EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62018CA0355

Съединени дела C-355/18—C-357/18 и C-479/18: Решение на Съда (трети състав) от 19 декември 2019 г. (преюдициално запитване от Landesgericht Salzburg, Bezirksgericht für Handelssachen Wien — Австрия) — Barbara Rust-Hackner (C-355/18), Christian Gmoser (C-356/18), Bettina Plackner (C-357/18)/Nürnberger Versicherung Aktiengesellschaft Österreichet и KL/UNIQA Österreich Versicherungen AG, LK/DONAU Versicherung AG Vienna Insurance Group, MJ/Allianz Elementar Lebensversicherungs-Aktiengesellschaft, NI/Allianz Elementar Lebensversicherungs-Aktiengesellschaft (C-479/18) (Преюдициално запитване — Свободно предоставяне на услуги — Пряко животозастраховане — Директиви 90/619/ЕИО, 92/96/ЕИО, 2002/83/ЕО и 2009/138/ЕО — Право на отказ — Невярна информация относно реда и условията за упражняване на правото на отказ — Условия за форма на изявлението за отказ — Последици върху задълженията на застрахователното предприятие — Срок — Погасяване на правото на отказ — Възможност за отказ след прекратяването на договора — Изплащане на откупната стойностна договора — Връщане на направените вноски — Право на възнаградителни лихви — Погасителна давност)

OB C 68, 2.3.2020, p. 8–9 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

2.3.2020   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 68/8


Решение на Съда (трети състав) от 19 декември 2019 г. (преюдициално запитване от Landesgericht Salzburg, Bezirksgericht für Handelssachen Wien — Австрия) — Barbara Rust-Hackner (C-355/18), Christian Gmoser (C-356/18), Bettina Plackner (C-357/18)/Nürnberger Versicherung Aktiengesellschaft Österreichet и KL/UNIQA Österreich Versicherungen AG, LK/DONAU Versicherung AG Vienna Insurance Group, MJ/Allianz Elementar Lebensversicherungs-Aktiengesellschaft, NI/Allianz Elementar Lebensversicherungs-Aktiengesellschaft (C-479/18)

(Съединени дела C-355/18—C-357/18 и C-479/18) (1)

(Преюдициално запитване - Свободно предоставяне на услуги - Пряко животозастраховане - Директиви 90/619/ЕИО, 92/96/ЕИО, 2002/83/ЕО и 2009/138/ЕО - Право на отказ - Невярна информация относно реда и условията за упражняване на правото на отказ - Условия за форма на изявлението за отказ - Последици върху задълженията на застрахователното предприятие - Срок - Погасяване на правото на отказ - Възможност за отказ след прекратяването на договора - Изплащане на откупната стойностна договора - Връщане на направените вноски - Право на възнаградителни лихви - Погасителна давност)

(2020/C 68/04)

Език на производството: немски

Запитващи юрисдикции

Landesgericht Salzburg, Bezirksgericht für Handelssachen Wien

Страни в главното производство

Жалбоподатели: Barbara Rust-Hackner (C-355/18), Christian Gmoser (C-356/18), Bettina Plackner (C-357/18), KL, LK, MJ, NI (C-479/18)

Ответници: Nürnberger Versicherung Aktiengesellschaft Österreich C-355/18—C-357/18, UNIQA Österreich Versicherungen AG, DONAU Versicherung AG Vienna Insurance Group, Allianz Elementar Lebensversicherungs-Aktiengesellschaft, Allianz Elementar Lebensversicherungs-Aktiengesellschaft (C-479/18)

Диспозитив

1)

