This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 02013R0168-20201114
Regulation (EU) No 168/2013 of the European Parliament and of the Council of 15 January 2013 on the approval and market surveillance of two- or three-wheel vehicles and quadricycles (Text with EEA relevance)Text with EEA relevance
Consolidated text: Регламент (ЕС) № 168/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 15 януари 2013 година относно одобряването и надзора на пазара на дву-, три- и четириколесни превозни средства (текст от значение за ЕИП)текст от значение за ЕИП
Регламент (ЕС) № 168/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 15 януари 2013 година относно одобряването и надзора на пазара на дву-, три- и четириколесни превозни средства (текст от значение за ЕИП)текст от значение за ЕИП
Този консолидиран текст може да не включва следните изменения:
Акт за изменение | Вид изменение | Част, до която се отнася | Дата на влизане в сила |
---|---|---|---|
32024R1252 | поправен от | приложение II раздел C1 точка 15a | 24/05/2029 |
32024R1689 | поправен от | член 22 параграф 5 неномериран параграф | 02/08/2026 |
02013R0168 — BG — 14.11.2020 — 003.001
Този текст служи само за информационни цели и няма правно действие. Институциите на Съюза не носят отговорност за неговото съдържание. Автентичните версии на съответните актове, включително техните преамбюли, са версиите, публикувани в Официален вестник на Европейския съюз и налични в EUR-Lex. Тези официални текстове са пряко достъпни чрез връзките, публикувани в настоящия документ
РЕГЛАМЕНТ (ЕС) № 168/2013 НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ И НА СЪВЕТА от 15 януари 2013 година относно одобряването и надзора на пазара на дву-, три- и четириколесни превозни средства (ОВ L 060, 2.3.2013 г., стp. 52) |
Изменен с:
|
|
Официален вестник |
||
№ |
страница |
дата |
||
ДЕЛЕГИРАН РЕГЛАМЕНТ (ЕС) № 134/2014 НА КОМИСИЯТА от 16 декември 2013 година |
L 53 |
1 |
21.2.2014 |
|
РЕГЛАМЕНТ (ЕС) 2019/129 НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ И НА СЪВЕТА от 16 януари 2019 година |
L 30 |
106 |
31.1.2019 |
|
РЕГЛАМЕНТ (ЕС) 2020/1694 НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ И НА СЪВЕТА от 11 ноември 2020 година |
L 381 |
4 |
13.11.2020 |
Поправен със:
РЕГЛАМЕНТ (ЕС) № 168/2013 НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ И НА СЪВЕТА
от 15 януари 2013 година
относно одобряването и надзора на пазара на дву-, три- и четириколесни превозни средства
(текст от значение за ЕИП)
ГЛАВА I
ПРЕДМЕТ, ПРИЛОЖНО ПОЛЕ И ОПРЕДЕЛЕНИЯ
Член 1
Предмет
Настоящият регламент не се прилага за индивидуално одобряване на превозни средства. Въпреки това държавите членки, които издават такива индивидуални одобрения, приемат всяко одобрение на типа на превозни средства, системи, компоненти и отделни технически възли, издадено съгласно настоящия регламент, вместо съгласно приложимите национални разпоредби.
Член 2
Обхват
Настоящият регламент се прилага също и по отношение на ендуро мотоциклети (L3e-AxE (x = 1, 2 или 3), траял мотоциклети (L3e-AxT (x = 1, 2 или 3) и тежки четириколесни за всякакви терени (L7e-B) съгласно категоризирането в член 4 и приложение I.
Настоящият регламент не се прилага за следните превозни средства:
превозни средства с максимална конструктивна скорост, ненадвишаваща 6 km/h;
превозни средства, предназначени да бъдат използвани изключително от лица с физически увреждания;
превозни средства, предназначени да се управляват от пешеходци;
превозни средства, предназначени изключително за използване в състезания;
превозни средства, проектирани и произведени за използване от въоръжените сили, гражданската отбрана, противопожарните служби, силите, отговорни за поддържане на обществения ред и службите за спешна медицинска помощ;
земеделски или горски превозни средства, попадащи в обхвата на Регламент (ЕС) № 167/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 5 февруари 2013 г. относно одобряването и надзора на пазара на земеделски и горски превозни средства ( 1 ), машини, попадащи в обхвата на Директива 97/68/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 16 декември 1997 г. за сближаване законодателствата на държавите-членки във връзка с мерките за ограничаване емисиите на газообразни и прахообразни замърсители от двигатели с вътрешно горене, инсталирани в извънпътна подвижна техника ( 2 ) и Директива 2006/42/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 17 май 2006 г. относно машините ( 3 ), и моторни превозни средства, попадащи в обхвата на Директива 2007/46/ЕО;
превозни средства, предназначени главно за използване извън пътя и проектирани да се движат по повърхности без настилка;
велосипеди с подпомагане на задвижването от педалите, които са оборудвани със спомагателен електродвигател с максимална постоянна номинална мощност, по-малка или равна на 250 W, при които двигателят се спира, щом велосипедистът престане да върти педалите, или в противен случай осигуряваното от двигателя задвижване се намалява постепенно и накрая се изключва напълно, преди превозното средство да достигне скорост 25 km/h;
самобалансиращи се превозни средства;
превозни средства, които не са оборудвани с най-малко едно място за сядане;
превозни средства, оборудвани с каквото и да е място за сядане на водача с височина на точка R ≤ 540 mm за категории L1e, L3e и L4e или ≤ 400 mm за категории L2e, L5e, L6e и L7e.
Член 3
Определения
За целите на настоящия регламент и на актовете, изброени в приложение II, освен ако в тях не е предвидено друго, се прилагат следните определения:
„одобряване на типа“ означава процедурата, с която орган по одобряването удостоверява, че даден тип превозно средство, система, компонент или отделен технически възел отговаря на съответните административни разпоредби и технически изисквания;
„сертификат за одобряване на типа“ означава документ, чрез който органът по одобряването официално удостоверява, че даден тип превозно средство, система, компонент или отделен технически възел е одобрен;
„одобряване на типа на цялото превозно средство“ означава одобряване на типа, с което орган по одобряването удостоверява, че типът на дадено некомплектовано, комплектовано или напълно комплектовано превозно средство отговаря на съответните административни разпоредби и технически изисквания;
„ЕС одобряване на типа“ означава процедурата, с която орган по одобряването удостоверява, че даден тип превозно средство, система, компонент или отделен технически възел отговаря на съответните административни разпоредби и технически изисквания на настоящия регламент;
„ЕС сертификат за одобряване на типа“ означава сертификат, съставен въз основа на образеца, установен в акта за изпълнение, приет съгласно настоящия регламент, или въз основа на формуляра за съобщение, установен в съответните правила на ИКЕ на ООН, посочени в настоящия регламент или в делегираните актове, приети съгласно настоящия регламент;
„одобряване на типа на система“ означава одобряване на типа, с което орган по одобряването удостоверява, че дадена система, монтирана в конкретен тип превозно средство, отговаря на съответните административни разпоредби и технически изисквания;
„одобряване на типа на отделен технически възел“ означава одобряване на типа, с което орган по одобряването удостоверява, че отделният технически възел отговаря на съответните административни разпоредби и технически изисквания по отношение на един или повече определени типове превозни средства;
„одобряване на типа на компонент“ означава одобряване на типа, с което орган по одобряването удостоверява, че даден компонент отговаря на съответните административни разпоредби и технически изисквания, без да бъде монтиран в превозно средство;
„национално одобряване на типа“ означава процедура за одобряване на типа, установена от националното право на държава членка, чиято валидност се ограничава до територията на тази държава членка;
„сертификат за съответствие“ означава документ, който се издава от производителя и удостоверява, че произведеното превозно средство отговаря на одобрения тип превозно средство;
„базово превозно средство“ означава всяко превозно средство, което се използва в първоначалния етап на многоетапния процес на одобряване на типа;
„некомплектовано превозно средство“ означава превозно средство, което подлежи на допълнително комплектоване на поне още един следващ етап, за да отговаря на съответните технически изисквания на настоящия регламент;
„напълно комплектовано превозно средство“ означава превозно средство, което е преминало през процеса на многоетапно одобряване на типа и отговаря на съответните технически изисквания на настоящия регламент;
„комплектовано превозно средство“ означава превозно средство, което не се нуждае от допълнително комплектоване, за да отговаря на съответните технически изисквания на настоящия регламент;
„система“ означава съвкупност от устройства, свързани с цел изпълнение на една или няколко специфични функции в превозно средство и която отговаря на изискванията на настоящия регламент или на някой от делегираните актове или актовете за изпълнение, приети съгласно настоящия регламент;
„компонент“ означава устройство, което трябва да отговаря на изискванията на настоящия регламент или на някой от делегираните актове или актовете за изпълнение, приети съгласно настоящия регламент, което е предназначено да бъде част от превозно средство и чийто тип може да бъде одобрен отделно от превозното средство в съответствие с настоящия регламент и делегираните актове или актовете за изпълнение, приети съгласно настоящия регламент, ако тези актове съдържат изрични разпоредби за това;
„отделен технически възел“ означава устройство, което трябва да отговаря на изискванията на настоящия регламент или на някой от делегираните актове или актовете за изпълнение, приети съгласно настоящия регламент, и което е предназначено да бъде част от превозно средство, и чийто тип може да бъде одобрен отделно, но само по отношение на един или няколко определени типа превозни средства, ако тези актове съдържат изрични разпоредби за това;
„части“ означава изделия, използвани за сглобяване на превозно средство, както и резервни части;
„оборудване“ означава всяко изделие, различно от части, което може да бъде добавено към или инсталирано на превозно средство;
„оригинални части или оборудване“ означава части или оборудване, които са произведени според спецификациите и производствените стандарти, предвидени от производителя на превозното средство за производството на части или оборудване за сглобяване на въпросното превозно средство; това включва части или оборудване, които се произвеждат на същата производствена линия като посочените части или оборудване; освен ако не се докаже противното, се счита, че частите или оборудването са оригинални части или оборудване, ако производителят удостовери, че те отговарят на качеството на компонентите, използвани за сглобяването на въпросното превозно средство, и които са произведени в съответствие със спецификациите и производствените стандарти на производителя на превозното средство;
„резервни части“ означава изделия, които се монтират във или на превозно средство, така че да заместят оригинални части на това превозно средство, включително продукти като смазочни материали, които са необходими за употребата на превозното средство, с изключение на горивото;
„безопасност при експлоатация“ означава липсата на неприемлив риск от физическо нараняване или увреждане на здравето на хора или на имущество, дължащи се на опасности, причинени от неизправност на механични, хидравлични, пневматични, електрически или електронни системи, компоненти или отделни технически възли;
„усъвършенствани спирачни системи“ означава антиблокираща спирачна система, комбинирана спирачна система или и двете;
„антиблокираща спирачна система “ означава система, която регистрира приплъзването на колелото и автоматично променя налягането, което създава спирачното усилие в колелото/колелата, за да ограничи приплъзването на колелото;
„комбинирана спирачна система“ означава:
за превозни средства от категория L1е и L3е: работна спирачна система, при която най-малко две спирачки на различни колета се задействат при задействането на един контролен орган;
за превозни средства от категория L4е: работна спирачна система, при която спирачките най-малко на предните и на задните колела се задействат при задействането на един контролен орган (ако задното колело и колелото на коша ползват една спирачна система, тя се смята за задна спирачка);
за превозни средства от категории L2e, L5e, L6e и L7e: работна спирачна система, при която спирачките на всички колета се задействат при задействането на един контролен орган;
„автоматично включване на светлините“ означава включването на системата за осветяване на превозното средство, ако ключът за запалването или ключът за включване на двигателя е в положение „включено“;
„устройство, регулиращо замърсяването“ означава онези компоненти от превозното средство, които регулират или ограничават емисиите в отработилите газове и/или емисиите от изпаряване;
„резервно устройство, регулиращо замърсяването“ означава устройство, регулиращо замърсяването, или комбинация от такива устройства, предназначени за замяна на оригиналното устройство, регулиращо замърсяването, които могат да бъдат одобрени като отделен технически възел;
„място за сядане“ означава:
седалка тип седло за водача или за пътник, използвано за сядане в изправено положение; или
всяка седалка, на която може да седне най-малко един човек с размерите на антропоморфен манекен, представляващ човек, спадащ към 50-ия перцентил, в случая на водача;
„двигател със запалване чрез сгъстяване“ или „СI двигател“ означава двигател с вътрешно горене, който работи на принципа на „цикъла на Дизел“;
„двигател с принудително запалване“ или „PI двигател“ е двигател с вътрешно горене, който работи на принципа на „цикъла на Ото“;
„хибридно превозно средство“ означава моторно превозно средство, което за привеждането си в движение е оборудвано с най-малко два различни преобразувателя на енергия и с две различни системи за съхраняване на енергията (в превозното средство);
„хибридно електрическо превозно средство“ означава превозно средство което, за целите на механичното задвижване, черпи енергия от следните два източника за съхраняване на енергия/мощност в превозното средство:
гориво за потребление;
акумулаторна батерия, кондензатор, маховик/генератор или друго устройство за съхранение на електрическа енергия или мощност.
Това определение включва също и превозни средства, които черпят енергия от гориво за потребление само с цел презареждане на устройство за съхраняване на електрическа енергия/мощност;
„задвижване“ означава двигател с вътрешно горене, електрически двигател, хибридна система или комбинация от посочените типове двигатели или от други типове двигатели;
„номинална постоянна максимална мощност“ означава максималната мощност за тридесет минути на изходящия вал на електрически двигател съобразно посоченото в Правило № 85 на ИКЕ на ООН;
„максимална ефективна мощност“ означава максималната мощност на двигател с вътрешно горене, достигната на изпитвателния стенд, в края на коляновия вал или еквивалентен компонент;
„измервателно-коригиращо устройство“ означава което и да е устройство, реагиращо на температурата, скоростта на превозното средство, честотата на въртене и/или натоварването на двигателя, предавката от предавателната кутия, разреждането в колектора или друг параметър, с цел да активира, модулира, забави или деактивира която и да е част на системата за контрол на емисиите или на системата за последваща обработка на отработилите газове, и което намалява ефективността на системата за контрол на емисиите при условия, каквито могат да се очакват при нормална работа и употреба на превозното средство;
„устойчивост“ означава свойството на компонентите и системите да не се променят, така че ►C1 изискванията по отношение на екологичните характеристики ◄ , съобразно установеното в член 23 и приложение V, да могат да се спазват след достигането на пробега, определен в приложение VII, така че безопасността при експлоатация на превозното средство да бъде гарантирана, ако то се използва при нормални обстоятелства и съобразно предназначението си, и е обслужвано в съответствие с препоръките на производителя;
„обем на двигателя“ означава:
за бутални двигатели, номиналният работен обем на двигателя;
за роторно-бутални двигатели (тип Ванкел), удвоеният номинален работен обем на двигателя;
„емисии от изпаряване“ означава въглеводородните пари, изпускани от системата за съхранение и подаване на гориво на моторно превозно средство, а не емисиите в отработилите газове от изходната тръба на последния шумозаглушител;
„изпитване SHED“ означава изпитване на превозното средство в затворена камера за определяне на емисиите от изпаряване, при което се извършва специално изпитване за емисиите от изпаряване;
„система за газообразно гориво“ означава система, съставена от компоненти за съхраняване на газообразно гориво, за подаване на гориво, дозиране на горивото и контрол, които са монтирани към двигател, за да му дадат възможност да работи с LPG, CNG или водород като едногоривно, двугоривно или многогоривно устройство;
„газообразен замърсител“ означава емисиите в отработилите газове на въглероден оксид (СО), азотни оксиди (NOx), изразени в еквивалентен азотен диоксид (NO2), и на въглеводороди (НС);
„емисии в отработилите газове от изходната тръба на последния шумозаглушител“ означава емисиите на газообразни замърсители и прахови частици от изходната тръба на последния шумозаглушител на превозното средство;
„прахови частици“ означава компонентите в отработилите газове, които се отделят от разредените отработили газове при максимална температура от 325 K (52 °C) чрез филтрите, посочени в процедурата за изпитване за установяване на средните стойности на емисиите в отработилите газове от изходната тръба на последния шумозаглушител;
„световен хармонизиран цикъл за изпитване на мотоциклети“ или „WMTC“ означава хармонизираното в световен мащаб лабораторно изпитване WMTC, определено в Глобално техническо правило № 2 на ИКЕ на ООН;
„производител“ означава всяко физическо или юридическо лице, което отговаря пред органа по одобряването за всички аспекти на процеса по одобряване на типа или процеса по издаване на разрешение, както и за осигуряването на съответствие на производството, и което отговаря при опасения от страна на органите за надзор на пазара по отношение на произведените превозни средства, системи, компоненти и отделни технически възли, независимо дали физическото или юридическо лице участва пряко във всички фази на проектирането и производството на превозното средство, системата, компонента или отделния технически възел, които са обект на одобряване;
„представител на производителя“ означава всяко физическо или юридическо лице, установено в Съюза, което е надлежно упълномощено от производителя да го представлява пред органа по одобряването или органа за надзор на пазара и да действа от името на производителя по въпроси, свързани с обхвата от на настоящия регламент;
„вносител“ означава всяко физическо или юридическо лице, установено в Съюза, което пуска на пазара превозно средство, система, компонент, отделен технически възел, част или оборудване от трета държава;
„дистрибутор“ означава всяко физическо или юридическо лице във веригата на доставка, различно от производителя или вносителя, което предоставя превозно средство, система, компонент, отделен технически възел, част или оборудване на пазара;
„икономически оператор“ означава производителят, представителят на производителя, вносителят или дистрибуторът;
„регистрация“ означава административно разрешение пускане в употреба на превозно средство по пътищата, включително идентификацията на последното и издаването на сериен номер, известен като регистрационен номер, независимо дали е постоянен, временен или за кратък период;
„пускане в употреба“ означава първата употреба по предназначение в рамките на Съюза на превозно средство, система, компонент, отделен технически възел, част или оборудване;
„пускане на пазара“ означава предоставяне на превозно средство, система, компонент, отделен технически възел, част или оборудване за първи път на пазара на Съюза;
„предоставяне на пазара“ означава всяка доставка на превозно средство, система, компонент, отделен технически възел, част или оборудване за дистрибуция или използване на пазара в процеса на търговска дейност, срещу заплащане или безплатно;
„орган по одобряването“ означава орган на държава членка, който е създаден или определен от тази държава членка и е нотифициран от нея пред Комисията с компетентност по всички въпроси на одобряването на типа на превозно средство, система, компонент или отделен технически възел по отношение на процеса по издаване на разрешение, за издаване и когато е уместно — за отнемане или отказ за издаване на сертификати за одобряване, за изпълнение на действия като звено за контакт по отношение на органите по одобряването на другите държави членки, за оправомощаване на технически служби и за осигуряване спазването от страна на производителя на задълженията, свързани със съответствието на производството;
„орган за надзор на пазара“ означава орган на държава членка, отговорен за извършването на надзор на пазара на нейната територия;
