Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52012AR1669

    Становище на Комитета на регионите относно „Механизъм за свързване на Европа“

    OB C 277, 13.9.2012, p. 125–136 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    13.9.2012   

    BG

    Официален вестник на Европейския съюз

    C 277/125


    Становище на Комитета на регионите относно „Механизъм за свързване на Европа“

    2012/C 277/12

    КОМИТЕТЪТ НА РЕГИОНИТЕ

    припомня значението на европейската политика в областта на транспорта, енергетиката и телекомуникациите като основен инструмент, чрез който да се осигури увеличаването на конкурентоспособността на градовете и регионите и да се допринесе за постигането на икономическо, социално и териториално сближаване в рамките на ЕС;

    подкрепя създаването на новия Механизъм за свързване на Европа (МСЕ) като обща правна рамка и като единствен инструмент за финансиране за транспортния, енергийния и телекомуникационния сектор;

    приветства поставения в него акцент върху запълване на липсващите връзки, премахване на участъците със затруднения и осигуряване на адекватни трансгранични връзки, както и въвеждането на иновационни финансови инструменти, с цел да се осигури най-голям ефект на лоста от публичното финансиране и да се предостави по-висока добавена стойност за гражданите на ЕС;

    призовава осъществяването да се извършва при тясно сътрудничество с държавите членки, местните и регионалните власти и участниците по места в съответствие с принципа на субсидиарност;

    смята, че осъществяването следва също да бъде в съответствие както с целите на стратегията „Европа 2020“, така и с тези на политиката на сближаване, и да се допълва и съгласува с фондовете на политиката на сближаване;

    настоява за справедливото разпределение на финансирането между всички държави членки и региони на ЕС, като същевременно се отчитат специфичните ситуации в различните части на ЕС;

    отправя искане към Европейската комисия да изясни, че за 10-те млрд. EUR, които ще бъдат прехвърлени от Кохезионния фонд, ще се спазва Регламентът за Кохезионния фонд, в това число националните квоти, приложими към държавите членки.

    Докладчик

    г-н Ivan ŽAGAR (SI/ЕНП), кмет на Slovenska Bistrica

    Отправни документи

     

    Предложение за регламент на Европейския парламент и на Съвета за създаването на Механизъм за свързване на Европа

    COM(2011) 665 final/3 – 2011/0302 (COD)

     

    Предложение за регламент на Европейския парламент и на Съвета за изменение на Решение № 1639/2006/ЕО за създаване на Рамкова програма за конкурентоспособност и иновации (2007-2013 г.) и на Регламент (ЕО) № 680/2007 за установяване на общи правила за отпускане на финансова помощ от Общността в областта на трансевропейските транспортни и енергийни мрежи

    COM(2011) 659 final/2 – 2011/0301 (COD)

    I.   ПОЛИТИЧЕСКИ ПРЕПОРЪКИ

    КОМИТЕТЪТ НА РЕГИОНИТЕ

    Обща оценка

    1.

    припомня, че европейската политика за транспорта, телекомуникациите и цифровите услуги трябва да бъде замислена като основен инструмент, чрез който да се осигури увеличаването на конкурентоспособността на градовете и регионите, свободното движение на хора и стоки, интегрирането на единния пазар и икономическото, социалното и териториалното сближаване на ЕС и връзката му с останалата част от света;

    2.

    приветства потенциалната роля на Механизма за свързване на Европа за насърчаване на растежа и заетостта и за повишаване на конкурентоспособността на Европа (1) и подкрепя поставения от Комисията акцент върху запълване на липсващите връзки, премахване на участъците със затруднения и осигуряване на адекватни трансгранични връзки;

    3.

    подкрепя създаването на новия Механизъм за свързване на Европа (МСЕ) като обща правна рамка и инструмент за финансиране на транспортния, енергийния и телекомуникационния сектор;

    4.

    призовава осъществяването да се извършва при тясно сътрудничество с държавите членки, местните и регионалните власти и участниците по места в съответствие с принципа на субсидиарност;

    5.

    призовава за по-прозрачен, последователен и опростен подход към финансирането от ЕС, така че да може да се привлича финансирането от частния сектор, което е необходимо днес за постигане на целите на ЕС;

    6.

    смята, че осъществяването на МСЕ следва също да допринася за утвърждаването на целите на икономическото, социалното и териториалното сближаване и би трябвало да бъде обвързано с фондовете на политиката на сближаване, така че те да могат да се допълват и да бъдат съвместими помежду си;

    7.

