This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document C2007/155/21
Case C-211/07: Action brought on 20 April 2007 — Commission of the European Communities v Ireland
Дело C-211/07: Иск, предявен на 20 април 2007 г. — Комисия на Европейските общности/Ирландия
Дело C-211/07: Иск, предявен на 20 април 2007 г. — Комисия на Европейските общности/Ирландия
OB C 155, 7.7.2007, p. 11–12
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
7.7.2007 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 155/11 |
Иск, предявен на 20 април 2007 г. — Комисия на Европейските общности/Ирландия
(Дело C-211/07)
(2007/C 155/21)
Език на производството: английски
Страни
Ищец: Комисия на Европейските общности (представител: N. Yerrell)
Ответник: Ирландия
Искания на ищеца
— |
да се установи, че като оставя в сила раздели 5.2 и 5.3 от Motor Insurance Agreement [Споразумение относно застраховките на моторните превозни средства] от 31 май 2004 г. и в частност: i) като изключва изплащането на обезщетение на ползващите превозни средства лица, ако всички участвали в произшествието превозни средства не са застраховани, и ii) като ограничава правото на обезщетение по отношение на лицата в незастраховано превозно средство, които не са причинили вреди или телесни повреди, Ирландия не е изпълнила задълженията си, произтичащи от Директива 84/5/ЕИО на Съвета от 30 декември 1983 година относно сближаването на законодателствата на държавите-членки, свързани със застраховките гражданска отговорност при използването на моторни превозни средства, и в частност член 1, параграф 4, алинея трета от същата, и |
— |
да се осъди Ирландия да заплати съдебните разноски. |
Правни основания и основни доводи
Раздел 5.3 от Споразумението между ирландското Министерство на транспорта и Motor Insurers' Bureau of Ireland (Националното бюро на Ирландия като страна членка на системата „Зелена карта“) от 31 май 2004 г. (наричано по-нататък „Споразумението“) предвижда да бъдат изключени от изплащане на обезщетение всички водачи на незастраховани превозни средства, независимо дали са причинили произшествието или не, и по този начин превишава разрешените предели на изключване на изплащането на обезщетение, залегнали в член 1, параграф 4, алинея трета от директивата.
Що се отнася до положението на пътниците, превозвани в незастраховани превозни средства, раздел 5.2 от Споразумението предвижда общо изключване от изплащане на обезщетение за всички случаи, когато увреденото лице „е знаело или от гледна точка на разума е трябвало да знае, че е нямало действаща одобрена застрахователна полица“. В следствие на това, всички пътници в незастраховани превозни средства са третирани по един и същ начин, независимо дали са пътували в превозното средство, причинило вредите или телесните повреди, или не. Това е в явно противоречие с текста на член 1, параграф 4, алинея трета от директивата, който прави изрично разграничение между тези две ситуации и ограничава изключването от изплащане на обезщетение по отношение на тези лица (включително и водача) в превозното средство, причинило вредите или телесните повреди.