Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62007CA0001

    Дело C-1/07: Решение на Съда (трети състав) от 20 ноември 2008 г. (преюдициално запитване от Landgericht Siegen — Германия) — Наказателно производство/Frank Weber (Директива 91/439/ЕИО — Взаимно признаване на свидетелствата за управление на моторни превозни средства — Временно отнемане на свидетелството за управление на моторни превозни средства — Отнемане на разрешението за управление на моторни превозни средства — Валидност на второ свидетелство за управление на моторни превозни средства, получено в друга държава-членка в срока на действие на временното отнемане)

    OB C 6, 10.1.2009, p. 2–3 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    10.1.2009   

    BG

    Официален вестник на Европейския съюз

    C 6/2


    Решение на Съда (трети състав) от 20 ноември 2008 г. (преюдициално запитване от Landgericht Siegen — Германия) — Наказателно производство/Frank Weber

    (Дело C-1/07) (1)

    (Директива 91/439/ЕИО - Взаимно признаване на свидетелствата за управление на моторни превозни средства - Временно отнемане на свидетелството за управление на моторни превозни средства - Отнемане на разрешението за управление на моторни превозни средства - Валидност на второ свидетелство за управление на моторни превозни средства, получено в друга държава-членка в срока на действие на временното отнемане)

    (2009/C 6/03)

    Език на производството: немски

    Препращаща юрисдикция

    Landgericht Siegen

    Страна в наказателното производство по главното производство

    Frank Weber

    Предмет

    Преюдициално запитване — Landgericht Siegen — Тълкуване на член 8, параграфи 2 и 4 от Директива 91/439/ЕИО на Съвета от 29 юли 1991 година относно свидетелствата за управление на моторни превозни средства (ОВ L 237, стр. 1; Специално издание на български език, 2007 г., глава 7, том 2, стр. 62) — Непризнаване от държава-членка по пребиваването на нейна територия на свидетелство за управление на моторни превозни средства, получено в друга държава-членка по време на забрана за управление преди административното отнемане на правото на управление от държавата-членка по пребиваване

    Диспозитив

    Член 1, параграф 2 и член 8, параграфи 2 и 4 от Директива 91/439/ЕИО на Съвета от 29 юли 1991 година относно свидетелствата за управление на моторни превозни средства, изменена с Регламент (ЕО) № 1882/2003 на Европейския парламент и на Съвета от 29 септември 2003 година, трябва да се тълкуват в смисъл, че допускат държава-членка да откаже да признае на територията си правото на управление на моторни превозни средства, произтичащо от свидетелство за управление, издадено в друга държава-членка на лице, спрямо което на територията на първата държава-членка е наложена мярка за отнемане на разрешението за управление, дори ако отнемането е било постановено след издаване на посоченото свидетелство за управление, при положение че последното е било получено в срока на действие на мярка за временно отнемане на свидетелството за управление, издадено в първата държава-членка, и че както мярката за временно отнемане, така и посочената мярка за отнемане са обосновани от съображения, които са били налице към датата на издаване на второто свидетелство за управление.


    (1)  ОВ C 42, 24.02. 2007 г.


    Top