This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62014CN0310
Case C-310/14: Request for a preliminary ruling from the Helsingin hovioikeus (Finland) lodged on 30 June 2014 — Nike European Operations Netherlands BV v Sportland Oy, in liquidation
Дело C-310/14: Преюдициално запитване от Helsingin hovioikeus (Финландия), постъпило на 30 юни 2014 г. — Nike European Operations Netherlands BV/Sportland Oy:n konkurssipesä
Дело C-310/14: Преюдициално запитване от Helsingin hovioikeus (Финландия), постъпило на 30 юни 2014 г. — Nike European Operations Netherlands BV/Sportland Oy:n konkurssipesä
OB C 292, 1.9.2014, p. 19–20
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
1.9.2014 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 292/19 |
Преюдициално запитване от Helsingin hovioikeus (Финландия), постъпило на 30 юни 2014 г. — Nike European Operations Netherlands BV/Sportland Oy:n konkurssipesä
(Дело C-310/14)
2014/C 292/24
Език на производството: финландски
Запитваща юрисдикция
Helsingin hovioikeus
Страни в главното производство
Въззивник: Nike European Operations Netherlands BV
Въззиваем: Sportland Oy in Insolvenz
Преюдициални въпроси
1) |
Следва ли член 13 от Регламент № 1346/2000 (1) да се тълкува в смисъл, че с израза „в съответния случай […] [това] действи[е]“ се има предвид, че след съобразяване на всички обстоятелства по случая извършеното правно действие не подлежи на отмяна? |
2) |
При утвърдителен отговор на първия въпрос и в случай че ответникът по отменителния иск се е позовал на разпоредба от закона по смисъла на член 13, първо тире, съгласно която заплащането на изискуемо парично задължение подлежи на отмяна единствено ако са налице предвидените в тази разпоредба обстоятелства, които обаче не са посочени в иска, предявен на основание, следващо от правото на държавата по откриване на производството по несъстоятелност:
|
3) |
Без значение какъв ще е отговорът на въпрос 2, подточка (i), следва ли член 13 да се тълкува в смисъл, че:
|
4) |
Следва ли член 13 да се тълкува в смисъл, че с формулировката „никакви средства за оспорване на т[ова] действи[е]“ се обхваща освен законодателството относно несъстоятелността също и приложимите към това действие общи разпоредби и принципи на това право? |
5) |
При утвърдителен отговор на въпрос 4:
|
(1) Регламент (EО) № 1346/2000 на Съвета за производството по несъстоятелност (ОВ L 160, стр. 1; Специално издание на български език, 2007 г., глава 19, том 1, стр. 143).