„надзор на пазара“ означава извършени дейности и предприети мерки от националните органи с цел да се гарантира, че предоставяните на пазара превозни средства, системи, компоненти или отделни технически възли съответстват на изискванията, определени в съответното законодателство на Съюза за хармонизация и че не представляват опасност за здравето, безопасността или за други аспекти на защитата на обществения интерес;
„национален орган“ означава орган по одобряването или всеки друг орган, който участва в надзора на пазара и е отговорен за дейностите по надзор на пазара, граничния контрол или регистрацията в държава членка по отношение на превозни средства, системи, компоненти или отделни технически възли, части или оборудване;
„техническа служба“ означава организация или орган, оправомощен от органа по одобряването на дадена държава членка като лаборатория за изпитване, която да извършва изпитвания, или като орган за оценяване на съответствието, който да извършва първоначална оценка и други изпитвания или проверки, от името на органа по одобряването, като е възможно самият орган по одобряването да изпълнява тези функции;
„провеждане на собствени изпитвания“ означава извършване на изпитвания в собствените производствени помещения на производителя, регистриране на резултатите от изпитването и представяне на протокол, включващ заключения на органа по одобряването, от производител, който е оправомощен като техническа служба, с цел оценяване на съответствието с определени изисквания;
„метод за виртуално изпитване“ означава компютърни симулации, включително изчисления, които доказват, че превозно средство, система, компонент или отделен технически възел отговаря на техническите изисквания на делегиран акт, приет съгласно член 32, параграф 6, без да е необходимо физически да се използва превозно средство, система, компонент или отделен технически възел;
„система за бордова диагностика“ или „OBD“ означава система, която има способността да идентифицира възможните места на неизправности чрез кодове за неизправности, съхранявани в паметта на компютър;
„информация за ремонт и поддръжка на превозното средство“ означава цялата необходима информация за диагностика, обслужване, проверка, периодичен преглед, ремонт, препрограмиране или реинициализиране на превозното средство, предоставяна от производителите на техните оторизирани търговци и ремонтни предприятия, включително всички последващи изменения и допълнения към тази информация. Тази информация включва цялата необходима информация за монтирането на части и оборудване на превозни средства;
„независим оператор“ означава предприятия, различни от оторизирани търговци и ремонтни предприятия, които участват пряко или непряко в ремонта и поддръжката на превозни средства, и по-специално ремонтни предприятия, производители или дистрибутори на оборудване за ремонт, инструменти или резервни части, издатели на техническа информация, автомобилни клубове, оператори за пътна помощ, оператори, предлагащи услуги в областта на проверките и изпитванията, оператори, предлагащи обучение за монтьори, производители и предприятия, извършващи ремонт на оборудване за превозни средства, работещи с алтернативно гориво;
„оторизирано ремонтно предприятие“ означава доставчик на услуги по ремонтни дейности и поддръжка на превозни средства, действащ в рамките на дистрибуторската мрежа, създадена от доставчика на превозни средства;
„превозно средство, последно от дадена серия“ означава превозно средство, част от складови наличности на произведени превозни средства, които не могат да бъдат предоставяни на пазара или повече не могат да се предоставят на пазара, нито да бъдат регистрирани или пуснати в употреба поради влизането в сила на нови технически изисквания, по отношение на които те не са одобрени;
„двуколесно моторно превозно средство“ или „ДМПС“означава моторно превозно средство с две колела, включително велосипеди с двигател, двуколесни мотопеди и двуколесни мотоциклети;
„триколесно моторно превозно средство“ означава моторно превозно средство с три колела, което отговаря на класификационните критерии за превозни средства от категория L5е;
„четириколесно превозно средство“ означава превозно средство с четири колела, което отговаря на класификационните критерии за превозни средства от категория L6е или L7е;
„самобалансиращо се превозно средство“ означава превозно средство, за чиято концепция е характерно присъщо нестабилно равновесие и което се нуждае от спомагателна контролна система, за да се поддържа в равновесие; към този тип превозни средства спадат моторните превозни средства с едно колело или моторните превозни средства с две успоредно разположени колела;
„сдвоени колела“ означава две колела, монтирани върху една и съща ос, за които се приема, че представляват едно-единствено колело, и при които разстоянието между центровете на контактните им повърхности със земята е по-малко или равно на 460 mm;
„тип на превозното средство“ означава група превозни средства, включително вариантите и версиите от дадена категория, които не се различават поне по отношение на следните основни аспекти:
категория и подкатегория;
производител;
шаси, рама, подрама, под или конструкция, към които са монтирани главните компоненти на превозните средства;
наименованието на типа, определено от производителя;
„вариант“ означава превозно средство от един и същ тип, при което:
основните характеристики на формата на каросерията са еднакви;
задвижването и конфигурацията на задвижването са еднакви;
работният цикъл на двигателя е еднакъв, ако двигателят с вътрешно горене е част от системата на задвижване;
броят и разположението на цилиндрите са еднакви;
скоростната кутия е от един и същ тип;
разликата между най-ниската и най-високата стойност на масата на превозното средство в готовност за движение не надвишава 20 % от най-ниската стойност;
разликата между най-ниската и най-високата стойност на технически допустимата максимална маса не надвишава 20 % от най-ниската стойност;
разликата между най-ниската и най-високата стойност на работния обем на двигателя (при двигател с вътрешно горене) не надвишава 30 % от най-ниската стойност; както и
разликата между най-ниската и най-високата стойност на мощността на двигателя не надвишава 30 % от най-ниската стойност;
„версия на вариант“ означава превозно средство, което се състои от комбинация от показатели, включени в техническото досие, посочено в член 29, параграф 10;
„двигател с външно горене“ означава термичен двигател, в който горивната и разширителната камера са физически отделени и в който вътрешното работно гориво се загрява чрез горене във външен източник; топлината от външното горене разширява вътрешното работно гориво, след което то разширява и действа върху механизма на двигателя и предизвиква задвижване и извършване на полезна работа;
„силово предаване“ означава компонентите и системите на превозно средство, които генерират мощност и я насочват към пътя, включително двигателя(ите), системите за регулиране на двигателя или контролни модули, устройства за контрол на замърсяването на околната среда, включително устройства за контрол на емисиите и системи за намаляване на шума, трансмисията и регулиращите приспособления към нея, реализирани със скоростен лост, ремъчна или верижна предавка, диференциалите, крайното предаване, както и задвижващите колела (със съответен радиус);
„едногоривно превозно средство“ означава превозно средство, предназначено да работи основно с един вид гориво;
„едногоривно превозно средство, работещо с газообразно гориво“ означава едногоривно превозно средство, което работи предимно с LPG, NG/биометан или водород, но което може да има и система за работа с петролни горива, използвана само при спешни случаи или за пускане в ход на двигателя, и чийто резервоар за петролни горива е с максимална вместимост 5 литра;
„E5“ означава смес от горива от 5 % безводен етанол и 95 % бензин;
„LPG“ означава втечнен нефтен газ, който се състои от пропан и бутан, втечнени чрез съхранение под налягане;
„NG“ означава природен газ с много високо съдържание на метан;
„биометан“ означава възобновяем природен газ, произведен от органични източници, който в началото е „биогаз“, но след това се пречиства в процес на преобразуване на биогаз в биометан, който премахва примесите в биогаза, като например въглероден диоксид, силоксани и водородни сулфиди (H2S);
„двугоривно превозно средство“ означава превозно средство с две отделни системи за съхранение на гориво, което последователно може да работи с два различни вида гориво и е предназначено да работи в даден момент само с един вид гориво;
„двугоривно превозно средство, работещо с газообразно гориво“ означава двугоривно превозно средство, което може да работи с петролно гориво, а също така с LPG, NG/биометан или водород;
„превозно средство с гъвкав горивен режим“ означава превозно средство с една система за съхранение на гориво, което може да работи с различни смеси от два или повече вида гориво;
„E85“ означава смес от горива от 85 % безводен етанол и 15 % бензин;
„превозно средство с гъвкав горивен режим, работещо с етанол“ означава превозно средство, предназначено да работи със смес от горива, което може да работи с бензин или със смес от бензин и етанол с максимално съдържание на етанол 85 %;
„H2NG“ означава горивна смес от водород и природен газ;
„превозно средство с гъвкав горивен режим, работещо с H2NG“ означава превозно средство с гъвкав горивен режим, което може да работи с различни смеси от водород и NG/биометан;
„превозно средство с гъвкав горивен режим, работещо с биодизел“ означава превозно средство с гъвкав горивен режим, което може да работи с минерално дизелово гориво или със смес от минерално дизелово гориво и биодизел;
„B5“ означава горивна смес от максимум 5 % биодизел и 95 % петролно дизелово гориво;
„биодизел“ означава дизелово гориво на основата на растителни или животински масла, което се състои от дълги вериги от алкилови естери, произведено по устойчив начин;
„изцяло електрическо превозно средство“ означава превозно средство, задвижвано от:
система от едно или повече устройства за съхранение на електрическа енергия, едно или повече устройства за управление на електрическа мощност и една или повече електрически машини за преобразуване на съхранената електрическа енергия в механична енергия, която се предава към колелата за задвижване на превозното средство;
спомагателно електрическо задвижване монтирано на превозно средство, задвижвано с педали;
„превозно средство, работещо с водородни горивни клетки“ означава превозно средство, което се задвижва с горивна клетка, която преобразува химическата енергия на водорода в електрическа енергия за задвижване на превозното средство;
„точка R“ или „референтна точка на седене“ означава проектна точка, определена от производителя на превозното средство за всяко място за сядане и установена по отношение на триизмерната координатна система.
Позоваванията в настоящия регламент на изисквания, процедури или разпоредби, предвидени в настоящия регламент, се приемат за позовавания на изисквания, процедури или разпоредби, предвидени в настоящия регламент и в делегираните актове и актовете за изпълнение, приети съгласно настоящия регламент.
Член 4
Категории превозни средства
За целите на настоящия регламент се прилагат следните категории и подкатегории, описани в приложение I:
превозно средство от категория L1е (леко двуколесно моторно превозно средство), която се разделя на следните подкатегории:
L1e-А превозно средство (велосипед с двигател);
L1е-В превозно средство (двуколесен мотопед);
превозно средство от категория L2е (триколесен мотопед), която се разделя на следните подкатегории:
L2e-P превозно средство (триколесен мотопед, проектиран за превоз на пътници);
L2e-U превозно средство (триколесен мотопед, проектиран за универсални цели);
превозно средство от категория L3е (двуколесен мотоциклет), която се разделя на следните подкатегории според:
мощността на мотоциклета ( 4 ), в зависимост от която се различават:
специално предназначение:
превозно средство от категория L4е (двуколесен мотоциклет с кош);
превозно средство от категория L5е (моторно триколесно превозно средство), която се разделя на следните подкатегории:
L5e-A превозно средство (триколесно), основно проектирани за превоз на пътници;
L5e-B превозно средство (товарно триколесно), универсално триколесно специално проектирано за превоз на стоки;
превозно средство от категория L6е (леко четириколесно), която се разделя на следните подкатегории:
L6е-А превозно средство (леко четириколесно за движение по пътищата);
L6е-В превозно средство (леко четириколесно с повишена маневреност), които се подразделят на:
превозно средство от категория L7е (тежко четириколесно), която се разделя на следните подкатегории:
L7e-A превозно средство (тежко четириколесно за движение по пътищата), която се разделя на следните подкатегории:
L7e-B превозно средство (тежко четириколесно за всякакви терени), която се разделя на следните подкатегории:
L7e-C превозно средство (тежко четириколесно с повишена маневреност), която се разделя на следните подкатегории:
Изброените в параграф 2 превозни средства от категория L се класифицират според двигателя им:
задвижвани от двигател с вътрешно горене:
задвижвани от двигател с външно горене, турбина или роторно-бутален двигател, които за целите на съответствието с ►C1 изискванията по отношение на екологичните характеристики и изискванията за безопасност при експлоатация ◄ се приравняват към превозни средства, задвижвани от двигател с вътрешно горене с принудително запалване;
задвижвани от двигател, използващ енергията на предварително сгъстен въздух, при които равнищата на емисиите на замърсители и/или инертни газове не са по-високи от тези във въздуха от околната среда, и които от гледна точка на изискванията за безопасност при експлоатация и съхраняване и подаване на гориво се разглеждат като превозни средства, работещи с газообразно гориво;
задвижвани от електрически двигател;
хибридни превозни средства, които комбинират някои конфигурации за задвижване, посочени в буква а), б), в) или г) от настоящия параграф, или някои множествени комбинации от тези конфигурации за задвижване, включително с многогоривни двигатели и/или електрически двигатели.
По отношение на класификацията на превозни средства от категория L в параграф 2, превозно средство, което не попада в определена категория, тъй като надхвърля поне един от критериите, определени за съответната категория, попада в следващата категория, чиито критерии удовлетворява. Това се прилага за следните групи от категории и подкатегории:
категория L1е с нейните подкатегории L1e-A и L1e-B и категория L3е с нейните подкатегории L3e-A1, L3e-A2 и L3e-A3;
категория L2е и категория L5е с нейните подкатегории L5e-A и L5e-B;
категория L6е с нейните подкатегории L6e-A и L6e-B и категория L7е с нейните подкатегории L7e-A, L7e-B и L7e-C;
всякакви други логически последователности на категории и/или подкатегории, предложени от производителя и одобрени от органа по одобряването.
Член 5
Определяне на маса в готовност за движение
Масата в готовност за движение на превозно средство от категория L се определя чрез измерване на масата на ненатовареното превозно средство, готово за нормална употреба и трябва да включва масата на:
течности;
стандартно оборудване съобразно спецификациите на производителя;
горивото в резервоара за гориво, който следва да се зареди до поне 90 % от неговия капацитет.
За целите на настоящата буква:
ако превозно средство се движи с течно гориво, то следва да се счита за гориво;
ако превозно средство се движи с течна горивно-маслена смес:
ако превозно средство се движи с газообразно гориво, втечнено газообразно гориво или сгъстен въздух, масата на горивото в резервоара за газообразно гориво може да се определи като 0 kg;
каросерията, кабината, вратите; и
стъклата, прикачните устройства, резервните колела и инструментите.
Масата в готовност за движение на превозно средство от категория L трябва да изключва масата на:
теглото на водача (75 kg) и пътник (65 kg);
машините или оборудването, инсталирани върху товарната платформа;
в случай на хибридно или задвижвано изцяло с електроенергия превозно средство — задвижващите батерии; и
при едно-, дву- или многогоривни превозни средства — системата за газообразно гориво, както и резервоарите за съхранение на газообразно гориво; и
при задвижване с предварително сгъстен въздух — резервоарите за съхранение на сгъстения въздух.
ГЛАВА II
ОБЩИ ЗАДЪЛЖЕНИЯ
Член 6
Задължения на държавите членки
Нотификацията на органите по одобряването и на органите за надзор на пазара включва наименованието им, адреса им (включително електронния им адрес) и областта, в която са компетентни. Комисията публикува на своята интернет страница списък и данни за органите по одобряването.
Член 7
Задължения на органите по одобряването
Член 8
Мерки за надзор на пазара
Органите за надзор на пазара могат да изискват от икономическите оператори да държат на разположение такива документи и информация, каквито счетат за необходими с оглед изпълнението на тяхната дейност.
Когато икономическите оператори представят сертификати за съответствие, органите за надзор на пазара надлежно вземат предвид такива сертификати.
Член 9
Задължения на производителите
Член 10
Задължения на производителите по отношение на техни продукти, които не са в съответствие или представляват сериозен риск
Производителят незабавно уведомява органа по одобряването, който е издал одобрението, като предоставя подробни данни, по-специално за несъответствието, както и за всички предприети коригиращи мерки.
Член 11
Задължения на представителите на производителите по отношение на надзора на пазара
Представителят на производителя по отношение на надзора на пазара изпълнява задачите, определени в пълномощното, което е получил от производителя. Пълномощното позволява на представителя да извършва най-малко следното:
да има достъп до техническата документация, посочена в член 27, и сертификатите за съответствие, посочени в член 38, така че те да могат да бъдат предоставени на разположение на органите по одобряването за срок от 10 години след пускането на пазара на превозно средство или за срок от пет години след пускането на пазара на система, компонент или отделен технически възел;
при обосновано искане от страна на органа по одобряването, да предостави на този орган цялата информация и документация, необходима за доказване на съответствието на производството на превозно средство, система, компонент или отделен технически възел;
да сътрудничи на органите по одобряването или на органите за надзор на пазара по тяхно искане при всяко действие, предприето за отстраняване на сериозен риск, свързан с превозни средства, системи, компоненти, отделни технически възли, части или оборудване, попадащи в областта на неговите пълномощия.
Член 12
Задължения на вносителите
Член 13
Задължения на вносителите по отношение на продукти, които не са в съответствие или които представляват сериозен риск
Член 14
Задължения на дистрибуторите
Член 15
Задължения на дистрибуторите по отношение на техни продукти, които не са в съответствие или които представляват сериозен риск
Член 16
Случаи, при които задълженията на производителите се прилагат и към вносителите и дистрибуторите
За целите на настоящия регламент вносител или дистрибутор се счита за производител и изпълнява задълженията на производителя по членове 9—11, когато вносителят или дистрибуторът предоставя на пазара, регистрира или е отговорен за пускането в употреба на превозно средство, система, компонент или отделен технически възел със своето име или търговска марка или видоизменя превозно средство, система, компонент или отделен технически възел по начин, който може да повлияе на съответствието с приложимите изисквания.
Член 17
Идентификация на икономическите оператори
По искане на органите по одобряването и органите за надзор на пазара за срок от 10 години за превозно средство и за срок от пет години за система, компонент, отделен технически възел, част или оборудване, икономическите оператори идентифицират:
всеки икономически оператор, който им е доставил превозно средство, система, компонент, отделен технически възел, част или оборудване;
всеки икономически оператор, на когото са доставили превозно средство, система, компонент, отделен технически възел, част или оборудване.
ГЛАВА III
ОСНОВНИ ИЗИСКВАНИЯ
Член 18
Общи основни изисквания
Член 19
Забрана на измервателно-коригиращи устройства
Използването на измервателно-коригиращи устройства, които намаляват ефективността на системите за безопасност, за електромагнитна съвместимост, за бордова диагностика, за намаляване на шума или емисиите на замърсители, се забранява. Елемент, който е част от конструкцията, не се смята за измервателно-коригиращо устройство, ако е изпълнено което и да е от следните условия:
необходимостта от такова устройство е оправдана за предпазване на двигателя от повреда или авария и за осигуряване на безопасно управление на превозното средство;
устройството не функционира, освен при стартиране на двигателя;
условията, при които устройството функционира, са включени в значителна степен в процедурите за изпитване с цел да се провери дали превозното средство отговаря на изискванията на настоящия регламент и на делегираните актове и актовете за изпълнение, приети съгласно настоящия регламент.
