EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32010R0707
Commission Regulation (EU) No 707/2010 of 5 August 2010 amending Regulation (EC) No 891/2009 opening and providing for the administration of certain Community tariff quotas in the sugar sector
Регламент (ЕС) № 707/2010 на Комисията от 5 август 2010 година за изменение на Регламент (ЕО) № 891/2009 за откриване и управление на някои тарифни квоти на Общността в сектора на захарта
Регламент (ЕС) № 707/2010 на Комисията от 5 август 2010 година за изменение на Регламент (ЕО) № 891/2009 за откриване и управление на някои тарифни квоти на Общността в сектора на захарта
OB L 205, 6.8.2010, p. 3–4
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Този документ е публикуван в специално издание
(HR)
No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2020; заключение отменено от 32020R0760
6.8.2010 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 205/3 |
РЕГЛАМЕНТ (ЕС) № 707/2010 НА КОМИСИЯТА
от 5 август 2010 година
за изменение на Регламент (ЕО) № 891/2009 за откриване и управление на някои тарифни квоти на Общността в сектора на захарта
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 1234/2007 на Съвета от 22 октомври 2007 г. за установяване на обща организация на селскостопанските пазари и относно специфични разпоредби за някои земеделски продукти (Общ регламент за ООП) (1), и по-специално член 148 във връзка с член 4 от него,
като има предвид, че:
(1) |
На 1 април 2009 г. влезе в сила Споразумение за стабилизиране и асоцииране между Европейските общности и техните държави-членки, от една страна, и Република Албания, от друга страна (2). Член 1 от Регламент (ЕО) № 891/2009 на Комисията от 25 септември 2009 г. за откриване и управление на някои тарифни квоти на Общността в сектора на захарта (3) следва да се отнася за горепосоченото Споразумение за стабилизиране и асоцииране. |
(2) |
На 1 февруари 2010 г. влезе в сила Временно споразумение относно търговията и свързаните с търговията въпроси между Европейската общност, от една страна, и Република Сърбия, от друга страна (4). Членове 1 и 2 от Регламент (ЕО) № 891/2009 следва да се отнасят до посоченото ново търговско споразумение. |
(3) |
В член 5, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 891/2009 се предвижда заявления за лицензии за внос да се подават през първите седем дни от всеки от дванайсетте подпериода, определени в член 3, параграф 2 от посочения регламент. С цел да се улесни търговията следва да бъде разрешено на операторите да внасят от деня, в който е открита тарифната квота. Поради това следва да им се позволи да подават заявления за лицензии за внос през месеца, предхождащ първия подпериод. Следователно е необходимо да се установят сроковете за подаване на заявления, уведомяване и издаване на лицензии за внос за първия подпериод. |
(4) |
В член 15, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 891/2009 се предвиждат санкции, в случай че внасяна захар, която не е предназначена за рафиниране, се рафинира. Посочените санкции обаче не следва да се прилагат, ако обосновани и извънредни технически причини са одобрени от държавите-членки. |
(5) |
Поради това Регламент (ЕО) № 891/2009 следва да бъде съответно изменен. |
(6) |
Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Управителния комитет за общата организация на селскостопанските пазари, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Регламент (ЕО) № 891/2009 се изменя, както следва:
1. |
В член 1 буква д) се заменя със следното:
|
2. |
В член 1 към първата алинея се добавя следната буква ж):
|
3. |
В член 2, буква б) думите „букви от б) до е)“ се заменят с думите „букви от б) до ж)“. |
4. |
В член 5, параграф 1 се добавя втора алинея: „Без да се засяга първата алинея, заявления за лицензии за първия подпериод, посочен в член 3, параграф 2, могат да се подават от 8-ия до 14-ия ден от месеца, предхождащ посочения подпериод.“ |
5. |
Член 8 се заменя със следния текст: „Член 8 Издаване и валидност на лицензиите за внос 1. Лицензии за внос, за които са подадени заявления в съответствие с член 5, параграф 1, първа алинея, се издават от 23-тия ден до последния ден от месеца, през който е подадено заявление. 2. Лицензии за внос, за които са подадени заявления в съответствие с член 5, параграф 1, втора алинея, се издават от 1-вия ден до 8-ия ден от месеца, следващ месеца, през който е подадено заявление. 3. Лицензиите са валидни до края на третия месец, следващ този, в който са били издадени, но не по-късно от 30 септември. В случай на захар от извънреден и индустриален внос лицензиите са валидни до края на пазарната година, за която са били издадени.“ |
6. |
В член 9 параграф 1 се заменя със следния текст: „1. Държавите-членки уведомяват Комисията за общите количества, обхванати от заявления за лицензии за внос:
|
7. |
В член 15, параграф 2 втората алинея се заменя със следното: „Производителите заплащат преди 1 юни, следващ съответната пазарна година, сума, равна на 500 EUR на тон, за количествата захар, посочени в първа алинея, буква в), за които не могат да представят приемливо за държавата-членка доказателство, че те са били рафинирани по обосновани и изключителни технически причини.“ |
Член 2
Настоящият регламент влиза в сила на третия ден от публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
Съставено в Брюксел на 5 август 2010 година.
За Комисията
Председател
José Manuel BARROSO
(1) ОВ L 299, 16.11.2007 г., стр. 1.
(2) ОВ L 107, 28.4.2009 г., стр. 166.
(3) ОВ L 254, 26.9.2009 г., стр. 82.
(4) ОВ L 28, 30.1.2010 г., стр. 2.
(5) ОВ L 28, 30.1.2010 г., стр. 2.“