This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62014CA0050
Case C-50/14: Judgment of the Court (Fifth Chamber) of 28 January 2016 (request for a preliminary ruling from the Tribunale Amministrativo Regionale per il Piemonte — Italy) — Consorzio Artigiano Servizio Taxi e Autonoleggio (CASTA) and Others v Azienda Sanitaria Locale di Ciriè, Chivasso e Ivrea (ASL TO4), Regione Piemonte (Reference for a preliminary ruling — Public contracts — Articles 49 TFEU and 56 TFEU — Directive 2004/18/CE — Medical transport services — National legislation authorising regional health authorities to entrust medical transport activities to registered voluntary associations fulfilling the legal requirements, directly and without advertising, by means of reimbursement of the expenditure incurred — Lawfulness)
Дело C-50/14: Решение на Съда (пети състав) от 28 януари 2016 г. (преюдициално запитване от Tribunale Amministrativo Regionale per il Piemonte — Италия) — Consorzio Artigiano Servizio Taxi e Autonoleggio (CASTA) и др./Azienda sanitaria locale di Ciriè, Chivasso e Ivrea (ASL TO4), Regione Piemonte (Преюдициално запитване — Обществени поръчки — Членове 49 ДФЕС и 56 ДФЕС — Директива 2004/18/EО — Услуги за медицински транспорт — Национална правна уредба, която позволява на местните здравни власти да възлагат пряко и без разгласяване услугата за медицински транспорт на регистрирани доброволчески сдружения, които отговарят на предвидените в закона условия, срещу възстановяване на направените разходи — Допустимост)
Дело C-50/14: Решение на Съда (пети състав) от 28 януари 2016 г. (преюдициално запитване от Tribunale Amministrativo Regionale per il Piemonte — Италия) — Consorzio Artigiano Servizio Taxi e Autonoleggio (CASTA) и др./Azienda sanitaria locale di Ciriè, Chivasso e Ivrea (ASL TO4), Regione Piemonte (Преюдициално запитване — Обществени поръчки — Членове 49 ДФЕС и 56 ДФЕС — Директива 2004/18/EО — Услуги за медицински транспорт — Национална правна уредба, която позволява на местните здравни власти да възлагат пряко и без разгласяване услугата за медицински транспорт на регистрирани доброволчески сдружения, които отговарят на предвидените в закона условия, срещу възстановяване на направените разходи — Допустимост)
OB C 106, 21.3.2016, p. 3–4
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
21.3.2016 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 106/3 |
Решение на Съда (пети състав) от 28 януари 2016 г. (преюдициално запитване от Tribunale Amministrativo Regionale per il Piemonte — Италия) — Consorzio Artigiano Servizio Taxi e Autonoleggio (CASTA) и др./Azienda sanitaria locale di Ciriè, Chivasso e Ivrea (ASL TO4), Regione Piemonte
(Дело C-50/14) (1)
((Преюдициално запитване - Обществени поръчки - Членове 49 ДФЕС и 56 ДФЕС - Директива 2004/18/EО - Услуги за медицински транспорт - Национална правна уредба, която позволява на местните здравни власти да възлагат пряко и без разгласяване услугата за медицински транспорт на регистрирани доброволчески сдружения, които отговарят на предвидените в закона условия, срещу възстановяване на направените разходи - Допустимост))
(2016/C 106/03)
Език на производството: италиански
Запитваща юрисдикция
Tribunale Amministrativo Regionale per il Piemonte
Страни в главното производство
Жалбоподатели: Consorzio Artigiano Servizio Taxi e Autonoleggio (CASTA) и др., Galati Lucimorto Roberto — Autonoleggio Galati, Seren Bernardone Guido — Autonoleggio Seren Guido
Ответници: Azienda sanitaria locale di Ciriè, Chivasso e Ivrea (ASL TO4), Regione Piemonte
в присъствието на: Associazione Croce Bianca del Canavese и др., Associazione nazionale pubblica assistenza (ANPAS) — Comitato regionale Liguria
Диспозитив
1) |
Членове 49 ДФЕС и 56 ДФЕС трябва да се тълкуват в смисъл, че допускат национална правна уредба като разглежданата в главното производство, която позволява на местните власти да поверяват на доброволчески сдружения предоставянето на услуги за медицински транспорт чрез пряко възлагане и без никакво разгласяване, стига правната уредба и споразуменията, въз основа на които тези сдружения извършват дейността си, действително да допринасят за постигането на социална цел, както и за преследването на целите за солидарност и за бюджетна ефективност. |
2) |
Когато държава членка позволява на публичните власти да се обръщат за изпълнението на някои задачи направо към доброволчески сдружения, публичен орган, който смята да сключи споразумения с такива сдружения, не е длъжен по силата на правото на Съюза преди това да сравни предложенията на различни сдружения. |
3) |
Когато държава членка, която позволява на публичните власти за изпълнението на някои задачи да се обръщат направо към доброволчески сдружения, позволява на тези сдружения да извършват някои търговски дейности, тази държава членка трябва да определи пределите, в които могат да се осъществяват тези дейности. Тези предели трябва все пак да гарантират, че посочените търговски дейности са странични и второстепенни спрямо съвкупността от дейностите на тези сдружения и подпомагат осъществяването на тяхната доброволческа дейност. |