Член 20
Мерки за производителите по отношение на изменения в двигателно-предавателната система на превозните средства
Производителите на превозни средства оборудват превозните средства от категория L, с изключение на подкатегории L3e-A3 и L4e-A3, с определени характеристики за предотвратяване на вмешателство по отношение на двигателно-предавателната система на превозното средство чрез поредици технически изисквания и спецификации, имащи за цел да:
предотвратят изменения, които могат да накърнят безопасността, по-специално за увеличаване на мощността на превозното средство чрез вмешателство в двигателно-предавателната система с цел повишаване на максималния въртящ момент и/или мощност и/или максималната конструктивна скорост на превозното средство, които са били съответно установени по време на процедурата за одобряване на типа, следвана от производителя на превозното средство; и/или
предотвратят нанасяне на вреди на околната среда.
Когато производител на превозно средство проектира двигателно-предавателната система на тип превозно средство по начин, който позволява нейната модификация, така че превозното средство вече да не съответства на одобрения тип, но би съответствало на допълнителен вариант или версия, производителят на превозното средство включва съответната информация за всеки вариант или версия, създадени по този начин, в заявлението, като всеки вариант или версия следва да са получили изрично одобрение на типа. Ако промененото превозно средство попада в нова категория или подкатегория, се изготвя заявление за ново одобрение на типа.
Член 21
Общи изисквания за системите за бордова диагностика
Член 22
Изисквания за безопасността при експлоатация на превозни средства
Член 23
Изисквания към екологичните характеристики
Производителите гарантират, че изискванията за одобряване на типа по отношение на проверката на дълготрайността са спазени. По избор на производителя се използва една от следните процедури за изпитване на дълготрайността, за да се докаже на органа по одобряването, че характеристиките по отношение на опазването на околната среда на превозното средство, за което се иска одобрение на типа, са с дълготраен характер:
действително изпитване на дълготрайността с пълно натрупване на пробег:
превозните средства, които са предмет на изпитване, физически покриват цялото разстояние, посочено в част А от приложение VII, и се изпитват в съответствие с процедурата,предвидена в изпитване от тип V, съобразно установеното в делегирания акт, приет съгласно параграф 12 от настоящия член. Резултатите от изпитването за емисии със стойност до и включително цялото разстояние, посочено в част А от приложение VII, са по-ниски от ►C1 граничните стойности, определени за изпитванията по отношение на екологичните характеристики ◄ , посочени в част А от приложение VI;
действително изпитване на дълготрайността с частично натрупване на пробег:
превозните средства, които са предмет на изпитване, физически покриват минимум 50 % от цялото разстояние, посочено в част А от приложение VII, и се изпитват в съответствие с процедурата, предвидена в изпитване от тип V, съобразно установеното в делегирания акт, приет съгласно параграф 12 от настоящия член. Съобразно посоченото в акта резултатите от изпитването се екстраполират до цялото разстояние, посочено в част А от приложение VII. И резултатите от изпитването и екстраполираните резултати трябва да са по-ниски от ►C1 граничните стойности, определени за изпитванията по отношение на екологичните характеристики ◄ , посочени в част А от приложение VI;
процедура за математическо изпитване на дълготрайността:
До 31 декември 2024 г., за всеки компонент на емисиите резултатът от умножаването на коефициента на влошаване, посочен в част Б от приложение VII, и резултатът от изпитването относно екологичните характеристики за опазването на околната среда на превозно средство, изминало над 100 km, считано от първото пускане на двигателя му след излизането му от производствената линия, трябва да са по-ниски от граничната стойност, определена за изпитването по отношение на екологичните характеристики, посочена в част А от приложение VI.
Независимо от първа алинея, за новите типове превозни средства — от 1 януари 2020 г., а за съществуващите типове превозни средства — от 1 януари 2021 г. до 31 декември 2024 г., за всеки компонент на емисиите резултатът от умножаването на коефициента на влошаване, определен в част Б от приложение VII, и резултатът от изпитването относно екологичните характеристики на превозно средство, което е натрупало повече от 2 500 km за превозно средство с максимална конструктивна скорост < 130 km/h и 3 500 km за превозно средство с максимална конструктивна скорост ≥ 130 km/h, след първото пускане на двигателя му след излизането му от производствената линия, трябва да са по-ниски от пределната стойност за емисиите от ауспуха, определена в приложение част А от приложение VI.
В него се обобщават и оценяват най-новите научни данни, резултати от научни изследвания, моделиране и оценки на рентабилността, с оглед на изработване на окончателни политически мерки чрез потвърждение и окончателно установяване на датите ►C1 за влизане в сила на норма Евро 5, предвидени в приложение IV, и на изискванията по отношение на екологичните характеристики за стандарт Евро 5, предвидени в ◄ приложение V, в части А2, Б2 и В2 от приложение VI и в приложение VII относно допустимите пробези от гледна точка на устойчивост на показателите и коефициентите на влошаване за ниво Евро 5.
Въз основа на констатациите, посочени в параграф 4, в срок до 31 декември 2016 г. Комисията представя пред Европейския парламент и Съвета доклад относно:
датите за влизане в сила на норма Евро 5, посочени в приложение IV;
граничните стойности по норма Евро 5, посочени в част А2 от приложение VI, и праговете за OBD в част Б2 от приложение VI;
че всички нови типове превозни средства от (под)категории L3e, L5e, L6e-A и L7e-A, освен с OBD от първо поколение, следва да бъдат оборудвани и с OBD от второ поколение по норма Евро 5;
допустимите пробези от гледна точка на устойчивост на показателите за ниво Евро 5, посочени в част А от приложение VII, и коефициентите на влошаване за ниво Евро 5, посочени в част Б от приложение VII.
Комисията представя всякакви подходящи законодателни предложения с оглед на този доклад.
Член 24
Допълнителни ►C1 изисквания по отношение на екологичните характеристики ◄ с оглед на емисиите на парникови газове, разхода на гориво и консумацията на електроенергия и пробега в електрически режим на задвижване
Освен указването в сертификата за съответствие производителите следва да осигуряват, при покупка на ново превозно средство, предоставяне на купувача на превозното средство на данните за емисиите на СО2, разхода на гориво, потреблението на електроенергия и пробега в електрически режим на задвижване във формат, който те сметнат за подходящ.
ГЛАВА IV
ПРОЦЕДУРИ ЗА ЕС ОДОБРЯВАНЕ НА ТИПА
Член 25
Процедури за ЕС одобряване на типа
Когато подава заявление за одобряване на типа на цялото превозно средство, производителят може да избере една от следните процедури:
поетапно одобряване на типа;
едноетапно одобряване на типа;
смесено одобряване на типа.
Наред с това производителят на категориите превозни средства, посочени в параграф 5, може да избере многоетапно одобряване на типа.
Единствено процедурата на едноетапно одобряване на типа се прилага за одобряване на типа на системи, компоненти или отделни технически възли.
Многоетапно одобрение на типа се издава по отношение на даден тип некомплектовано или напълно комплектовано превозно средство, което съответства на данните от техническата документация, предвидена в член 27, и което отговаря на техническите изисквания, предвидени в съответните актове, изброени в приложение II, като се взема предвид състоянието на комплектованост на превозното средство.
Многоетапното одобряване, посочено в параграф 1, втора алинея, се прилага само за превозни средства от подкатегории L2e -U, L4e, L5e-B, L6e-BU и L7e-CU.
Член 26
Заявление за одобряване на типа
Член 27
Техническа документация
Техническата документация съдържа следното:
информационен документ (списък с данни);
всички данни, чертежи, фотографии и друга информация;
за превозните средства — указание за процедурата или процедурите, избрана(и) в съответствие с член 25, параграф 1;
всякаква допълнителна информация, изисквана от органа по одобряването в контекста на процедурата на подаване на заявление.
Член 28
Специфични изисквания за информация, която трябва да се предостави в заявлението за одобряване на типа по различните процедури
При одобряване на типа на система, компонент или отделен технически възел съгласно приложимите актове, изброени в приложение II, органът по одобряването има достъп до съответната техническа документация до момента на издаване на одобрение или отказ за издаването му.
Без да се засягат параграфи 1, 2 и 3, за целите на многоетапното одобряване на типа се предоставя следната информация:
през първия етап — онези части от техническата документация и ЕС сертификатите за одобряване на типа, които се отнасят до степента на комплектованост на базовото превозно средство;
през втория и следващите етапи — онези части от техническата документация и сертификатите на ЕС за одобряване на типа, които се отнасят до текущия етап на производство, придружени от копие на сертификата на ЕС за одобряване на типа на превозното средство, издаден на предходния производствен етап, и пълни данни относно всякакви промени или добавки, които производителят е направил по превозното средство.
Информацията, посочена в букви а) и б) от първа алинея на настоящия параграф, може да бъде предоставена в съответствие с параграф 3.
ГЛАВА V
ПРОВЕЖДАНЕ НА ПРОЦЕДУРИ ЗА ЕС ОДОБРЯВАНЕ НА ТИПА
Член 29
Общи разпоредби
Член 30
Специфични разпоредби, засягащи ЕС сертификата за одобряване на типа
Към сертификата на ЕС за одобряване на типа се прилагат следните документи:
техническото досие, посочено в член 29, параграф 10;
протокол за резултатите от изпитванията;
името/имената и образеца(ците) от подписа(ите) на лицето(ата), упълномощено(и) да подписва(т) сертификатите за съответствие и посочване на неговата/тяхната длъжност в дружеството;
в случая на ЕС одобряване на типа на цялото превозно средство, попълнен образец на сертификата за съответствие.
По отношение на всеки тип превозно средство органът по одобряването:
попълва всички съответни раздели на сертификата на ЕС за одобряване на типа, включително приложения към него протокол за резултатите от изпитванията;
създава съдържание на техническото досие;
незабавно издава на кандидата попълнения сертификат с приложенията към него.
Комисията определя образеца за протокола за резултатите от изпитванията, посочен в буква а), посредством актове за изпълнение. Тези актове за изпълнение се приемат в съответствие с процедурата по разглеждане, посочена в член 73, параграф 2. Първите такива актове за изпълнение се приема до 31 декември 2014 г.
Член 31
Специални разпоредби, отнасящи се до системи, компоненти или отделни технически възли
В такива случаи ЕС сертификатът за одобряване на типа посочва всички ограничения по употребата на компонента или отделния технически възел, както и специалните условия за монтирането му.
Когато такъв компонент или отделен технически възел се монтира от производителя на превозното средство, проверката на съответствието с всички приложими ограничения за употребата му или с условията за монтиране се извършва по време на одобряването на превозното средство.
Член 32
Изпитвания с оглед ЕС одобряване на типа
Процедурите за изпитванията, посочени в първа алинея, и специалното оборудване и инструменти, необходими за провеждането на изпитванията, са установените в съответните актове, изброени в приложение II.
Форматът на протокола от изпитванията съответства на общите изисквания, установени от Комисията посредством актове за изпълнение. Тези актове за изпълнение се приемат в съответствие с процедурата по разглеждане, посочена в член 73, параграф 2. Първите такива актове за изпълнение се приемат до 31 декември 2014 г.
Производителят обаче има право да избере — със съгласието на органа по одобряването — превозно средство, система, компонент или отделен технически възел, който въпреки че не е представителен за типа, подлежащ на одобряване, съчетава някои от най-неблагоприятните характеристики, що се отнася до изискваните работни показатели. По време на процеса на подбор могат да се използват методи на виртуално изпитване, за да се улесни вземането на решения.
Член 33
Правила за съответствие на производството
ГЛАВА VI
ИЗМЕНЕНИЯ НА ЕС ОДОБРЯВАНИЯТА НА ТИПА
Член 34
Общи разпоредби
Органът по одобряването решава коя от установените в член 35 процедури да следва.
В случай на нужда органът по одобряването може да реши, след консултации с производителя, че трябва да се издаде ново ЕС одобряване на типа.
Процедурите, посочени в член 35, се прилагат само ако въз основа на посочените проверки или изпитвания органът по одобряването е достигнал до заключение, че изискванията за ЕС одобряване на типа продължават да се спазват.
Член 35
Ревизии и разширения на ЕС одобряването на типа
В такива случаи органът по одобряването издава ревизираните страници от техническото досие, както е необходимо, като отбелязва ясно всяка ревизирана страница, за да се покаже същността на промяната и датата на преиздаване. Счита се, че консолидирана актуализирана версия на техническото досие, придружена от подробно описание на промените, отговаря на това изискване.
Изменението се обозначава като „разширение“, когато записаните в техническото досие данните са претърпели промяна и е налице някой от следните елементи:
необходими са допълнителни проверки или изпитвания;
има промяна в информацията за ЕС сертификата за одобряване на типа, с изключение на приложенията към него;
влизат в сила нови изисквания в съответствие с някой от актовете, изброени в приложение II, приложими към одобрения тип превозно средство или одобрената система, компонент или отделен технически възел.
В случай на разширение органът по одобряването издава актуализиран ЕС сертификат за одобряване на типа, обозначен с номера на разширението, нарастващ в съответствие с номера на поредното вече издадено разширение. Този сертификат за одобряване ясно показва причината за разширението и датата на преиздаването.
Член 36
Издаване и нотифициране на изменения
ГЛАВА VII
ВАЛИДНОСТ НА ЕС ОДОБРЯВАНЕТО НА ТИПА
Член 37
Прекратяване на валидността
ЕС одобряването на типа за превозно средство става невалидно във всеки от следните случаи:
нови изисквания, приложими към одобрения тип превозно средство, стават задължителни за предоставянето на пазара, регистрацията или пускането в употреба на превозни средства, и не е възможно одобряването на типа да бъде съответно актуализирано;
при доброволно окончателно прекратяване на производството на одобрено превозно средство;
изтичане на срока на валидност на одобряването по силата на специално ограничение в съответствие с член 40, параграф 6;
одобрението е отнето в съответствие с член 33, параграф 5, член 49, параграф 1 или член 52, параграф 4.
В рамките на един месец след получаване на нотификацията, посочена в първа алинея, органът по одобряването, който е издал ЕС одобряването на типа за превозното средство, информира съответно органите по одобряването на другите държави членки.
Органът по одобряването, издал ЕС одобряването на типа, незабавно съобщава цялата необходима информация на органите по одобряването на другите държави членки, така че да направи възможно прилагането, когато е подходящо, на член 44.
Съобщението, посочено във втора алинея, уточнява по-специално датата на производството и идентификационния номер на последното произведено превозно средство.
ГЛАВА VIII
СЕРТИФИКАТ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ И МАРКИРОВКИ
Член 38
Сертификат за съответствие
Този сертификат се предоставя безвъзмездно на купувача заедно с превозното средство. Предоставянето му не може да се поставя в зависимост от отправяне на изрично искане или от предоставяне на допълнителна информация на производителя.
По искане на собственика на превозното средство производителят на превозното средство издава в рамките на срок от 10 години след датата на производство на превозното средство дубликат на сертификата за съответствие срещу заплащане, което не надхвърля разходите за издаването му. Думата „дубликат“ трябва да се вижда ясно на лицевата страна на всеки дубликат на сертификат.
Член 39
Задължителна табела с подходяща маркировка на превозните средства и маркировка за одобряване на типа на компоненти или отделни технически възли
Когато не се изисква маркировка за одобряване на типа, производителят поставя поне собственото си търговско наименование или търговска марка, номер на типа или идентификационен номер.
ГЛАВА IX
ИЗКЛЮЧЕНИЯ НА ОСНОВАНИЕ НОВИ ТЕХНОЛОГИИ ИЛИ НОВИ КОНЦЕПЦИИ
Член 40
Изключения на основание нови технологии или нови концепции
Органът по одобряването издава посоченото в параграф 1 ЕС одобряване на типа, когато са изпълнени всички посочени по-долу условия:
в заявлението се посочват причините, поради които въпросните технологии или концепции правят системата, компонента или отделния технически възел несъвместими с един или повече актове, изброени в приложение II;
в заявлението се описват последствията за безопасността и опазването на околната среда на новата технология, както и мерките, взети, за да бъде гарантирано, че в сравнение с изискванията, от които се иска изключение, се постига поне равностойно ниво на безопасност и опазване на околната среда;
представено е описание на изпитванията и резултатите, с които се доказва, че условията, посочени в буква б), са изпълнени.
Временното естество и ограниченият териториален обхват са ясно обозначени в заглавието на сертификата за одобряване на типа и в заглавието на сертификата за съответствие. Комисията може да приема актове за изпълнение с цел установяване на хармонизирани образци за сертификата за одобряване на типа и сертификата за съответствие за целите на настоящия параграф. Тези актове за изпълнение се приемат в съответствие с процедурата по разглеждане, посочена в член 73, параграф 2.
Разрешава се обаче превозните средства, произведени съгласно временното одобряване преди прекратяването на валидността му, да бъдат пуснати на пазара, регистрирани или пуснати в употреба във всяка държава членка, която е приела временното одобряване.
Член 41
Последваща адаптация на делегираните актове и на актовете за изпълнение
Когато изключението по член 40 се отнася до правило на ИКЕ на ООН, Комисията предлага изменение на съответното правило на ИКЕ на ООН съгласно процедурата, приложима по силата на Ревизираната спогодба от 1958 г.
Ако не са взети необходимите мерки за адаптиране на делегираните актове или на актовете за изпълнение, Комисията може, по искане на държавата членка, издала одобрението, да разреши чрез решение под формата на акт за изпълнение, прието в съответствие с процедурата по разглеждане, посочена в член 73, параграф 2, на тази държава членка да удължи срока на действие на одобрението на типа.
ГЛАВА X
ПРЕВОЗНИ СРЕДСТВА, ПРОИЗВЕДЕНИ В МАЛКИ СЕРИИ
Член 42
Национално одобряване на типа за малки серии
„Алтернативни изисквания“ означава административни разпоредби и технически изисквания, които имат за цел да осигурят равнище на безопасност при експлоатация, на опазване на околната среда и безопасни условия на труд, равностойно на най-високото осъществимо равнище спрямо равнището, предвидено от един или повече от делегираните актове, изброени в приложение II.
За типа превозни средства, посочени в параграф 1, държавите членки могат да предоставят изключение от прилагането на една или повече от административните разпоредби на настоящия регламент или на актовете за изпълнение, приети съгласно настоящия регламент.
Държава членка предоставя изключение от изискването за прилагане на разпоредбите, посочени в настоящия параграф, ако има основателни причини да направи това.