    приветства предложенията на Комисията 10 милиарда EUR от Кохезионния фонд да се заделят за МСЕ с цел да се подкрепи изпълнението на проектите за координирана транспортна инфраструктура в основната мрежа по TEN-T в държавите членки, ползващи Кохезионния фонд; подчертава необходимостта във възможно най-голяма степен да се взима под внимание разпределянето по национален принцип на средствата по линията на Кохезионния фонд, за да се осигурят благоприятни условия за финансова подкрепа, както е предвидено в Кохезионния фонд, за всички видове допустими проекти, включително трансграничните пътни проекти;

    8.

    смята, че проектите по МСЕ би трябвало да следват приоритетите за интелигентен, устойчив и приобщаващ растеж — целите на стратегията „Европа 2020“;

    9.

    подчертава, че за много държави членки е трудно сами да разработват сложни проекти за трансгранична транспортна инфраструктура, а на равнището на ЕС има натрупана критична маса от търсене на повече синергии между различните програми за финансиране и секторите на политиката, които трябва да осигуряват най-голям ефект на лоста от публичното финансиране, което има по-висока добавена стойност за гражданите на ЕС;

    Правна рамка

    МСЕ - общ контекст

    10.

    подкрепя създаването на новия Механизъм за свързване на Европа (МСЕ) като обща правна рамка и като единствен инструмент за финансиране за транспортния, енергийния и телекомуникационния сектор;

    11.

    подчертава, че в рамките на транспортните проекти трябва да се обмисли обвързването им с други форми на транспорт относно транспортните центрове, напр. въздушен транспорт, метро и т.н. Трябва да се осигури достъп до високоскоростни широколентови мрежи и услуги, особено в непривлекателни в търговски план области като слабонаселените селски райони, в които ИКТ могат да улеснят предоставянето на обществени услуги и да допринесат за задържане на населението в тези райони и за териториалното сближаване;

    12.

    би желал да бъде изяснен начинът, по който са третирани регионите с различни индекси на развитие, така че да се отразят специфичните ситуации в различните части на ЕС, включително региони със сериозни и постоянни неблагоприятни демографски или природни условия и най-отдалечените региони, както и да бъдат обхванати по балансиран начин европейските региони;

    Секторни цели

    13.

    подкрепя усилията за насърчаване на чисти и устойчиви транспортни системи, особено в железопътния и морския транспорт, които са ефективни и конкурентни видове транспорт и трябва да разполагат с подходяща инфраструктура и организирани услуги. За да се осигури доброто функциониране на тези видове устойчив транспорт, трябва да се развиват и вътрешните логистични центрове, които дават възможност за оптимален интермодален обмен и ефективност на системата като цяло;

    14.

    е на мнение, че трябва да се отчете особената ситуация на редица области в ЕС, включително на регионите в новите държави членки, които се отличават с все още слаборазвита инфраструктура и недостатъчно финансово обезпечаване, по-специално там, където това носи голяма добавена стойност на регионално равнище, например в трансграничния транспорт;

    15.

    подчертава необходимостта от насърчаване на взаимосвързаността на енергийните мрежи и функционирането на вътрешния енергиен пазар в ЕС, както и от признаване на енергийната независимост на ЕС като един от ключовите приоритети на този инструмент и обезпечаване на сигурността на доставките;

    16.

    подчертава, че инвестициите в телекомуникационни широколентови мрежи и инфраструктурни платформи за цифрови услуги са жизненоважни за изпълнението на Програмата на ЕС в областта на цифровите технологии и за приноса към целите на стратегията „Европа 2020“, както и за осъществяване на европейски публични услуги;

    Бюджетни въпроси

    17.

    приветства създаването на инструмента МСЕ и неговото финансово обезпечаване, което не трябва да се поставя под въпрос, за да се запазят неговата ефикасност и ефектът на лоста, който поражда по отношение на другите публични и частни източници на финансиране. При това обаче предупреждава да не се предприемат опити, които биха могли да навредят на структурните фондове;

    18.

    поради състоянието на финансовите пазари изразява загриженост във връзка с очакваните въздействия и ефект на лоста от мерките за финансиране по МСЕ върху регионалното и местното публично финансиране, планирано за инфраструктурни инвестиции;

    19.

