1994 г. относно създаване на Център за преводи за органите на Европейския съюз (3), и по-специално член 14 от него,
като взе предвид Регламент (ЕО, Евратом) № 2343/2002 на Комисията от 19 ноември 2002 г. относно рамковия Финансов регламент за органите, посочени в член 185 от Регламент (ЕО, Евратом) № 1605/2002 (4), и по-специално член 94 от него,
като взе предвид член 77 и приложение VI към своя правилник,
като взе предвид доклада на Комисията по бюджетен контрол (A7-0071/2010),
A. |
като има предвид декларацията на Сметната палата, че е получила достатъчна увереност, че годишните отчети за финансовата 2008 година са надеждни и точни и че свързаните с тях операции са законосъобразни и редовни; |
Б. |
като има предвид, че на 23 април 2009 г. Парламентът освободи директора на Центъра за преводи към органите на Европейския съюз от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на Центъра за финансовата 2007 г. (5) и в резолюцията, придружаваща решението за освобождаване от отговорност, Парламентът, наред с другото:
|
Изпълнение
1. |
Приветства Центъра за това, че е разработил ефективен инструмент на информационните технологии — FLOSYSWEB, който се използва от клиентите за изпращане на преводи, като клиентите избират между различните възможни формати и получават преводите обратно чрез същата система. |
Бюджетен излишък в противоречие с разпоредбите на основния регламент
2. |
Отбелязва, че вече много години Центърът трупа бюджетен излишък в противоречие с разпоредбите на Регламент (ЕО) № 2965/94, излишък, който през 2008 г. достигна до сумата от 26 700 000 EUR (за 2006 г. той беше в размер на 16 900 000 EUR, за 2005 г. — 10 500 000 EUR, а за 2004 г. — 3 500 000 EUR); отбелязва, че този излишък се дължи главно на липсата на точност в прогнозите за исканията на писмени преводи, подавани от клиентите на Центъра; изисква от Центъра да вземе по-ефективни мерки, за да отстрани този все по-голям излишък. |
3. |
Отбелязва, че през 2009 г. Центърът е възстановил 11 450 000 EUR на своите клиенти; също така подчертава, че през 2007 г. Центърът вече е възстановил 9 300 000 EUR евро на своите клиенти. |
4. |
Отбелязва, че през 2008 г. в Центъра са осчетоводени приходи от лихви в размер на 1 580 984,34 евро; заключава от годишните отчети и размера на лихвените плащания, че Центърът постоянно разполага с извънредно висок размер на паричните средства в наличност; отбелязва, че към 31 декември 2008 г. паричните средства в наличност на Центъра възлизаха на 48 405 006,88 евро; изисква от Комисията да провери какви възможности съществуват за осигуряване на пълното прилагане на ориентираното спрямо потребностите управление на паричните средства в наличност съобразно член 15, параграф 5 от Регламент (ЕО, Евратом) № 2343/2002, както и какви концептуални промени са необходими с цел трайно поддържане на възможно най-ниско равнище на паричните средства в наличност на Центъра; изисква от Центъра в бъдеще да предоставя на клиентите си услуги на разходопокривен принцип. |
Пенсионни вноски на служителите
5. |
Изразява голямо съжаление за това, че все още не е намерено решение на конфликта между Центъра и Комисията относно дела на плащаните от работодателя пенсионни вноски на служителите, въпреки че този въпрос е бил изтъкван в резолюциите за освобождаване от отговорност в продължение на много години. |
6. |
Констатира с безпокойство, че този продължаващ конфликт с Комисията струва на Центъра милиони; по-специално отбелязва, че през 2008 г. Центърът е заделил резерв от 15 300 000 EUR, за да се справи с последиците от този конфликт; следователно изисква от Центъра да информира органа по освобождаването от отговорност за развитието на преговорите и разходите за персонал (във връзка с използваното време и средства), причинени от този конфликт. |
Вътрешен одит
7. |
Отбелязва, че през 2006 г. Центърът е разкрил длъжност „вътрешен одитор“ и че тази длъжност е заета от февруари 2008 г. |
8. |
Признава, че повечето препоръки на службата за вътрешен одит вече са изпълнени; счита, че е много важно Центърът да приложи изцяло политика относно чувствителните позиции и мобилността на служителите. |
Човешки ресурси
9. |
Констатира, че към декември 2008 г. само 81 % от предвидените длъжности са били заети от длъжностни лица и срочно наети служители; отбелязва, че Центърът е обосновал този недостатъчен брой с липсата на офиси, което не позволява наемането на служители в съответствие с предвиденото в щатното разписание; все пак счита, че Центърът трябва да планира по-реалистично и ефективно своите процедури по назначаване на служители, за да може да спазва сроковете и да предвижда всички нужди, свързани с увеличаването на персонала на Центъра. |
10. |
Насърчава Центъра да изготви общи карти за обучение, въз основа на изискваните умения и способности на служителите, за да поддържа високо ниво на компетентност на своите служители; освен това подкрепя Центъра за мерките, които е предприел за упражняване на ефективен контрол върху качеството на провежданите от него курсове за обучение. |
11. |
По отношение на други забележки с хоризонтален характер, придружаващи решението за освобождаване от отговорност, се позовава на своята резолюция от 5 май 2010 г. (6) относно резултатите от дейността, финансовото управление и контрола на агенциите. |
(1) ОВ C 304, 15.12.2009 г., стр. 107.
(2) ОВ L 248, 16.9.2002 г., стр. 1.
(3) ОВ L 314, 7.12.1994 г., стр. 1.
(4) ОВ L 357, 31.12.2002 г., стр. 72.
(5) ОВ L 255, 26.9.2009 г., стр. 145.
(6) Приети текстове, P7_TA(2010)0139 (вж. стр. 241 от настоящия брой на Официален вестник).