ГЛАВА XI
ПРЕДОСТАВЯНЕ НА ПАЗАРА, РЕГИСТРАЦИЯ ИЛИ ПУСКАНЕ В УПОТРЕБА
Член 43
Предоставяне на пазара, регистрация или пускане в употреба на превозни средства
Без да се засягат членове 46 и 47, превозните средства, за които ЕС одобряването на типа на цялото превозно средство е задължително, или за които производителят е получил такова одобрение на типа съгласно настоящия регламент, се предоставят на пазара, регистрират или пускат в употреба, ако са придружени от валиден сертификат за съответствие, издаден в съответствие с член 38.
Когато тези превозни средства са некомплектовани, тяхното предоставяне на пазара или пускане в употреба е разрешено, но отговорните за регистрацията на превозните средства органи на държавите членки могат да откажат да разрешат регистрацията и употребата по пътищата на такива превозни средства.
Член 44
Предоставяне на пазара, регистрация или пускане в употреба на превозни средства, последни от дадена серия
Първа алинея се прилага само по отношение на превозни средства на територията на Съюза, които са имали валидно ЕС одобряване на типа по времето на производството си, но които не са били нито регистрирани, нито пуснати в употреба, преди това ЕС одобряване на типа да загуби валидността си.
Съответният национален орган решава в рамките на три месеца от получаването на заявлението дали и в какви количества да допусне регистрация на тези превозни средства на своята територия.
Член 44а
Специални мерки за превозните средства, последни от дадена серия, в отговор на пандемията от COVID-19
Съответният национален орган решава в срок до един месец от получаване на заявлението дали да допусне на своята територия регистрацията на тези превозни средства, последни от дадена серия, и съответно какъв да е броят им.
Член 45
Предоставяне на пазара или пускане в употреба на компоненти и отделни технически възли
ГЛАВА XII
ПРЕДПАЗНИ КЛАУЗИ
Член 46
Процедура по отношение на превозни средства, системи, компоненти или отделни технически възли, представляващи сериозен риск на национално равнище
Когато в процеса на тази оценка органът по одобряването, който е издал одобрението, открие, че за превозното средство, системата, компонента или отделния технически възел не са спазени изискванията, определени в настоящия регламент, той незабавно изисква от съответния икономически оператор да предприеме необходимите коригиращи действия, за да приведе превозното средство, системата, компонента или отделния технически възел в съответствие с тези изисквания, да изтегли превозното средство, системата, компонента или отделния технически възел от пазара или да ги изземе в разумен срок, съобразен с естеството на риска.
Член 21 от Регламент (ЕО) № 765/2008 се прилага за мерките, посочени във втора алинея от настоящия параграф.
Предоставената информация включва всички налични подробни данни, по-специално данните, необходими за идентифицирането на несъответстващите на изискванията превозни средства, системи, компоненти или отделни технически възли, произхода им, естеството на предполагаемото несъответствие и съпътстващия риск, естеството и продължителността на предприетите на национално равнище мерки, както и аргументите, изтъкнати от съответния икономически оператор. По-специално органите по одобряването посочват дали несъответствието се дължи на някоя от следните причини:
невъзможност превозното средство, системата, компонентът или отделният технически възел да спази изискванията, свързани със здравето или безопасността на хората, опазването на околната среда или на други аспекти от защитата на обществения интерес, обхванати от настоящия регламент;
недостатъци в съответните актове, изброени в приложение II.
Член 47
Предпазна процедура на Съюза
Комисията съобщава решението си на всички държави членки и на съответния икономически оператор или оператори.
Когато се прецени, че националната мярка е оправдана и се обосновава с недостатъци в настоящия регламент или в делегираните актове или актовете за изпълнение, приети съгласно настоящия регламент, Комисията предлага подходящи мерки, както следва:
по отношение на делегирани актове или актове за изпълнение, приети съгласно настоящия регламент, Комисията предлага необходимите изменения в съответния акт;
по отношение на правила на ИКЕ на ООН, Комисията предлага необходимите предложения за изменения към съответните правила на ИКЕ на ООН в съответствие с процедурата по Ревизираната спогодба от 1958 г.
Член 48
Съответстващи на изискванията превозни средства, системи, компоненти или отделни технически възли, които представляват сериозен риск
Член 49
Превозни средства, системи, компоненти или отделни технически възли, които не съответстват на одобрения тип
Органът по одобряването отправя искане към органа по одобряването, който е издал ЕС одобряването на типа за система, компонент, отделен технически възел или некомплектованото превозно средство, да предприеме необходимите действия, за да осигури, че превозните средства в процес на производство отново се привеждат в съответствие с одобрения тип в следните случаи:
по отношение на ЕС одобряване на типа на превозно средство — когато несъответствието на превозното средство се дължи изключително на несъответствието на дадена система, компонент или отделен технически възел;
по отношение на многоетапно одобряване на типа — когато несъответствието на напълно комплектовано превозно средство се дължи изключително на несъответствието на система, компонент или отделен технически възел, които са част от некомплектованото превозно средство, или на несъответствието на самото некомплектовано превозно средство.
Органите по одобряването се информират взаимно в рамките на един месец за всяко отнемане на ЕС одобряване на типа и за причините за това отнемане.
Член 50
Пускане на пазара и пускане в употреба на части или оборудване, които могат да изложат на сериозен риск правилното функциониране на основни системи
За да се гарантира еднаквото прилагане на параграф 1 Комисията може да приема актове за изпълнение за съставяне на списък на такива части или оборудване въз основа на наличната информация и по-специално на информацията, предоставена от държавите членки относно:
степента на риска по отношение на безопасността или екологичните характеристики на превозни средства, в които са монтирани въпросните части или оборудване;
възможното въздействие върху потребители и производители от вторичния пазар на евентуалното въвеждане по настоящия член на изискване за разрешение за частите или оборудването.
Тези актове за изпълнение се приемат в съответствие с процедурата по разглеждане, посочена в член 73, параграф 2.
Параграф 1 не се прилага за части или оборудване, произведени изключително за състезателни превозни средства, които не са предназначени за пътищата, отворени за обществено ползване. Ако части или оборудване, включени в списък, създаден с акт за изпълнение, посочен в параграф 2, имат двойно предназначение — за състезателни цели и за движение по пътищата, тези части или оборудване не може да се предоставят на широката общественост за използване при превозните средства, предназначени за движение по пътищата, освен ако не отговарят на изискванията на настоящия член. Когато е целесъобразно, Комисията приема разпоредби за идентифицирането на части или оборудване, посочени в настоящия параграф.
Посочените изисквания могат да се основават на актовете, изброени в приложение II, или могат да представляват сравнение на частите или оборудването с екологичните характеристики или характеристиките за безопасност на оригиналното превозно средство или с някоя от частите на последното, както е целесъобразно. И в двата случая изискванията гарантират, че частите или оборудването не нарушават функционирането на системите, които са от основно значение за безопасността на превозното средство или за екологичните му характеристики.
Член 51
Изисквания, свързани с частите или оборудването, които може да изложат на сериозен риск правилното функциониране на основни системи
Ако получи искане за това от компетентен орган на друга държава членка, органът по одобряването, който е издал разрешението, в рамките на един месец след получаването на това искане изпраща на компетентния орган копие от изискания сертификат за разрешението заедно с приложенията чрез обща сигурна система за електронен обмен на информация. Копието може да бъде изпратено и под формата на защитен електронен файл.
Когато органът по одобряването се увери въз основа на протокола от изпитванията и на други данни, че въпросните части или оборудване съответстват на изискванията, посочени в член 50, параграф 4, той дава разрешение частите или оборудването да бъдат пускани на пазара и пускани в употреба при условията на втората алинея от параграф 4 от настоящия член.
Органът по одобряването незабавно издава на производителя сертификат.
Производителят е отговорен да осигури, че частите или оборудването се произвеждат и продължават да се произвеждат при условията, при които е издадено разрешението.
Когато органът по одобряването констатира, че условията за издаване на разрешение вече не се изпълняват, той изисква от производителя да вземе необходимите мерки да приведе отново в съответствие с изискванията частите или оборудването. При необходимост той отнема разрешението.
Член 52
Изземване на превозни средства, системи, компоненти или отделни технически възли
Органите по одобряването осигуряват ефективното изпълнение на мерките в съответните държави членки.
Тогава издалият ЕС одобряването на типа орган по одобряването информира производителя. Ако производителят не предложи и не приложи ефективни коригиращи мерки, органът по одобряването, издал ЕС одобряването на типа, взема всички необходими предпазни мерки, включително отнемане на ЕС одобряването на типа. В случай на отнемане на ЕС одобряването на типа, в рамките на един месец от отнемането органът по одобряването уведомява производителя, органите по одобряването на другите държави членки и Комисията с препоръчано писмо или посредством равностойни електронни средства.
Член 53
Нотифициране на решения и средства за правна защита
ГЛАВА XIII
МЕЖДУНАРОДНА РЕГЛАМЕНТАЦИЯ
Член 54
Правила на ИКЕ на ООН, необходими за ЕС одобряване на типа
Делегираният акт също така определя датите на задължително прилагане на правилото на ИКЕ на ООН или на измененията към него и включва, по целесъобразност, преходни разпоредби.
Комисията приема отделни делегирани актове, които посочват задължителното прилагане на правилата на ИКЕ на ООН.
ГЛАВА XIV
ПРЕДОСТАВЯНЕ НА ТЕХНИЧЕСКА ИНФОРМАЦИЯ
Член 55
Информация, предназначена за потребителите
Член 56
Информация, предназначена за производителите на компоненти или отделни технически възли
Производителят на превозното средство може да наложи на производителите на компоненти или отделни технически възли обвързващо споразумение с оглед да съхрани поверителния характер на всяка информация, която не е обществено достояние, включително информацията, свързана с правата върху интелектуална собственост.
Когато делегиран акт, приет съгласно настоящия регламент, предвижда това, производителят на компоненти или отделни технически възли предоставя, заедно с произведените компоненти или отделни технически възли, инструкции по отношение на ограниченията при употребата им или специалните условия за монтирането им, или и за двете.
ГЛАВА XV
ДОСТЪП ДО ИНФОРМАЦИЯ ЗА РЕМОНТ И ПОДДРЪЖКА
Член 57
Задължения на производителите
Производителите също предоставят материали за обучение на независими оператори, оторизирани търговци и ремонтни предприятия.
Информацията по параграф 1 включва най-малко следното:
ясен идентификационен номер на превозното средство;
наръчници за обслужване, включително документация за ремонт и поддръжка, както и графици за обслужване;
технически ръководства и бюлетини за техническо обслужване;
информация за компоненти и диагностика (като минимални и максимални теоретични стойности от измервания);
електрически схеми;
диагностични кодове за неизправности, включително специфичните кодове на производителя;
идентификационните номера и номерата за калибриране на софтуера, приложим за типа превозно средство;
информацията, отнасяща се за частни съоръжения и оборудване и информацията, която се предоставя чрез тях;
информация за записване на данни и данни за двупосочен мониторинг и от изпитвания;
работни единици.
Ако към този момент такава информация не е налична или не съответства на настоящия регламент и на делегираните актове и актовете за изпълнение, приети съгласно настоящия регламент, когато кандидатства за ЕС одобряване на типа, производителят я предоставя в рамките на шест месеца от датата на одобряването на типа.
Комисията може да приема актове за изпълнение с цел установяване на образец на сертификат за достъп до информация за OBD, ремонт и поддръжка, който предоставя такова доказателство за съответствие за органа по одобряването. Тези актове за изпълнение се приемат в съответствие с процедурата по разглеждане, посочена в член 73, параграф 2.
Член 58
Задължения в случай на няколко притежателя на одобрение на типа
Член 59
Такси за предоставяне на достъп до информация за ремонт и поддръжка на превозно средство
Член 60
Форум за достъп до информация за превозни средства
Обхватът на приложение на дейностите, извършвани от Форума за достъп до информация за превозни средства, създаден в съответствие с член 13, параграф 9 от Регламент (ЕО) № 692/2008 на Комисията от 18 юли 2008 г. за прилагане и изменение на Регламент (ЕО) № 715/2007 на Европейския парламент и на Съвета за типово одобрение на моторни превозни средства по отношение на емисиите от леки превозни средства за превоз на пътници и товари (Евро 5 и Евро 6) и за достъпа до информация за ремонт и техническо обслужване на превозни средства ( 7 ) се разширява, за да включи превозните средства, обхванати от настоящия регламент.
Въз основа на доказателства за умишлено или непреднамерено неправилно използване на информацията за OBD и за ремонта и техническото обслужване на превозните средства форумът, посочен в първа алинея, дава препоръки на Комисията относно мерки, които да предотвратят посоченото неправилно използване на информацията.
ГЛАВА XVI
ОПРАВОМОЩАВАНЕ И НОТИФИКАЦИЯ НА ТЕХНИЧЕСКИТЕ СЛУЖБИ
Член 61
Изисквания, свързани с техническите служби
Може да се счита, че орган, който принадлежи към стопанска асоциация или професионална федерация, представляваща предприятия, участващи в проектирането, производството, доставката, сглобяването, използването или поддръжката на превозни средства, системи, компоненти или отделни технически възли, които този орган оценява, изпитва или проверява, съответства на изискванията по първа алинея, при условие че е доказана неговата независимост и липсата на конфликт на интереси.
Техническата служба гарантира, че дейностите на нейните поделения или подизпълнители не влияят върху поверителността, обективността или безпристрастността на категориите дейности, за които тя е оправомощена.
Техническата служба трябва да е способна да извършва всички категории дейности, за които е оправомощена в съответствие с член 63, параграф 1, като доказва по удовлетворителен начин пред оправомощаващия орган по одобряването, че разполага със:
персонал с подходящи умения, специфични технически познания и професионална квалификация, както и достатъчен и подходящ опит за изпълнение на задачите;
описание на процедурите, свързани с категориите дейности, за които желае да бъде оправомощена, което гарантира прозрачността и възможността за повтаряне на посочените процедури;
процедури за изпълнение на категории дейности, за които желае да бъде оправомощена и които отчитат степента на сложност на съответната технология на превозното средство, системата, компонента или отделния технически възел и масовия или сериен характер на производството; и
средства, които са необходими за изпълнението по подходящ начин на задачите, свързани с категориите дейности, за които желае да бъде оправомощена, както и достъп до цялото необходимо оборудване или съоръжения.
Освен това службата следва да докаже пред оправомощаващия орган по одобряването спазването на стандартите, установени в делегираните актове, приети съгласно член 65, свързани с категориите дейности, за които тя е оправомощена.
Член 62
Поделения на техническите служби и възлагане от техническите служби на дейности на подизпълнители
Член 63
Оправомощаване на техническите служби
Техническите служби се оправомощават за една или няколко от следните категории дейности в зависимост от областта им на компетентност:
категория „A“: технически служби, извършващи със собствено оборудване, персонал и средства изпитванията, посочени в настоящия регламент и в актовете, изброени в приложение II;
категория „B“: технически служби, наблюдаващи с цел контрол извършването на изпитванията, посочени в настоящия регламент и в актовете, изброени в приложение II, когато изпитванията се извършват с оборудване, персонал и средства на производителя или на трети лица;
категория „C“: технически служби, осъществяващи регулярна оценка и наблюдение на използваните от производителя процедури за контрол на съответствието на производството;
категория „D“: технически служби, осъществяващи наблюдение с цел контрол или извършващи изпитвания или проверки за целите на надзора на съответствието на производството.
Член 64
Акредитирани собствени технически служби на производителя
Акредитираната собствена техническа служба отговаря на следните изисквания:
в допълнение към обстоятелството, че е оправомощена от органа по одобряването на държава членка, тя е акредитирана от национален орган по акредитация съгласно определението в член 2, точка 11 от Регламент (ЕО) № 765/2008 в съответствие със стандартите и процедурата, посочени в член 65 от настоящия регламент;
акредитираната собствена техническа служба и нейният персонал са обособени организационно и разполагат с методи за докладване в рамките на предприятието, от което са част, което осигурява тяхната безпристрастност и доказва това пред съответния национален орган по акредитация;
акредитираната собствена техническа служба, както и нейните служители, не могат да предприемат каквато и да е дейност, която може да бъде в конфликт с тяхната независимост на преценката или почтеното поведение във връзка с категориите дейности, за които са оправомощени;
акредитираната собствена техническа служба предоставя услугите си изключително на предприятието, от което е част.
Член 65
Технически изисквания и процедури за оценка на техническите служби
С цел да се гарантира едно и също високо ниво на качеството на дейността, извършвана от техническите служби във всички държави членки, на Комисията се предоставя правомощието да приема делегирани актове в съответствие с член 75 относно изискванията, на които трябва да отговарят техническите служби, както и процедурата за тяхната оценка в съответствие с член 66 и за тяхната акредитация в съответствие с член 64.
Член 66
Оценка на уменията на техническите служби
Органът по одобряването, който желае да бъде оправомощен като техническа служба в съответствие с член 63, параграф 2, следва да докаже съответствие с изискванията посредством оценка, направена от независими по отношение на извършваната дейност одитори. Тези одитори може да принадлежат към същата организация, при условие че ръководството им е независимо от персонала, занимаващ се с оценяваната дейност.
Член 67
Процедури за нотификация
Член 68
Промени, свързани с оправомощаването
Член 69
Оспорване на компетентността на техническите служби
Член 70
Задължения на техническите служби при осъществяване на дейността им
Техническите служби наблюдават с цел контрол или сами провеждат необходимите изпитвания за целите на одобряването или проверките, посочени в настоящия регламент или в някой от актовете, изброени в приложение II, освен в случаите, в които се допускат алтернативни процедури. Техническите служби не провеждат изпитвания, оценки или проверки, за които не са надлежно оправомощени от техния орган по одобряването.
Техническите служби по всяко време:
позволяват на оправомощаващия орган по одобряването да наблюдава техническата служба по време на оценяването на съответствието, доколкото е целесъобразно; и
без да се засягат разпоредбите на член 61, параграф 9 и член 71, предоставят на оправомощаващия орган по одобряването всякаква информация, каквато може да бъде поискана, относно категорията дейности, попадащи в приложното поле на настоящия регламент.
Член 71
Задължения на техническите служби за предоставяне на информация
Техническите служби информират оправомощаващия орган по одобряването за следното:
всякакво констатирано несъответствие, което може да наложи отказ, ограничаване, спиране на действието или отнемане на сертификата за одобряване на типа;
всякакви обстоятелства, които влияят върху обхвата и условията на тяхното оправомощаване;
всякакви искания за информация, получени от органите за надзор на пазара, във връзка с техните дейности.