Член 15, параграф 1 от Втора директива 90/619/ЕИО на Съвета от 8 ноември 1990 година за координирането на законовите, подзаконовите и административните разпоредби относно прякото животозастраховане, за предвиждането на разпоредби за улесняване на ефективното осъществяване на свободно предоставяне на услуги и за изменение на Директива 79/267/ЕИО, изменена с Директива 92/96/ЕИО на Съвета от 10 ноември 1992 г., във връзка с член 31 от Директива 92/96/ЕИО на Съвета от 10 ноември 1992 година за координирането на законовите, подзаконовите и административните разпоредби относно прякото животозастраховане и за изменение на директиви 79/267/ЕИО и 90/619/ЕИО (Трета директива за животозастраховането), член 35, параграф 1 във връзка с член 36, параграф 1 от Директива 2002/83/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 5 ноември 2002 година относно животозастраховането и член 185, параграф 1 във връзка с член 186, параграф 1 от Директива 2009/138/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 25 ноември 2009 година относно започването и упражняването на застрахователна и презастрахователна дейност (Платежоспособност II) трябва да се тълкуват в смисъл, че срокът за упражняване на правото на отказ от договор за застраховка „Живот“ започва да тече от момента, когато титулярят на полица е бил информиран, че договорът е сключен, дори и предоставената му от застрахователното предприятие информация:

да не уточнява, че приложимото към договора национално право не предвижда никакви изисквания за форма за упражняване на правото на отказ, или

да посочва изисквания за форма, които в действителност приложимото към договора национално право или договорните клаузи не предвиждат, при условие че, посочвайки ги, не лишава титуляря на полица от възможността да упражни правото си на отказ по същество при същите условия като тези, от които би се възползвал, ако информацията беше вярна. Запитващите юрисдикции следва въз основа на обща преценка, която отчита по-специално националния законодателен контекст и фактите в главните производства, да установят дали грешката в предоставената на титуляря на полица информация го е лишила от такава възможност.

2)

Член 15, параграф 1 от Директива 90/619, изменена с Директива 92/96, във връзка с член 31 от Директива 92/96 трябва да се тълкува в смисъл, че ако застрахователното предприятие не е предоставило на титуляря на полица информация относно правото му на отказ или пък му е предоставило информация, която е погрешна до такава степен, че го е лишила от възможността да упражни правото си на отказ по същество при същите условия като тези, от които би се възползвал, ако информацията беше вярна, срокът за упражняване на правото на отказ не започва да тече, дори и титулярят на полица да е узнал по друг начин за съществуването на правото на отказ.

3)

Член 15, параграф 1 от Директива 90/619, изменена с Директива 92/96, във връзка с член 31 от Директива 92/96 и член 35, параграф 1 във връзка с член 36, параграф 1 от Директива 2002/83 трябва да се тълкуват в смисъл, че след прекратяването на договора и изпълнението на всички задължения по него, и по-специално след плащането от застрахователното предприятие на откупната стойност, титулярят на полица все още може да упражни правото си на отказ, ако приложимото към договора право не урежда правните последици от непредоставянето или от предоставяне на погрешна информация относно правото на отказ.

4)

Член 15, параграф 1 от Директива 90/619, изменена с Директива 92/96, член 35, параграф 1 от Директива 2002/83 и член 185, параграф 1 от Директива 2009/138 трябва да се тълкуват в смисъл, че не допускат национална правна уредба, която предвижда, че при упражняване на право на отказ от титуляр на полица застрахователното предприятие е длъжно да му изплати само откупната стойност.

5)

Член 15, параграф 1 от Директива 90/619, изменена с Директива 92/96, член 35, параграф 1 от Директива 2002/83 и член 186, параграф 1 от Директива 2009/138 трябва да се тълкуват в смисъл, че допускат национална правна уредба, която предвижда тригодишен давностен срок, в който упражнил правото си на отказ титуляр на полица може да предяви правото си на възнаградителни лихви върху върнатите му като недължимо платени суми, при условие че определянето на такъв срок не поставя под въпрос ефективността на правото на отказ на титуляря на полица, като запитващата юрисдикция по дело C-479/18 следва да провери дали това условие е изпълнено.


(1)  ОВ C 294, 20.8.2018 г.

ОВ C 427, 26.11.2018 г.


Top