ГЛАВА XVII
АКТОВЕ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ И ДЕЛЕГИРАНИ АКТОВЕ
Член 72
Актове за изпълнение
За постигането на целите на настоящия регламент и за да се установят еднакви условия за изпълнението на настоящия регламент, в съответствие с процедурата по разглеждане, посочена в член 73, параграф 2, Комисията приема актове за изпълнение, с които се установяват следните мерки за изпълнение:
образецът за декларация на производителя относно издръжливостта на безопасността при експлоатация на критични системи, части и оборудване, посочени в член 22, параграф 7;
образци на информационен документ (списък с данни) и на техническата документация, посочени в член 27, параграф 4;
системата за номериране на ЕС сертификатите, посочена в член 29, параграф 4;
образецът на ЕС сертификата за одобряване на типа, посочен в член 30, параграф 2;
образецът на протокол за резултатите от изпитванията, приложен към сертификата за ЕС одобряване на типа, посочен в член 30, параграф 3;
образецът на списък с приложими изисквания или актове, посочен в член 30, параграф 6;
общите изисквания за формата на протокола от изпитванията, посочен в член 32, параграф 1;
образецът на сертификат за съответствие на производството, посочен в член 38, параграф 2;
образецът на ЕС маркировката за одобряване на типа, посочен в член 39, параграф 3;
разрешенията за издаване на ЕС одобряване на типа за изключението за нови технологии или нови концепции, посочено в член 40, параграф 3;
образците на сертификат за одобряване на типа и на сертификат за съответствие по отношение на новите технологии или новите концепции, посочени в член 40, параграф 4;
разрешенията на държавите членки за разширяването на одобряването на типа, посочено в член 41, параграф 2;
списъкът на части и оборудване, посочен в член 50, параграф 2;
образецът и системата за номериране на сертификата, посочена в член 51, параграф 3, както и аспекти, отнасящи се до процедурата по предоставяне на разрешение, посочена в същия член;
образецът на сертификата, представляващ доказателство за съответствие на орган по одобрението, посочен в член 57, параграф 8.
Член 73
Процедура на комитет
Когато комитетът не даде становище, Комисията не приема проекта на акт за изпълнение и се прилага член 5, параграф 4, трета алинея от Регламент (ЕС) № 182/2011.
Член 74
Изменение на приложенията
Без да се засягат другите разпоредби на настоящия регламент относно изменението на приложенията към него, на Комисията се предоставя правомощието да приема делегирани актове в съответствие с член 75, относно измененията на:
части Б и В1 от приложение II по отношение на ◄ въвеждането на допълнителна безопасност при експлоатация и изисквания за конструиране на превозното средство за подкатегория L7e-A тежко четириколесно за движение по пътищата;
приложения II и V с цел въвеждане на позовавания на регулаторен акт и поправки;
част Б от приложение V с цел изменение на приложимите референтни горива;
части В и Г от приложение VI с цел да се отчетат резултатите от проучването, посочено в член 23, параграф 4, и приемането на правила на ИКЕ на ООН.
Член 75
Упражняване на делегирането
ГЛАВА XVIII
ЗАКЛЮЧИТЕЛНИ РАЗПОРЕДБИ
Член 76
Санкции
Видовете нарушения, подлежащи на санкция, включват:
подаване на декларации с невярно съдържание, докато траят процедурите по одобряване, или по време на процедурите, водещи до изземване;
фалшифициране на резултатите от изпитванията за одобряване на типа;
непредоставяне на данни или технически спецификации, което би довело до изземване, отказ или отнемане на одобрение на типа;
използване на измервателно-коригиращи устройства;
отказ за предоставяне на достъп до информация;
икономически оператори, които предоставят на пазара превозни средства, системи, компонентни или отделни технически възли, подлежащи на одобряване, без такова одобряване или чрез фалшифициране от тяхна страна на документи или маркировки с такава цел.
Член 77
Преходни разпоредби
В този случай националните органи не забраняват, ограничават или възпрепятстват регистрацията, пускането на пазара или пускането в употреба на превозни средства, които съответстват на одобрения тип.
Член 78
Доклад
Член 79
Преразглеждане на усъвършенствани спирачни системи
Член 80
Преразглеждане на индивидуалните одобрения за превозни средства
До 31 декември 2021 г. държавите членки съобщават на Комисията:
броя на издадените годишно от националните органи на тази държава членка от 1 януари 2016 г. индивидуални одобрения за превозни средства от категория L преди първата им регистрация;
националните критерии, на които се основават посочените одобрения, доколкото тези критерии се отклоняват от задължителните изисквания за ЕС одобряването на типа.
Член 81
Отмяна
Член 82
Влизане в сила и прилагане
От 22 март 2013 г. националните органи не могат да отказват при искане от страна на производител да издадат ЕС одобряване на типа или национално одобряване на типа за нов тип превозно средство или да забраняват регистрацията, пускането на пазара или пускането в употреба на ново превозно средство, когато съответното превозно средство е в съответствие с настоящия регламент и делегираните актове и актовете за изпълнение, приети съгласно настоящия регламент.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.
СПИСЪК НА ПРИЛОЖЕНИЯТА
ПРИЛОЖЕНИЕ I — |
Класификация на превозните средства |
ПРИЛОЖЕНИЕ II — |
Изчерпателен списък на изискванията за целите на ЕС одобряването на типа на превозни средства |
ПРИЛОЖЕНИЕ III — |
Ограничения за малки серии |
ПРИЛОЖЕНИЕ IV — |
График за изпълнението на настоящия регламент по отношение на одобряването на типа |
ПРИЛОЖЕНИЕ V (А) — |
►C1 Процедури за изпитване и изисквания по отношение на екологичните характеристики ◄ |
ПРИЛОЖЕНИЕ V (Б) — |
Прилагане на изисквания за изпитване по отношение на опазването на околната среда за одобряване и разширяване |
ПРИЛОЖЕНИЕ VI — |
Пределни стойности на замърсяващите емисии, прагови стойности на емисиите, въведени в OBD, и пределни стойности за нивото на шума с оглед на одобряването на типа и съответствието на производството
А)
Пределни стойности за емисиите в отработилите газове след студен старт
Б)
Прагови стойности за емисиите, въведени в OBD
В)
Пределни стойности за емисиите от изпаряване
Г)
Пределни стойности за нивото на шума — Евро 4 и Евро 5 |
ПРИЛОЖЕНИЕ VII — |
Устойчивост на устройствата за контрол на замърсяването |
ПРИЛОЖЕНИЕ VIII — |
Завишени изисквания за безопасността при експлоатация |
ПРИЛОЖЕНИЕ IX — |
Таблица на съответствието |
ПРИЛОЖЕНИЕ I
Класификация на превозните средства
Категория |
Наименование на категорията |
Общи критерии за класификация |
L1e-L7e |
Всички превозни средства от категория L |
(1) дължина ≤ 4 000 mm или ≤ 3 000 mm за L6e-B превозно средство или ≤ 3 700 mm за L7e-С превозно средство, и (2) широчина: ≤ 2 000 mm, или ≤ 1 000 mm за L1e превозно средство, или ≤ 1 500 mm за L6e-B или L7e-С превозно средство и (3) височина ≤ 2 500 mm и |
Категория |
Наименование на категорията |
Общи критерии за класификация |
L1e |
Леко двуколесно моторно превозно средство. |
(4) две колела и задвижване с двигател, посочено в член 4, параграф 3, и (5) обем на двигателя ≤ 50 cm3, ако конфигурацията за задвижване на превозното средство включва двигател с вътрешно горене с принудително запалване, и (6) максимална конструктивна скорост на превозното средство ≤ 45 km/h и (7) максимална постоянна номинална или ефективна мощност (1) ≤ 4 000 W и (8)максимална маса = технически допустима маса, посочена от производителя и |
Подкатегории |
Наименование на подкатегориите |
Допълнителни критерии за подкласификация |
L1e-A |
Велосипед с двигател |
(9) велосипеди, проектирани за задвижване с педали, оборудвани със спомагателно задвижване с основна цел подпомагане на въртенето на педалите и (10) мощността на спомагателното задвижване се изключва от превозното средство при скорост ≤ 25 km/h, и (11) максимална постоянна номинална или ефективна мощност (1) ≤ 1 000 W и (12) триколесен или четириколесен велосипед с двигател, който отговаря на допълнителните специфични критерии за подкласификация от 9 до 11, се класифицира като технически еквивалентен на двуколесно L1е-А превозно средство. |
L1e-B |
Двуколесен мотопед |
(9) всяко друго превозно средство от категория L1, което не може да бъде класифицирано в съответствие с критерии от 9 до 12 като L1e-A превозно средство. |
Категория |
Наименование на категорията |
Общи критерии за класификация |
L2e |
Триколесен мотопед |
(4) три колела и задвижван с двигател, както е посочено в член 4, параграф 3 и (5) обем на двигателя 50 cm3, ако задвижващата конфигурация на превозното средство включва РI двигател с вътрешно горене или обем на двигателя ≤ 500 cm3 при СI двигател с вътрешно горене, и (6) максимална конструктивна скорост на превозното средство ≤ 45 km/h и (7) максимална постоянна номинална или ефективна мощност (1) ≤ 4 000 W и (8) маса в готовност за движение ≤ 270 kg и (9) оборудван с поне две места за сядане, включително мястото за сядане на водача, и |
Подкатегории |
Наименование на подкатегориите |
Допълнителни критерии за подкласификация |
L2e-P |
Триколесен мотопед за превоз на пътници |
(10) L2e превозно средство, различно от тези, съответстващи на специфичните критерии за класификация на L2e-U превозно средство. |
L2e-U |
Триколесен мотопед с общо предназначение |
(10) специално проектиран за превоз на стоки, със закрита или открита, на практика плоска и хоризонтална товарна платформа, която съответства на следните критерии: а)или б) еквивалентна товарна площ на платформата, както е определена по-горе, за да се монтират машини и/или оборудване, и в) проектиран с товарна площ на платформата, която е ясно отделена чрез неподвижна преграда от площта, запазена за пътниците на превозното средство, и г) товарната площ на платформата е в състояние да пренася минимален обем от 600 mm3. |
Категория |
Наименование на категорията |
Общи критерии за класификация |
L3e (2) |
Двуколесен мотоциклет |
(4) две колела и задвижван с двигател, както е посочено в член 4, параграф 3, и (5)максимална маса = технически допустима маса, посочена от производителя и (6) двуколесно превозно средство, което не може да бъде класифицирано като категория L1e. |
Подкатегории |
Наименование на подкатегориите |
Допълнителни критерии за подкласификация |
L3e-A1 |
Мотоциклети с ниска мощност |
(7) обем на двигателя ≤ 125 cm3 (8) максимална постоянна номинална или ефективна мощност (1) ≤ 11 W и (9) съотношение мощност (1)/маса ≤ 0,1 kW/kg. |
L3e-A2 |
Мотоциклет със средна мощност |
(7) максимална постоянна номинална или ефективна мощност (1) ≤ 35 W и (8) съотношение мощност (1)/маса ≤ 0,2 kW/kg и (9) не е конструиран на базата на превозно средство, оборудвано с двигател с мощност, по-голяма от удвоената мощност на собствения му двигател (1), и (10) L3e превозно средство, което не може да бъде класифицирано в съответствие с допълнителни критерии за подкласификация 7, 8 и 9 за L3e-A1 превозно средство. |
L3e-A3 |
Мотоциклет с висока мощност |
(7) всяко друго L3е превозно средство, което не може да бъде класифицирано в съответствие с критериите за класификация за подкатегории L3e-A1 или L3e-A2 превозно средство. |
Под-подкатегории |
Наименование на под-подкатегориите |
Критерии за под-подкласификация в допълнение към критериите за подкласификация на L3e-A1, L3e-A2 или L3e-A3 превозни средства: |
L3e-AxE (x = 1, 2 или 3) |
Ендуро мотоциклети |
а) височина на седалката ≥ 900 mm и б) просвет > 310 mm, и в) общо предавателно число при най-високата предавка (начално предавателно число х вторично предавателно число при най-висока скорост х крайно число на предаване) ≥ 6,0, и г) маса в готовност за движение плюс масата на задвижващата акумулаторна батерия в случай на електрическо или хибридно задвижване < 140 kg, и д) без места за сядане на пътници. |
L3e-AxT (x = 1, 2 или 3) |
Траял мотоциклети |
а) височина на седалката ≥ 700 mm, и б) просвет > 280 mm, и в) вместимост на резервоара за гориво <4 литра, и г) общо предавателно число при най-високата предавка (начално предавателно число х вторично предавателно число при най-висока скорост х крайно число на предаване) ≥ 7,5, и д) маса в готовност за движение < 100 kg, и е) без място за сядане на пътници. |
Категория |
Наименование на категорията |
Общи критерии за класификация |
L4e |
Двуколесен мотоциклет с кош |
(4) базово моторно превозно средство, съответстващо на критериите за категорията и подкатегориите за L3 превозни средства, и (5) базово моторно превозно средство, оборудвано с един кош, и (6) с най-много четири места за сядане, включително мястото за сядане на водача на мотоциклет с кош, и (7) най-много две места за сядане за пътници в коша и (8)максимална маса = технически допустима маса, посочена от производителя. |
Категория |
Наименование на категорията |
Общи критерии за класификация |
L5e |
Триколесно моторно |
(4) три колела и задвижване с двигател, както е посочено в член 4, параграф 3 и (5) маса в готовност за движение < 1 000 kg, и (6) триколесно превозно средство, което не може да бъде класифицирано като L2e превозно средство, и |
Подкатегории |
Наименование на подкатегориите |
Допълнителни критерии за подкласификация |
L5e-A |
Триколесно |
(7) L5е превозно средство, различно от онези, които съответстват на специфичните критериите за класификация за L5e-B превозно средство и (8) с най-много пет места за сядане, включително мястото за сядане на водача. |
L5e-B |
Товарно триколесно |
(7) проектирано като универсално превозно средство и характеризиращо се със затворено отделение за водача и пътниците, достъпът до което се осигурява най-много от три места, и (8) оборудвано с най-много две места за сядане, включително мястото за сядане на водача, и (9) специално проектирано за превоз на стоки, със закрита или открита, на практика плоска и хоризонтална товарна платформа, която съответства на следните критерии: а)или б) еквивалентната товарна площ на платформата, както е определена по-горе, за да се монтират машини и/или оборудване, и в) проектирано с товарна площ на платформата, която е ясно отделена чрез неподвижна преграда от площта, запазена за пътниците на превозното средство, и г) товарната площ на платформата е в състояние да пренася минимален обем от 600 mm3. |
Категория |
Наименование на категорията |
Общи критерии за класификация |
L6e |
Леко четириколесно |
(4) четири колела и задвижване с двигател, както е посочено в член 4, параграф 3 и (5) максимална конструктивна скорост на превозното средство ≤ 45 km/h и (6) масата в готовност за движение ≤ 425 kg и (7) обем на двигателя ≤ 50 cm3, ако задвижващата конфигурация на превозното средство включва РI двигател или обем на двигателя ≤ 500 cm3 при СI двигател, и (8) оборудвано с най-много две места за сядане, включително мястото за сядане на водача, и |
Подкатегории |
Наименование на подкатегориите |
Допълнителни критерии за подкласификация |
L6e-A |
Леко четириколесно за движение по пътищата |
(9) L6е превозни средства, които не съответстват на специфичните критерии за класификация за L6e-B превозни средства и (10) максимална постоянна номинална или ефективна мощност (1) ≤ 4 000 W. |
L6e-B |
Леко четириколесно превозно средство |
(9) затворено отделение за водача и пътниците, достъпът до което се осигурява от най-много три места и (10) максимална постоянна номинална или ефективна мощност (1) ≤ 6 000 W и |
Под-подкатегории |
Наименование на под-подкатегориите |
Критерии за под-подкласификация в допълнение към критериите за подкласификация на L6e-B превозно средство: |
L6e-BP |
Леко четириколесно с повишена маневреност за превоз на пътници |
(11) L6e-B превозно средство, основно проектирано за превоз на пътници, и (12) L6e превозно средство, различно от тези, съответстващи на специфичните критерии за класификация за L6e-BU превозно средство. |
L6e-BU |
Леко четириколесно с повишена проходимост с общо предназначение |
(11) специално проектирано за превоз на стоки, със закрита или открита, на практика плоска и хоризонтална товарна платформа, която съответства на следните критерии: а)или б) еквивалентна товарна площ на платформата, както е определена по-горе, за да се монтират машини и/или оборудване, и в) проектирано с товарна площ на платформата, която е ясно отделена чрез неподвижна преграда от площта, запазена за пътниците на превозното средство, и г) товарната площ на платформата е в състояние да пренася минимален обем от 600 mm3. |
Категория |
Наименование на категорията |
Общи критерии за класификация |
L7e |
Тежко четириколесно |
(4) четири колела и задвижване с двигател, както е посочено в член 4, параграф 3 и (5) маса в готовност за движение: а) ≤ 450 kg за превоз на пътници; б) ≤ 600 kg за превоз на стоки. и (6) L7e превозно средство, което не може да бъде класифицирано като L6e превозно средство, и |
Подкатегории |
Наименование на подкатегориите |
Допълнителни критерии за подкласификация |
L7e-A |
Тежко четириколесно за движение по пътищата |
(7) L7е превозно средство, което не съответства на специфичните критерии за класификация за L7e-B или L7e-C превозни средства и (8) превозно средство, проектирано само за превоз на пътници и (9) максимална постоянна номинална или ефективна мощност (1) ≤ 15 W и |
Под-подкатегории |
Наименование на под-подкатегорията |
Допълнителни критерии за класификация |
L7e-A1 |
A1 тежко четириколесно за движение по пътищата |
(10) най-много две места (седалки тип седло) за възсядане, включително мястото за сядане на водача и (11) кормило за управление. |
L7e-A2 |
A2 тежко четириколесно за движение по пътищата |
(10) L7е превозно средство, което не съответства на специфичните критерии за класификация за L7e-A1 превозни средства и (11) най-много две места (седалки тип седло) за възсядане, включително мястото за сядане на водача. |
Подкатегория |
Наименование на подкатегориите |
Допълнителни критерии за подкласификация |
L7e-B |
Четириколесно за всякакви терени |
(7) L7е превозно средство, което не съответства на специфичните критерии за класификация за L7e-C превозно средство и (8) просвет > 180 mm, и |
Под-подкатегории |
Наименование на под-подкатегорията |
Допълнителни критерии за класификация |
L7e-B1 |
ATV |
(9) най-много две места (седалки тип седло) за възсядане, включително мястото за сядане на водача и (10) оборудван с кормило за управление и (11) максимална конструктивна скорост на превозното средство ≤ 90 km/h и (12) съотношение на междуосовото разстояние и просвета < 6 |
L7e-B2 |
SbS бъги |
(9) L7eB превозно средство различно от L7e-B1 превозно средство и (10) най-много три места (седалки, различни от тези тип седло) за сядане, две от които разположени от двете страни, включително мястото за сядане на водача (11) максимална постоянна номинална или ефективна мощност (1) ≤ 15 W и (12) съотношение на междуосовото разстояние и просвета < 8 |
Подкатегория |
Наименование на подкатегориите |
Допълнителни критерии за подкласификация |
L7e-C |
Тежко четириколесно с повишена маневреност |
(7) L7е превозно средство, което не съответства на специфичните критерии за класификация за L7e-B превозно средство и (8) максимална постоянна номинална или ефективна мощност (1) ≤ 15 W и (9) максимална конструктивна скорост на превозното средство ≤ 90 km/h и (10) затворено отделение за водача и пътниците, достъпът до което се осигурява от най-много три места и |
Под-подкатегории |
Наименование на под-подкатегориите |
Критерии за под-подкласификация в допълнение към критериите за подкласификация за L7e-C превозно средство: |
L7e-CP |
Тежко четириколесно с повишена маневреност за превоз на пътници |
(11) L7e-C превозно средство, което не съответства на специфичните критерии за класификация за L7e-CU превозно средство и (12) най-много четири седалки, различни от тези тип седло, за сядане, включително мястото за сядане на водача. |
L7e-CU |
Тежко четириколесно с повишена маневреност с общо предназначение |
(11) специално проектирано за превоз на стоки, със закрита или открита, на практика плоска и хоризонтална товарна платформа, която съответства на следните критерии: а)или б) еквивалентна товарна площ на платформата, както е определена по-горе, проектирана за да се монтират машини и/или оборудване, и в) проектирано с товарна площ на платформата, която е ясно отделена чрез неподвижна преграда от площта, запазена за пътниците на превозното средство, и г) товарната площ на платформата е в състояние да пренася минимален обем от 600 mm3 и (12) най-много две седалки, различни от тези тип седло, за сядане, включително мястото за сядане на водача. |
NB: Вж. в края на приложение VIII за преглед на забележките към приложенията.
ПРИЛОЖЕНИЕ II
Изчерпателен списък на изискванията за целите на ЕС одобряването на типа на превозни средства (3)
№ |
Член |
Предмет |
Препратка към регулаторен акт |
Категории превозни средства |
|||||||||||
|
|
|
|
L1e-A |
L1e-B |
L2e |
L3e |
L4e |
L5e-A |
L5e-B |
L6e-A |
L6e-B |
L7e-A |
L7e-B |
L7e-C |
A |
ИЗИСКВАНИЯ ПО ОТНОШЕНИЕ НА ЕКОЛОГИЧНИТЕ И ДИНАМИЧНИТЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ |
||||||||||||||
1 |
23 и 24 |
процедури за изпитване за екологичните характеристики във връзка с емисиите от отработени газове, емисиите от изпаряване, емисиите на парникови газове и разхода на гориво, посочване на горивото; |
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
2 |
максимална конструктивна скорост на превозното средство, максимална постоянна мощност на задвижване на двигателя |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
||
3 |
процедури на изпитване, свързани с шума |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
№ |
Член |
Предмет |
Препратка към регулаторен акт |
Категории превозни средства |
|||||||||||||
|
|
|
|
L1e-A |
L1e-B |
L2e |
L3e |
L4e |
L5e-A |
L5e-B |
L6e-A |
L6e-B |
L7e-A1 |
L7e-A2 |
L7e-B1 |
L7e-B2 |
L7e-C |
Б |
ИЗИСКВАНИЯ ПО ОТНОШЕНИЕ НА БЕЗОПАСНОСТТА ПРИ ЕКСПЛОАТАЦИЯ НА ПРЕВОЗНОТО СРЕДСТВО |
||||||||||||||||
1 |
22 |
устройства за звукова сигнализация |
|
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
2 |
спирачки, включително антиблокиращи спирачни системи и комбинирани спирачни системи (3) |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
||
3 |
безопасност на електрическите инсталации |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
||
4 |
изисквания за декларация на производителя относно изпитване на издръжливост на системите, частите и оборудването за безопасност при експлоатация |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
||
5 |
предни и задни защитни приспособления |
|
|
IF |
|
|
IF |
IF |
IF |
IF |
IF |
IF |
IF |
IF |
IF |
||
6 |
стъкла, чистачки и устройства за измиване на предното стъкло, устройства за размразяване на стъклата и против изпотяване на стъклата |
|
IF |
IF |
IF |
IF |
IF |
X |
IF |
X |
IF |
IF |
IF |
IF |
X |
||
7 |
осъществявано от водача управление, включително идентификация на органите за управление, сигналните устройства и показващите уреди |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
||
8 |
монтиране на устройства за осветяване и светлинна сигнализация, включително устройства за автоматично включване/изключване на светлините |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
||
9 |
видимост назад |
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
||
10 |
pro защитна конструкция при преобръщане (ROPS) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
||
11 |
закрепвания на обезопасителните колани и обезопасителни колани |
|
|
IF |
|
|
|
X |
IF |
IF |
IF |
X |
|
X |
X |
||
12 |
места за сядане (седалки тип седло и седалки) |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
||
13 |
управляемост, поведение в завой и направляемост |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
||
14 |
поставяне на гуми |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
||
15 |
табелка за максималната скорост на превозното средство и място на табелката в превозното средство |
|
|
IF |
|
|
|
IF |
IF |
IF |
IF |
IF |
X |
X |
IF |
||
16 |
защита на пътниците в превозното средство, включително вътрешно обзавеждане, облегалки за глава, врати на превозното средство; |
|
|
IF |
|
|
IF |
IF |
IF |
IF |
|
IF |
|
IF |
IF |
||
17 |
проектно ограничение на скоростта на превозното средство |
X |
X |
X |
IF |
IF |
|
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
||
18 |
цялост на конструкцията на превозното средство |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
№ |
Член |
Предмет |
Препратка към регулаторен акт |
Категории превозни средства |
|||||||||||||
|
|
|
|
L1e-A |
L1e-B |
L2e |
L3e |
L4e |
L5e-A |
L5e-B |
L6e-A |
L6e-B |
L7e-A1 |
L7e-A2 |
L7e-B1 |
L7e-B2 |
L7e-C |
В1 |
КОНСТРУКТИВНИ ИЗИСКВАНИЯ И ОБЩИ ИЗИСКВАНИЯ ЗА ОДОБРЯВАНЕ НА ТИПА |
||||||||||||||||
1 |
20 |
мерки против неправилно използване |
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
2 |
25 |
мерки относно процедурите по одобряване на типа |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
3 |
33 |
изисквания по отношение на съответствието на производството |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
4 |
18 |
прикачни и закрепващи устройства |
IF |
IF |
IF |
IF |
IF |
IF |
IF |
IF |
IF |
IF |
IF |
IF |
IF |
IF |
|
5 |
18 |
устройства за предотвратяване на неправомерно използване |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
6 |
18 |
електромагнитна съвместимост (ЕМС) |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
7 |
18 |
външни изпъкнали части |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
8 |
18 |
резервоар за гориво |
IF |
IF |
IF |
IF |
IF |
IF |
IF |
IF |
IF |
IF |
IF |
IF |
IF |
IF |
|
9 |
18 |
товарни платформи |
|
|
IF |
|
|
|
X |
|
IF |
|
|
IF |
IF |
IF |
|
10 |
18 |
маси и размери |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
11 |
21 |
система за бордова диагностика |
|
|
|
X |
X |
X |
X |
►M2 — ◄ |
►M2 — ◄ |
X |
X |
X |
X |
X |
|
12 |
18 |
дръжки и степенки за пътниците |
|
X |
IF |
IF |
IF |
IF |
IF |
X |
|
IF |
IF |
IF |
IF |
|
|
13 |
18 |
място за монтиране на регистрационна табела |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
14 |
18 |
информация за ремонта и поддръжката на превозното средство |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
15 |
18 |
стойки |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
В2 |
ИЗИСКВАНИЯ НА ТЕХНИЧЕСКИТЕ СЛУЖБИ |
||||||||||||||||
16 |
65 |
работни стандарти и оценка от техническите служби |
|
|
NB: Вж. в края на приложение VIII за преглед на забележките към приложенията.
ПРИЛОЖЕНИЕ III
Ограничения за малки серии
(Под)категория на превозното средство |
Наименование на (под)категорията превозно средство |
Малки серии (единици за всеки тип, предоставян на пазара, регистриран и въвеждан в употреба на година) |
L1e-A |
Велосипед с двигател |
50 |
L1e-B |
Двуколесен мотопед |
|
L2e |
Триколесен мотопед |
|
L3e |
Двуколесен мотоциклет |
75 |
L4e |
Двуколесен мотоциклет с кош |
150 |
L5e-A |
Триколесно |
75 |
L5e-B |
Товарно триколесно |
150 |
L6e-A |
Леко четириколесно за движение по пътищата |
30 |
L6e-B |
Леко четириколесно с повишена маневреност |
150 |
L7e-A |
Тежко четириколесно за движение по пътищата |
30 |
L7e-B |
Тежко четириколесно за всякакви терени |
50 |
L7e-C |
Тежко четириколесно с повишена маневреност |
150 |
ПРИЛОЖЕНИЕ IV
График за изпълнение на настоящия регламент по отношение на одобряването на типа
№ |
Описание |
(Под)категория |
Нови типове превозни средства Задължително |
Съществуващи типове превозни средства Задължително |
Дата на последната регистрация за съответствие на превозното средство |
1. |
Прилагане на делегиран акт за изискванията по отношение на екологичните и динамичните характеристики, изброени в приложение II (А) |
|
|
|
|
1.1. |
Изпитване от тип I, проверка на емисиите от ауспуха след пускане в ход на студен двигател |
— |
— |
— |
— |
1.1.1. |
Изпитвателен цикъл |
— |
— |
— |
— |
1.1.1.1. |
Изпитване от тип I: изпитвателен цикъл — правило на ИКЕ (ECE R) 47 |
L1e, L2e, L6e, |
1.1.2017 |
1.1.2018 |
31.12.2020 |
1.1.1.2. |
Изпитване от тип I ECE R 40 (при извънградски цикъл на шофиране, ако е приложимо) |
L5e-B, L7e-B, L7e-C, |
1.1.2016 |
1.1.2017 |
31.12.2020 |
1.1.1.3. |
Изпитване от тип I, хармонизиран в световен мащаб цикъл за изпитване на мотоциклети (WMTC), етап 2 |
L3e, L4e, L5e-A, L7e-A, |
1.1.2016 |
1.1.2017 |
31.12.2020 |
1.1.1.4. |
Изпитване от тип I: цикъл на изпитване въз основа на преразгледан WMTC |
L1e — L7e, |
1.1.2020 |
1.1.2021 |
|
1.1.2. |
Изпитване от тип I, ограничения на емисиите от ауспуха |
|
— |
— |
— |
1.1.2.1. |
Евро 4: Приложение VI А1 |
L1e, L2e, L6e |
1.1.2017 г. |
1.1.2018 г. |
31.12.2020 г.; за L2e-U и L6e-B: 31.12.2024 г. |
1.1.2.2. |
Евро 4: Приложение VI А1 |
L3e, L4e, L5e, L7e |
1.1.2016 г. |
1.1.2017 г. |
31.12.2020 г.; за L3e-AxE и L3e-AxT: 31.12.2024 г. |
1.1.2.3. |
Евро 5: Приложение VI A2 |
L1e-L7e |
1.1.2020 г.; за L2e-U, L3e-AxE, L3e-AxT и L6e-B: 1.1.2024 г. |
1.1.2021 г.; за L2e-U, L3e-AxE, L3e-AxT и L6e-B: 1.1.2025 г. |
|
1.2. |
Изпитване от тип II, изпитване на емисиите при (увеличено)/свободно ускорение на празен ход |
|
|
|
|
1.2.1. |
Изпитване от тип II, изпитване на емисиите при (увеличено)/свободно ускорение на празен ход |
L1e, L2e, L6e |
1.1.2017 |
1.1.2018 |
|
1.2.2. |
Изпитване от тип II, изпитване на емисиите при (увеличено)/свободно ускорение на празен ход |
L3e, L4e, L5e, L7e |
1.1.2016 |
1.1.2017 |
|
1.3. |
Изпитване от тип III, нулеви емисии на картерни газове |
|
|
|
|
1.3.1. |
Изпитване от тип III, нулеви емисии на картерни газове |
L1e, L2e, L6e |
1.1.2017 |
1.1.2018 |
|
1.3.2. |
Изпитване от тип III, нулеви емисии на картерни газове |
L3e, L4e, L5e, L7e |
1.1.2016 |
1.1.2017 |
|
1.4. |
Изпитване от тип IV, емисии на изпарения |
|
— |
— |
— |
1.4.1. |
Изпитване на пропускливостта на резервоара за гориво |
L1e, L2e, L6e |
1.1.2017 |
1.1.2017 |
|
1.4.2. |
Изпитване на пропускаемостта на резервоара за гориво |
L3e, L4e, L5e, L7e |
1.1.2016 |
1.1.2016 |
|
1.4.3. |
Процедура за изпитване в затворена камера за определяне на емисиите (SHED) |
L3e, L4e, L5e-A L7e-A |
1.1.2016 |
1.1.2017 |
|
1.4.4. |
Процедура за изпитване в затворена камера за определяне на емисиите (SHED) |
L6e-A |
1.1.2017 |
1.1.2018 |
|
1.4.5. |
Ограничения за изпитване SHED, приложение VI (В1) към настоящия регламент |
L3e, L4e, L5e-A L7e-A |
1.1.2016 |
1.1.2017 |
31.12.2020 |
1.4.6. |
Ограничения за изпитване SHED, приложение VI (В1) към настоящия регламент |
L6e-A |
1.1.2017 |
1.1.2018 |
31.12.2020 |
1.4.7. |
Изпитване SHED на просмукването на гориво в зависимост от резултатите на проучването, посочено в член 23, параграфи 4 и 5 |
L1e-A, L1e-B, L2e, L5e-B, L6e-B, L7e-B, L7e-C |
1.1.2020 |
1.1.2021 |
|
1.4.8. |
Ограничения на изпитване SHED, приложение VI (В2) в зависимост от резултатите на проучването, посочено в член 23, параграфи 4 и 5 |
L1e — L7e |
1.1.2020 |
1.1.2021 |
|
1.5. |
Изпитване от тип V, изпитване за издръжливост (3) |
|
|
|
|
1.5.1. |
Евро 4 пробег за устойчивост, приложения VII (A) и (Б) |
L1e, L2e, L6e |
1.1.2017 |
1.1.2018 |
31.12.2020 |
1.5.2. |
Евро 4 пробег за устойчивост, приложения VII (A) и (Б) |
L3e, L4e, L5e, L7e |
1.1.2016 |
1.1.2017 |
31.12.2020 |
1.5.3. |
Евро 5 пробег за устойчивост, приложения VII (A) и (Б) |
L1e — L7e |
1.1.2020 |
1.1.2021 |
|
1.6. |
Изпитване от тип VI не е определено |
— |
— |
— |
— |
1.7. |
Изпитване от тип VII, емисии на парникови газове/определяне на разхода на горива или енергия и докладване |
|
|
— |
|
1.7.1. |
Изпитване от тип VII, емисии на парникови газове/определяне на разхода на горива или енергия и докладване |
L1e, L2e, L6e |
1.1.2017 |
1.1.2018 |
|
1.7.2. |
Изпитване от тип VII, емисии на парникови газове/определяне на разхода на горива или енергия и докладване |
L3e, L4e, L5e, L7e |
1.1.2016 |
1.1.2017 |
|
1.8. |
Изпитване от тип VIII, бордова диагностика (БД), изпитване на екологичните характеристики |
|
— |
— |
|
1.8.1. |
функционални изисквания за бордовата диагностика от първо поколение |
L3e, L4e, L5e-A, L7e-A |
1.1.2016 г. |
1.1.2017 г. |
31.12.2020 г. |
процедура за изпитване на екологичните характеристики на бордовата диагностика от първо поколение (изпитване от тип VIII) |
|||||
прагове за изпитване на екологичните характеристики на бордовата диагностика от първо поколение, приложение VI (Б1) |
|||||
1.8.2. |
функционални изисквания за бордовата диагностика от първо поколение, включително работен режим, който значително намалява въртящия момент на двигателя |
L3e, L4e, L5e, L7e |
1.1.2020 г. |
1.1.2021 г. |
31.12.2024 г. |
процедура за изпитване на екологичните характеристики на бордовата диагностика от първо поколение (изпитване от тип VIII) |
|||||
прагове за изпитване на екологичните характеристики на бордовата диагностика от първо поколение, приложение VI (Б1) |
|||||
1.8.3. |
функционални изисквания за бордовата диагностика от първо поколение, включително работен режим, който значително намалява въртящия момент на двигателя |
L3e, L4e, L5e, L7e |
1.1.2024 г. |
1.1.2025 г. |
|
процедура за изпитване на екологичните характеристики на бордовата диагностика от първо поколение (изпитване от тип VIII) |
|||||
прагове за изпитване на екологичните характеристики на бордовата диагностика от първо поколение, приложение VI (Б2) |
|||||
1.8.4. |
функционални изисквания за бордовата диагностика от второ поколение с изключение на следене на работата на катализатора |
L3e (освен L3e-AxE и L3e-AxT), L4e, L5e-A, L7e-A |
1.1.2020 г. |
1.1.2021 г. |
31.12.2024 г. |
процедура за изпитване на екологичните характеристики на бордовата диагностика от второ поколение (изпитване от тип VIII) |
|||||
прагове за изпитване на екологичните характеристики на бордовата диагностика от първо поколение, приложение VI (Б1) |
|||||
1.8.5. |
функционални изисквания за бордовата диагностика от второ поколение |
L3e (освен L3e-AxE и L3e-AxT), L4e, L5e-A, L7e-A |
1.1.2024 г. |
1.1.2025 г. |
|
процедура за изпитване на екологичните характеристики на бордовата диагностика от второ поколение (изпитване от тип VIII) |
|||||
прагове за изпитване на екологичните характеристики на бордовата диагностика от второ поколение, приложение VI (Б2) |
|||||
1.9. |
Изпитване от тип IХ, ниво на шума (3) |
|
|
|
|
1.9.1. |
процедура за изпитване на нивото на шума и пределните стойности на нивото на шума, приложение VI (Г) |
L1e, L2e, L6e |
1.1.2017 г. |
1.1.2018 г. |
|
1.9.2. |
процедура за изпитване на нивото на шума и пределните стойности на нивото на шума (3), приложение VI (Г) |
L3e, L4e, L5e, L7e |
1.1.2016 г. |
1.1.2017 г. |
|
1.9.3. |
Правила на ИКЕ на ООН № 9, 41, 63, 92 и пределните стойности от приложение VI (Г) |
L1e — L7e |
|
|
|
1.9.4. |
Правила на ИКЕ на ООН № 9, 41, 63, 92 и свързаните с тях нови пределни стойности, предложени от Комисията |
L1e-L7e |
|
|
|
1.10. |
Изпитвания на динамичните характеристики и изисквания относно максималната проекта скорост на превозното средство, максималния въртящ момент, номинална или нетна продължителна максимална мощност и максимална пикова мощност |
|
|
|
|
1.10.1. |
Изпитвания на динамичните характеристики и изисквания |
L1e, L2e, L6e |
1.1.2017 |
1.1.2018 |
|
1.10.2. |
Изпитвания на динамичните характеристики и изисквания |
L3e, L4e, L5e, L7e |
1.1.2016 |
1.1.2017 |
|
2. |
Прилагане на делегиран акт за изискванията по отношение на безопасността при експлоатация на превозното средство, изброени в приложение II (Б) (3) |
|
|
|
|
2.1. |
Прилагане на делегиран акт за изискванията по отношение на безопасността при експлоатация на превозното средство, изброени в приложение II (Б) (3) |
L1e, L2e, L6e |
1.1.2017 |
1.1.2018 |
|
2.2. |
Прилагане на делегиран акт за изискванията по отношение на безопасността при експлоатация на превозното средство, изброени в приложение II (Б) (3) |
L3e, L4e, L5e, L7e |
1.1.2016 |
1.1.2017 |
|
2.3. |
Приложение VIII, завишени изисквания за безопасност (3) |
|
— |
— |
|
2.3.1. |
Автоматично включване на светлините |
L1e — L7e |
1.1.2016 |
1.1.2016 |
|
2.3.2. |
Устройство за безопасно завиване (диференциал или равностойно устройство) |
L1e — L7e |
1.1.2016 |
1.1.2017 |
|
2.3.3. |
Задължително монтиране на високотехнологични спирачни системи |
L3e |
1.1.2016 |
1.1.2017 |
— |
3. |
Прилагане на делегиран акт за изискванията за конструиране на превозното средство, изброени в ►C1 приложение II (В1) (3) ◄ |
|
|
|
|
3.1. |
Прилагане на делегиран акт за изискванията за конструиране на превозното средство, изброени в ►C1 приложение II (В1) (3) ◄ |
L1e, L2e, L6e |
1.1.2017 |
1.1.2018 |
|
3.2. |
Прилагане на делегиран акт за изискванията за конструиране на превозното средство, изброени в ►C1 приложение II (В1) (3) ◄ |
L3e, L4e, L5e, L7e |
1.1.2016 |
1.1.2017 |
|
4. |
Прилагане на акт за изпълнение за административните изисквания, изброени в приложение II (Г) (3) |
|
|
|
|
4.1. |
Прилагане на акт за изпълнение за административните изисквания, изброени в приложение II (Г) (3) |
L1e, L2e, L6e |
1.1.2017 |
1.1.2018 |
|
4.2. |
Прилагане на акт за изпълнение за административните изисквания, изброени в приложение II (Г) (3) |
L3e, L4e, L5e, L7e |
1.1.2016 |
1.1.2017 |
|
NB: Вж. в края на приложение VIII за преглед на забележките към приложенията.
ПРИЛОЖЕНИЕ V
А) ►C1 Процедури за изпитване и изисквания по отношение на екологичните характеристики ◄
Типът на превозните средства от категория L може да бъде одобрен само ако те съответстват на следните изисквания по отношение на екологичните характеристики:
Тип изпитване |
Описание |
Изисквания: гранични стойности |
Критерии за поставяне в подкатегория в допълнение към член 2 и Приложение I |
Изисквания: процедури за изпитване |
I |
Емисии от изходната тръба на последния шумозаглушител след пускане на студен двигател |
Приложение VI, буква А |
Точка 4.3 от приложение II към Делегиран регламент (ЕС) № 134/2014 на Комисията |
Приложение II към Делегиран регламент (ЕС) № 134/2014 на Комисията |
II |
— Прин. зап. (ПЗ) или хибридна уредба (5), оборудвана с ПЗ: емисии в режим на празен ход и увеличена честота на въртене на празен ход — Зап. чрез сгъст. (ЗС) или хибридна уредба, включваща двигател със ЗС: изпитване при свободно ускоряване |
Директива 2009/40/ЕО(6) |
Точка 4.3 от Приложение II към Делегиран регламент (ЕС) № 134/2014 на Комисията |
Приложение III към Делегиран регламент (ЕС) № 134/2014 на Комисията |
III |
Емисии на картерни газове |
Липса на емисии, затворен картер. Емисиите на картерни газове не трябва да се изхвърлят директно в атмосферата от какъвто и да е тип превозно средство в течение на целия му експлоатационен период. |
Точка 3.2 от Приложение XI към Делегиран регламент (ЕС) № 134/2014 на Комисията |
Приложение IV към Делегиран регламент (ЕС) № 134/2014 на Комисията |
IV |
Емисии от изпаряване |
Приложение VI, буква В |
Точка 3.2 от Приложение XI към Делегиран регламент (ЕС) № 134/2014 на Комисията |
Приложение V към Делегиран регламент (ЕС) № 134/2014 на Комисията |
V |
Дълготрайност на устройствата за контрол на замърсяването |
Приложения VI и VII |
SRC-LeCV: Точка 2 от допълнение 1 към приложение VI към Делегиран регламент (ЕС) № 134/2014 на Комисията USA EPA AMA: Точка 2.1 от допълнение 2 към приложение VI към Делегиран регламент (ЕС) № 134/2014 на Комисията |
Приложение VI към Делегиран регламент (ЕС) № 134/2014 на Комисията |
VI |
Не е определено изпитване от тип VI |
Не се прилага |
Не се прилага |
Не се прилага |
VII |
Емисии на CO2, разход на гориво и/или консумация на електрическа енергия и пробег в електрически режим на задвижване |
Измерване и докладване, няма гранична стойност за целите на одобряването на типа |
Точка 4.3 от Приложение II към Делегиран регламент (ЕС) № 134/2014 на Комисията |
Приложение VII към Делегиран регламент (ЕС) № 134/2014 на Комисията |
VIII |
Бордова диагностика (OBD), изпитвания по отношение на опазването на околната среда |
Приложение VI, буква Б |
Точка 4.3 от Приложение II към Делегиран регламент (ЕС) № 134/2014 на Комисията |
Приложение VIII към Делегиран регламент (ЕС) № 134/2014 на Комисията |
IX |
Ниво на шума |
Приложение VI, буква Г |
Когато Правило № 9, № 41, № 63 или № 92 на ИКЕ на ООН замени изискванията на ЕС, установени в делегирания акт за изискванията по отношение на екологичните и динамичните характеристики, критериите за поставяне в подкатегория, предвидени в посочените правила на ИКЕ на ООН (Приложение 6), трябва да се подбират по отношение на изпитването от тип IХ относно изпитванията за нивото на шума. |
Приложение IX към Делегиран регламент (ЕС) № 134/2014 на Комисията |
Б) Прилагане на изисквания за изпитване по отношение на екологичните характеристики за одобряване и разширения
|
Превозни средства с принудително запалване (ПЗ), включително хибриди |
Превозни средства с CI двигатели, включително хибриди |
Изцяло електрическо превозно средство или превозно средство, задвижвано с компресиран въздух |
Превозни средства с водород/горивни клетки |
|||||||||
►C1 едногоривно превозно средство ◄ |
двугоривно превозно средство |
превозно средство със смесено гориво |
превозно средство със смесено гориво |
едногоривно превозно средство |
|||||||||
►C1 бензин (E5) ◄ |
LPG |
NG/биометан |
H2 |
бензин (E5) |
бензин (E5) |
бензин (E5) |
бензин (E5) |
NG/биометан |
дизел (B5) |
дизел (B5) |
|||
LPG |
NG/биометан |
H2 |
етанол (E85) |
H2NG |
биодизел |
||||||||
Изпитване от тип I (19) |
Да |
Да |
Да |
Да |
Да (двата вида гориво) |
Да (двата вида гориво) |
Да (двата вида гориво) |
Да (двата вида гориво) |
Да (двата вида гориво) |
Да (само B5) |
Да |
Не |
Не |
►M2 Изпитване от тип I (19) Маса на праховите частици (само Евро 5) ◄ |
Да |
Не |
Не |
Не |
Да (само бензин) |
Да (само бензин) |
Да (само бензин) |
Да (само бензин) |
Не |
Да (само В5) |
Да |
Не/да за CA |
Не |
Изпитване от тип II (19), включително непрозрачност на дима само за КЗ |
Да |
Да |
Да |
Да |
Да (двата вида гориво) |
Да (двата вида гориво) |
Да (само бензин) |
Да (двата вида гориво) |
Да (NG/само за биометан) |
Да (само за B5) |
Да |
Не |
Не |
Изпитване от тип III (19) |
Да |
Да |
Да |
Да |
Да |
Да |
Да |
Да |
Да |
Да |
Да |
Не |
Не |
Изпитване от тип IV (19) |
Да |
Не |
Не |
Не |
Да (само бензин) |
Да (само бензин) |
Да (само бензин) |
Да (само бензин) |
Не |
Не |
Не |
Не |
Не |
Изпитване от тип V (19) |
Да |
Да |
Да |
Да |
Да (само бензин) |
Да (само бензин) |
Да (само бензин) |
Да (само бензин) |
Да (само ПГ/биометан) |
Да (само В5) |
Да |
Не |
Не |
Изпитване от тип VII (19) |
Да |
Да |
Да |
Да |
Да (двата вида гориво) |
Да (двата вида гориво) |
Да (двата вида гориво) |
Да (двата вида гориво) |
Да (двата вида гориво) |
Да (двата вида гориво) |
Да |
Да (само разход на енергия) |
Да (само разход на гориво) |
Изпитване от тип VIII (19) |
Да |
Да |
Да |
Да |
Да (само бензин) |
Да (само бензин) |
Да (само бензин) |
Да (само бензин) |
Да (само ПГ/биометан) |
Да (само В5) |
Да |
Не |
Не |
Изпитване от тип IХ (19) |
Да |
Да |
Да |
Да |
Да |
Да |
Да |
Да |
Да |
Да |
Да |
►C1
|
►C1 Не (20) ◄ |
NB: Вж. в края на приложение VIII за преглед на забележките към приложенията.
ПРИЛОЖЕНИЕ VI
Пределни стойности на емисиите на замърсители, въведени в OBD прагови стойности и пределни стойности за нивото на шума с оглед на одобряването на типа и съответствието на производството
A) Пределни стойности за емисиите в отработилите газове след студен старт
A1) Евро 4
Категория на превозното средство |
Наименование на категорията на превозното средство |
Клас задвижване |
Евро норма |
Маса на въглеродния оксид (CO) |
Маса на всички въглеводороди (THC) |
Маса на азотните оксиди (NOx) |
Маса на праховите частици (PM) |
Изпитвателен цикъл |
|
|
|
|
L1 (mg/km) |
L2 (mg/km) |
L3 (mg/km) |
L4 (mg/km) |
|
L1e-A |
Велосипед с двигател |
PI/CI/хибрид |
Евро 4 |
560 |
100 |
70 |
|
ECE R47 |
L1e-B |
Двуколесен мотопед |
PI/CI/хибрид |
Евро 4 |
1 000 |
630 |
170 |
— |
ECE R47 |
L2e |
Триколесен мотопед |
PI/CI/хибрид |
Евро 4 |
1 900 |
730 |
170 |
— |
ECE R47 |
L3e L4e (7) L5e-A L7e-A |
— Двуколесен мотоциклет със или без кош — Триколесно превозно средство — Тежко четириколесно превозно средство за движение по пътищата |
PI/PI хибрид, vmax < 130 km/h |
Евро 4 |
1 140 |
380 |
70 |
— |
WMTC, етап 2 |
PI/PI хибрид, vmax ≥ 130 km/h |
Евро 4 |
1 140 |
170 |
90 |
— |
WMTC, етап 2 |
||
CI/CI хибрид |
Евро 4 |
1 000 |
100 |
300 |
80 (8) |
WMTC, етап 2 |
||
L5e-B |
Транспортна триколка Товарно триколесно |
PI/PI хибрид |
Евро 4 |
2 000 |
550 |
250 |
— |
ECE R40 |
CI/CI хибрид |
Евро 4 |
1 000 |
100 |
550 |
80 (8) |
ECE R40 |
||
L6e-A L6e-B |
Леко четириколесно за движение по пътищата Леко четириколесно с повишена маневреност |
PI/PI хибрид |
Евро 4 |
1 900 |
730 |
170 |
|
ECE R47 |
CI/CI хибрид |
Евро 4 |
1 000 |
100 |
550 |
80 (8) |
ECE R47 |
||
L7e-B L7e-C |
Тежко четириколесно за всякакви терени |
PI/PI хибрид |
Евро 4 |
2 000 |
550 |
250 |
— |
ECE R40 |
CI/CI хибрид |
Евро 4 |
1 000 |
100 |
550 |
80 (8) |
ECE R40 |
A2) Евро 5
Категория на превозното средство |
Наименование на категорията на превозното средство |
Клас задвижване |
Евро норма (4) |
Маса на въглеродния оксид (CO) |
Маса на всички въглеводороди (THC) |
Маса на неметановите въглеводороди (NMHC) |
Маса на азотните оксиди (NOx) |
Маса на праховите частици (PM) |
Изпитвателен цикъл |
|
|
|
|
L1 (mg/km) |
L2A (mg/km) |
L2B (mg/km) |
L3 (mg/km) |
L4 (mg/km) |
|
L1e-A |
Велосипед с двигател |
PI/CI хибрид |
Евро 5 |
500 |
100 |
68 |
60 |
4,5 (9) |
Преработен WMTC (10) |
L1e-B — L7e |
Всички други превозни средства от категория L |
PI/PI хибрид |
Евро 5 |
1 000 |
100 |
68 |
60 |
4,5 (9) |
Преработен WMTC |
CI/CI хибрид |
500 |
100 |
68 |
90 |
4,5 |
Преработен WMTC |
Б) Прагови стойности за емисиите, въведени в OBD
Б1) Евро 4, OBD – I
Категория на превозното средство |
Наименование на категорията на превозното средство |
Клас задвижване |
Евро норма |
Маса на въглеродния оксид (CO) |
Маса на всички въглеводороди (THC) |
Маса на азотните оксиди (NOx) |
Изпитвателен цикъл |
|
|
|
|
OT1 (mg/km) |
OT2 (mg/km) |
OT3 (mg/km) |
|
▼M2 ————— |
|||||||
L3e (5) L4e (7) L5e-A L7e-A |
— Двуколесен мотоциклет със или без кош — Триколесно превозно средство — Тежко четириколесно за движение по пътищата |
PI/PI хибрид vmax < 130 km/h |
Евро 4 |
2 170 |
1 400 |
350 |
WMTC, етап 2 |
PI/PI хибрид vmax ≥ 130 km/h |
2 170 |
630 |
450 |
WMTC, етап 2 |
|||
CI/CI хибрид |
2 170 |
630 |
900 |
WMTC, етап 2 |
Б2) Евро 5, OBD – I и OBD – II (4)
Категория на превозното средство |
Наименование на категорията на превозното средство |
Клас задвижване |
Евро норма |
Маса на въглеродния оксид (CO) |
Маса на неметановите въглеводороди (NMHC) |
Маса на азотните оксиди (NOx) |
Маса на праховите частици (PM) |
Изпитвателен цикъл |
|
|
|
|
OT1 (mg/km) |
OT2 (mg/km) |
OT3 (mg/km) |
OT4 (mg/km) |
|
►M2 L3e, L4e, L5e, L7e ◄ |
►M2 Всички превозни средства от категория L с изключение на категории L1e, L2e и L6e ◄ |
PI/PI хибрид |
Евро 5 |
1 900 |
250 |
300 |
50 |
Преработен WMTC |
CI/CI хибрид |
Евро 5 |
1 900 |
320 |
540 |
50 |
Преработен WMTC |
В) Пределни стойности за емисиите от изпаряване
В1) Евро 4
Категория на превозното средство |
Наименование на категорията на превозното средство |
Клас задвижване |
Евро норма |
Маса на всички въглеводороди (THC) (mg/test) |
Изпитвателен цикъл |
L3e (5) L4e (7) |
Двуколесен мотоциклет (13) със или без кош |
PI (11) |
Евро 4 |
2 000 |
SHED |
L5e-A |
Триколесно превозно средство за превоз на пътници |
PI (11) |
Евро 4 |
||
L6e-A |
Леко четириколесно за движение по пътищата |
PI (11) |
Евро 4 |
||
L7e-A |
Тежко четириколесно за движение по пътищата |
PI (11) |
Евро 4 |
В2) Евро 5
Превозно средство Клас превозно средство (12) |
Наименование на категорията на превозното средство |
Клас задвижване |
Евро норма |
Изпитване на пропускливост (mg/m2/ден) |
Маса на всички въглеводороди (THC) при изпитване SHED (mg/изпитване) |
|
|
|
|
|
Резервоар за гориво |
Горивопроводи |
Превозно средство |
L1e-A |
Велосипед с двигател |
PI (11) |
Евро 5 |
1 500 |
15 000 |
1 500 |
L1e-B |
Двуколесен мотопед |
Евро 5 |
1 500 |
15 000 |
1 500 |
|
L2e |
Триколесен мотопед |
Евро 5 |
1 500 |
15 000 |
1 500 |
|
L3e L4e (7) |
Двуколесен мотоциклет със или без кош |
Евро 5 |
|
|
1 500 |
|
L5e-A |
Триколесно превозно средство |
Евро 5 |
|
|
1 500 |
|
L5e-B |
Товарно триколесно |
Евро 5 |
1 500 |
15 000 |
1 500 |
|
L6e-A |
Леко четириколесно за движение по пътищата |
Евро 5 |
|
|
1 500 |
|
L6e-B |
Леко четириколесно с повишена маневреност |
Евро 5 |
1 500 |
15 000 |
1 500 |
|
L7e-A |
Тежко четириколесно за движение по пътищата |
Евро 5 |
|
|
1 500 |
|
L7e.B |
Четириколесно за всякакви терени |
Евро 5 |
1 500 |
15 000 |
1 500 |
|
L7e-C |
Тежко четириколесно с повишена маневреност |
Евро 5 |
1 500 |
15 000 |
1 500 |
Г) Пределни стойности за нивото на шума — Евро 4 и Евро 5
Клас превозно средство |
Наименование на категорията на превозното средство |
Евро 4 ниво на шума (14) (dB(A) |
Евро 4 процедура на изпитване (16) |
Евро 5 ниво на шума (15) (dB(A) |
Евро 5 (6) процедура на изпитване |
L1e-A |
Велосипед с двигател |
►C1 63 ◄ |
Делегиран акт/Правило № 63 на ИКЕ на ООН |
|
Правило № 63 на ИКЕ на ООН |
L1e-B |
Двуколесен мотопед vmax ≤ 25 km/h |
66 |
|||
Двуколесен мотопед vmax ≤ 45 km/h |
71 |
||||
L2e |
Триколесен мотопед |
76 |
Делегиран акт/Правило № 9 на ИКЕ на ООН |
|
Правило № 9 на ИКЕ на ООН |
L3e |
Двуколесен мотоциклет Обем на двигателя ≤ 80 cm3 |
75 |
Делегиран акт/Правило № 41 на ИКЕ на ООН |
|
Правило № 41 на ИКЕ на ООН |
Двуколесен мотоциклет 80 cm3 < обем на двигателя ≤ 175 cm3 |
77 |
||||
Двуколесен мотоциклет Обем на двигателя > 175 cm3 |
80 |
||||
L4e |
Двуколесни мотоциклети с кош |
80 |
►C1 Делегиран акт/Правило № 9 на ИКЕ на ООН ◄ |
►C1 Правило № 9 на ИКЕ на ООН ◄ |
|
L5e-A |
Триколесно превозно средство |
80 |
Делегиран акт/Правило № 9 на ИКЕ на ООН |
|
Правило № 9 на ИКЕ на ООН |
L5e-B |
Товарно триколесно |
80 |
|||
L6e-A |
Леко четириколесно за движение по пътищата |
80 |
Делегиран акт/ ►C1 Правило № 9 на ИКЕ на ООН ◄ |
|
►C1 Правило № 9 на ИКЕ на ООН ◄ |
L6e-B |
Леко четириколесно с повишена маневреност |
80 |
Делегиран акт/Правило № 9 на ИКЕ на ООН |
|
Правило № 9 на ИКЕ на ООН |
L7e-A |
Тежко четириколесно за движение по пътищата |
80 |
|||
L7e-B |
Тежко четириколесно за всякакви терени |
80 |
|||
L7e-C |
Тежко четириколесно с повишена маневреност |
80 |
NB: Вж. в края на приложение VIII за преглед на забележките към приложенията.
ПРИЛОЖЕНИЕ VII
Устойчивост на устройствата за контрол на замърсяването
A) Устойчивост на превозни средства от категория L във връзка с пробега на тези превозни средства
Категория на превозното средство |
Наименование на категорията на превозното средство |
Евро 4 – пробег за устойчивост (км) и Евро 5 пробег за устойчивост (4) (км) |
L1e-A |
— Велосипед с двигател |
5 500 |
L3e-AxT (x = 1, 2 или 3) |
— Двуколесни/триколесни мотоциклети |
|
L1e-B |
— Двуколесен мотопед |
11 000 |
L2e |
— Триколесен мотопед |
|
L3e-AxE (x = 1, 2 или 3) |
— Двуколесен ендуро мотоциклет |
|
L6e-A |
— Леко четириколесно за движение по пътищата |
|
L7e-B |
— Тежко четириколесно за всякакви терени |
|
L3e |
— Двуколесен мотоциклет със или без кош |
20 000 |
L4e (7) |
(vmax < 130 km/h) |
|
L5e |
— Триколесно превозно средство |
|
L6e-B |
— Леко четириколесно с повишена маневреност |
|
L7e-C |
— Тежко четириколесно с повишена маневреност |
|
L3e |
Триколесен мотоциклет със или без кош |
35 000 |
L4e (7) |
(vmax ≥ 130 km/h) |
|
L7e-A |
Тежко четириколесно за движение по пътищата |
Б) Коефициенти на влошаване (DF)
Категория на превозното средство |
Наименование на категорията на превозното средство |
Евро 4 DF (-) DF (-) |
Евро 5 (6) DF+ (4) (-) |
||||||||||
|
|
CO |
HC |
NOx |
PM |
CO |
THC |
NMHC |
NOx |
PM (17) (4) |
|||
|
|
|
|
|
|
|
PI |
CI (18) |
PI |
CI |
PI |
CI |
CI |
L1e — L7e |
Всички |
1,3 |
1,2 |
1,2 |
1,1 |
1,3 |
1,3 |
1,1 |
1,3 |
1,1 |
1,3 |
1,1 |
1,0 |
NB: Вж. в края на приложение VIII за преглед на забележките към приложенията.
ПРИЛОЖЕНИЕ VIII
Завишени изисквания за безопасността при експлоатация (21)
Тема |
Изисквания |
Задължително монтиране на високотехнологични спирачни системи |
a) новите мотоциклети (22) от подкатегория L3e-A1, които се предоставят на пазара, регистрират и пускат в употреба, трябва да бъдат оборудвани или с антиблокираща спирачна система, или с комбинирана спирачна система, или и с двете високотехнологични спирачни системи, по избор на производителя на превозното средство; б) новите мотоциклети от подкатегории L3e-A2 и L3е-А3, които се предоставят на пазара, регистрират и пускат в употреба, трябва да бъдат оборудвани с антиблокираща спирачна система. Освобождаване от уведомяване/разрешаване: L3e-AxE (x = 1, 2 или 3, двуколесни мотоциклети ендуро) и L3e-AxT (x = 1, 2 или 3, двуколесни планински траял мотоциклети) са освободени от задължително монтиране на високотехнологични усъвършенствани спирачни системи. |
Безопасно завиване на пътища с твърда настилка |
Превозните средства от категория L трябва да бъдат конструирани така, че всяко колело да може да се върти с различна скорост по всяко време, за да е възможно безопасното завиване на пътища с твърда настилка. Ако превозните средства са оборудвани с блокируем диференциал, той трябва да е проектиран така, че де бъде нормално отключен. |
Подобряване на видимостта на превозното средство и на водача чрез автоматично включване на светлините |
За да се повиши видимостта при превозните средства от категория L, те трябва да са оборудвани със следните устройства: a) за категория превозни средства от L1: светлинни и устройства за светлинна сигнализация в съответствие с Правило № 74 на ИКЕ на ООН, пр. 2, в което се изисква светлинната система да се включва автоматично; б) за превозни средства от категория L3е: по избор на производителя на превозното средство — светлинни и устройства за светлинна сигнализация в съответствие с Правило № 53 на ИКЕ на ООН, пр. 2 и изменения 1 и 2 към него, или специални светлини за движение през деня, съответстващи на Правило № 87, пр. 2 на ИКЕ на ООН, и изменения 1 и 2 към него; в) за всички други превозни средства от категория L: Светлинна система, която се включва автоматично, или по избор на производителя, специални светлини за движение през деня, които се включват автоматично (23). |
(Приложение II (Б) 3) Безопасност на електрическите инсталации |
По отношение на електрическото силово предаване превозни средства от категория L, оборудвани с един или няколко тягови двигателя, които сe задвижват с електрическа енергия и не са непрекъснато свързани към електрическата мрежа, както и техните компоненти и системи с висока мощност, които са галванично свързани с шината с високо напрежение на електрическото силово предаване, се проектират така, че да се избегне всеки риск за безопасността на електрическите инсталации, като се използват съответните изисквания от Правило № 100 на ИКЕ на ООН и ISO 13063. |
(Приложение II (Б) 4) Изисквания за декларираните от страна на производителя на изисквания относно изпитване на издръжливост на критичните системи, части и оборудване за безопасност при експлоатация |
Производителят на превозното средство декларира, че произведените в съответствие с член 22, параграф 2 превозни средства са в състояние да издържат на нормалната употреба, за която са предназначение най-малко за пропътуваното разстояние, както е уточнено по-долу, в рамките на 5 години след първата регистрация. Разстоянието е 1,5 пъти разстоянието, уточнено в приложение VII в пряка връзка с категорията на въпросното превозно средство и степента на емисиите (т.е. евро норма), съгласно които превозното средство подлежи на одобряване на типа; изискваното разстояние обаче не надвишава 60 000 км за всяка категория превозно средство |
(Приложение II (Б) 5) Изисквания относно предните и задните защитни приспособления |
По отношение на предните и задните защитни приспособления, превозните средства от категория L се проектират така, че да се избягват остри или режещи части, или изпъкналости, които могат да предизвикат или значително да увеличат степента на нараняване или вероятността за нараняване на уязвими участници в пътното движение в случай на сблъсък. Разпоредбата се прилага както за предните, така и за задните защитни приспособления. |
(Приложение II (Б) 10) Предпазни колани и закрепвания на предпазните колани |
Задължителни изисквания за предпазни колани и закрепвания на предпазните колани за превозни средства от категории L2e, L5e, L6e и L7, оборудвани с каросерия. |
(Приложение II (Б) 15) Изисквания относно защита на пътниците в превозното средство, включително вътрешно обзавеждане и врати на превозното средство. |
Превозни средства от категория L2e, L5e, L6e и L7e, оборудвани с каросерия, се проектират така, че да се избягват остри или режещи части, или изпъкналости, които могат значително да увеличат степента на нараняване на водачи и пътниците. Превозните средства, оборудвани с врати, се проектират така, че да се гарантира, че въпросните врати са снабдени със съответните ключалки и панти. |
(Приложение II (Б) 17) Изисквания относно целостта на конструкцията на превозното средство |
Производителят на превозното средство декларира, че в случай на анулиране поради сериозна заплаха за безопасността, на органа по одобряването и на Комисията, при поискване, незабавно ще се предостави специфичен анализ на структурите, компонентните и/или частите на превозното средство, извършен чрез инженерни изчисления, виртуални методи на изпитване и/или структурни изпитвания. Одобряването на типа на превозното средство не се предоставя, ако са налице основания за съмнения в способността на производителя на превозното средство да предостави посочения анализ. |
NB: Вж. в края на приложение VIII за преглед на забележките към приложенията.
Обяснителни бележки към приложения I—VIII
(1) Граничните стойности на мощността в приложение I се основават на номиналната продължителна максимална мощност за електрическите превозни средства и на максималната нетна мощност за превозни средства, задвижвани от двигател за горене. Масата на превозното средство се счита за равна на масата в готовност за движение.
(2) По-нататъшното подразделяне на категорията превозни средства L3 в зависимост от това, дали конструктивната им скорост е по-малка или равна на 130 km/h, или е по-висока от 130 km/h, е независимо от подразделянето им на класове, основани на мощността L3e-A1 (въпреки че е малко вероятно постигането на скорост от 130 km/h), L3e-A2 или L3e-A3.
(3) „X“ означава, че настоящият регламент установява задължителни изисквания по отношение на предмета на съответната категория; подробните изисквания са установени в посочените членове и в препратките към документи в настоящата таблица.
„IF“ означава „ако е монтирано“ („if fitted“). Ако система, компонент или отделен технически възел, посочен в таблицата, е монтиран на превозното средство, защото това е задължително само за някои от превозните средства, обхванати в посочената категория, последният изпълнява изискванията, установени чрез делегирани актове и актовете за изпълнение. Също така ако производителят на превозното средство доброволно избере да оборудва превозното средство със система, компонент или отделен технически възел, последният изпълнява изискванията, установени чрез делегирани актове и актове за изпълнение.
Когато поле от таблицата е празно, това означава, че настоящият регламент не установява изисквания по отношение на съответния предмет и категория.
(4) Вж. член 23, параграфи 4 и 5.
(5) Ако двигателят(ите) или хибридният(ите) двигател(и) е/са оборудван(и) с функцията загасяне/запалване, производителят трябва да гарантира, че топлинният двигател работи при движение на празен ход и при увеличена скорост на празен ход. Превозното средство трябва да е в състояние да премине изпитване при свободно ускорение при задвижване, включващо СI двигател.
(6) Директива 2009/40/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 6 май 2009 г. относно прегледите за проверка на техническата изправност на моторните превозни средства и техните ремаркета (ОВ L 141, 6.6.2009 г., стр. 12).
(7) Само базовите двуколесни мотоциклети с монтиран кош трябва да съответстват на подходящите пределни стойности по отношение на емисиите.
(8) Само за СI, също ако например разработка за хибрид включва СI двигател.
(9) Приложимо само за бензинови двигатели с директно впръскване (DI).
(10) При проучване за въздействието върху околната среда, посочено в член 21, параграфи 4 и 5, трябва да бъде докладвана възможността за подлагане на изпитване за емисии по преработения WMTC на превозни средства от категория L, различни от категория L3e, L5e-A и L7e-A.
(11) Двигатели с PI, работещи с бензин, бензинови смеси или етанол.
(12) Рентабилността на контрола на емисиите от изпаряване ще бъде оценена чрез проучване за въздействието върху околната среда, проведено от комисията, както е посочено в член 23, параграфи 4 и 5. Възможно друго рентабилно изпитване на изпаряването, като например изпитване на пропускливостта на резервоара и горивопроводите, ще бъдат оценено в рамките на проучването като алтернатива на изпитването SHED за превозните средства от подкатегориите, които все още не са били подлагани на изпитването на изпаряването на емисиите, както е посочено в член 23, параграфи 4 и 5.
(13) vmax ≥ 130 km/h
(14) До присъединяването на Съюза към Правила № 9, 41 63 и 92 на ИКЕ на ООН и приемането на тези правила в WP29 и в ЕС, включително свързаните еквивалентни пределни стойности за нивото на шума за стъпки Евро 4 (напр. както е определено в приложение 6 към Правило № 41 на ИКЕ на ООН за мотоциклети от категории L3e и L4e), превозните средства от категория L отговарят на пределните стойности, изброени в приложение VI, част Г. Когато Съюзът приеме Правила № 9, 41, 63 и 92 на ИКЕ на ООН, те стават задължителни, включително еквивалентните пределни стойности за нивото на шума, изброени в приложение VI, част Г, и заменят процедурите на изпитване в делегирания акт относно изискванията по отношение на екологичните и динамичните характеристики.
(15) Пределните стойности за нивото на шума за Евро 5, които трябва да бъдат изменени в отделен акт, приет в съответствие с обикновената законодателна процедура по член 294 от Договора за функционирането на Европейския съюз.
(16) Делегиран акт, приет съгласно настоящия регламент, съдържа процедурите на изпитване за нивото на шума и ще бъде заменен с Правила № 9, 41, 63 и 92 на ИКЕ на ООН.
(17) Само за PI, DI и СI двигатели.
(18) Прилага се също за хибридни превозни средства.
(19) Вж. приложение V за описанието на типа изпитване, посочването на пределните стойности и процедурите за изпитване от типове от I до IХ.
(20) Само за електрически/хибридни електрически превозни средства изисквания за нивото на шума за безшумни превозни средства.
(21) Вж. приложение IV за датите на прилагане на завишените изисквания за безопасност.
(22) Превозните средства от категория L4е (мотоциклети с кош) са освободени от изискванията на букви а) и б) за задължително монтиране на високотехнологични спирачни системи.
(23) За да се позволи задействането на топлинния двигател, светлинната система може да бъде изключена по време на запалването на двигателя за най-много 10 секунди.
ПРИЛОЖЕНИЕ IX
Таблица на съответствието
(посочена в член 81)
Директива 2002/24/ЕО |
Настоящият регламент |
Член 1, параграф 1, първа алинея |
Член 2, параграф 1 |
Член 1, параграф 1, втора алинея |
Член 2, параграф 2 |
Член 1, параграф 1, трета алинея |
Член 1, параграф 1, втора алинея |
Член 1, параграфи 2 и 3 |
Член 2, параграф 1, член 4, приложение I |
Член 2 |
Член 3 |
Член 3 |
Членове 26 и 27 |
Член 4, параграф 1 |
Член 29, параграфи 1 и 2, член 18 |
Член 4, параграф 2 |
Член 29, параграф 1, член 33 |
Член 4, параграф 3 |
Член 33, параграф 3 |
Член 4, параграф 4 |
— |
Член 4, параграф 5 |
Член 33, параграфи 1 и 3 |
Член 4, параграф 6 |
Член 29, параграф 3 |
Член 5, параграф 1 |
Член 29, параграф 10 и член 30, параграф 3 |
Член 5, параграф 2 |
Член 29, параграф 10 |
Член 5, параграф 3 |
Член 29, параграф 4 |
Член 6, параграф 1 |
Член 29, параграф 5 |
Член 6, параграф 2, първа алинея |
Член 29, параграф 7 |
Член 6, параграф 2, втора алинея |
Член 29, параграф 8 |
Член 7, параграф 1, първа алинея |
Член 38, параграф 1 |
Член 7, параграф 1, втора алинея |
Член 38, параграф 2 |
Член 7, параграф 2 |
— |
Член 7, параграф 3 |
Член 56, параграф 2 |
Член 7, параграф 4 |
Член 39, параграф 2 |
Член 7, параграф 5 |
Член 56, параграф 2, първа алинея |
Член 7, параграф 6 |
Член 56, параграф 2, втора алинея |
Член 8, параграф 1 |
Член 39, параграф 1 |
Член 8, параграф 2 |
Член 39, параграф 2 |
Член 9, параграф 1 |
Член 9 и член 37, параграф 4 |
Член 9, параграф 2 |
Член 34, параграф 1 |
Член 9, параграф 3 |
Член 34, параграфи 1 и 3 |
Член 9, параграф 4 |
Членове 35 и 36 |
Член 9, параграф 5 |
Член 37, параграф 4 |
Член 10, параграф 1 |
Член 49, параграф 1 |
Член 10, параграф 2 |
Член 49, параграф 3 |
Член 10, параграф 3 |
Член 49, параграф 6 |
Член 10, параграф 4 |
Член 49, параграф 7 |
Член 11 |
— |
Член 12 |
Член 48 |
Член 13 |
— |
Член 14, параграф 1, буква а) |
Член 6, параграф 1 |
Член 14, параграф 1, буква б), подточка i) |
Член 67, параграф 1 и член 64 |
Член 14, параграф 1, буква б), подточка ii) |
— |
Член 14, параграф 2, първа алинея |
— |
Член 14, параграф 2, втора алинея |
Член 63, параграф 3 |
Член 15, параграфи 1 и 2 |
Член 6, параграфи 2 и 3 |
Член 15, параграф 3, първа алинея, буква a), подточка i) |
Член 42 |
Член 15, параграф 3, първа алинея, буква a), подточка ii) |
Член 2, параграф 2, буква д) |
Член 15, параграф 3, втора алинея |
— |
Член 15, параграф 3, буква б) |
— |
Член 15, параграф 4 |
— |
Член 16, параграфи 1 и 2 |
Член 44 |
Член 16, параграф 3 |
Член 40 |
Член 17 |
Членове 72, 74 и 75 |
Член 18, параграф 1 |
Член 73, параграф 1 |
Член 18, параграф 2 |
Член 73, параграф 2 |
Член 19 |
— |
Член 20 |
— |
Член 21 |
Член 77, параграф 1 |
Член 22 |
— |
Член 23 |
— |
Член 24 |
— |
( 1 ) Виж страница 1 от настоящия брой на Официален вестник.
( 2 ) ОВ L 59, 27.2.1998 г., стр. 1.
( 3 ) ОВ L 157, 9.6.2006 г., стр. 24.
( 4 ) Директива 2006/126/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 20 декември 2006 г. относно свидетелства за управление на превозни средства (ОВ L 403, 30.12.2006 г., стр. 18); определения на характеристиките, категории A1 и A2 в член 4, параграф 3, букви а) и б).
( 5 ) ОВ L 390, 31.12.2004 г., стр. 24.
( 6 ) ОВ L 374, 27.12.2006 г., стр. 10.
( 7 ) ОВ L 199, 28.7.2008 г., стр. 1.