    настоява финансирането между всички държави членки и региони в ЕС да бъде справедливо разпределено и да взима под внимание качеството и добавената стойност на финансираните от МСЕ проекти в транспортните, енергийните и далекосъобщителните мрежи на най-слаборазвитите региони, включително тези, които са засегнати от постоянни неблагоприятни географски или природни условия, регионите с много ниска гъстота на населението и островните, трансграничните и планинските региони, като се отчитат надлежно ефективността и ефектът на лоста от предложените проекти;

    20.

    отправя искане към Европейската комисия да изясни, че за 10-те млрд. EUR, които ще бъдат прехвърлени от Кохезионния фонд, ще се спазва Регламентът за Кохезионния фонд, в това число националните квоти, приложими към държавите членки;

    21.

    подчертава, че правилата за допустимост ще бъдат разширени по отношение на административните разходи;

    Форми на финансиране и финансово обезпечаване

    22.

    подкрепя възприемането на по-прозрачен, последователен и опростен подход към финансирането от ЕС, за да се привлича финансиране и от частния сектор; поради това отправя искане административните разходи да бъдат добавени към допустимите разходи, за да може по-ефективно да се постигнат целите, и подчертава, че новите източници за финансиране в никакъв случай няма да заменят традиционното финансиране от ЕС, а ще го допълват;

    23.

    приветства въвеждането на иновационни финансови инструменти, особено използването на облигации на ЕС за проекти, което ще привлече частни инвеститори и ще стимулира публично-частните партньорства в ЕС. Като се има предвид състоянието на финансовите пазари, гаранциите за тези облигации трябва да дойдат от Комисията;

    24.

    отправя искане към Комисията да предвиди мерки за изграждане на капацитет за използването на иновационните финансови инструменти, за да се подкрепи участието на публичните власти, които нямат необходимия опит, особено на регионално и местно равнище; приветства приемането на 6 юли 2012 г. на Регламента за стартиране през 2012-2013 г. на пилотната фаза на инициативата за европейски облигации за проекти, която цели да бъде мобилизирано финансиране от частния сектор в размер до 4,5 млрд. EUR за ключови стратегически инфраструктурни проекти (2); подкрепя идеята, ако пилотната фаза бъде успешна, да бъде последвана от оперативна фаза през 2014-2020 г. по линия на Механизма за свързване на Европа на ЕС;

    Субсидии

    25.

    приветства работните програми като инструменти под формата на безвъзмездни средства, използвани за конкретни мерки;

    26.

    заявява, че допустимостта на разходите, така както е определена в МСЕ, може да бъде ограничаващ фактор при осъществяването на проектите; затова трябва да се направят промени по отношение на датите за допустимост и конкретни елементи от допустимите разходи като разходите за подготовка, невъзстановимия ДДС, покупката на земя;

    27.

    изразява загриженост от факта, че всички предложения за безвъзмездни средства трябва да бъдат одобрявани единствено от държавите членки. Затова Комитетът на регионите изисква местните и регионалните власти да участват в процеса на подбор, когато е подходящо и в рамките на техните законови правомощия;

    28.

    подчертава, че, като се има предвид пред какви обстоятелства са изправени понастоящем местните и регионалните власти, бенефициерите няма да могат да започват строителните дейности навреме. Следователно разпоредбите относно отмяната на проекти не бива да бъдат прекалено рестриктивни и следва да бъде разрешен тригодишен вместо двугодишен период, предложен от Европейската комисия;

    Обществени поръчки

    29.

    припомня, че 10-те милиарда евро, които ще бъдат заделени от Кохезионния фонд, ще бъдат управлявани съгласно правилата за пряко управление, а не съгласно принципа на „обслужване по реда на заявките“; подчертава, че с подхода „обслужване по реда на заявките“ може да се създаде опасност от задълбочаване на дисбалансите между страните в ЕС, подпомагани от Кохезионния фонд, които са изправени пред повече трудности, свързани с административните, човешките и финансовите условия, което би могло да се превърне в пречка за някои държави членки и региони да представят добре подготвени проекти;

    30.

    предлага правилата за допустимост за разходването на 10-те млрд. EUR, които ще бъдат прехвърлени от Кохезионния фонд, да съответстват на регламента за този фонд;

    Финансови инструменти

    31.

    отправя искане, без да се засягат въпросите за правомощията, финансовата подкрепа за проекти под равнището на трансевропейските мрежи да отговаря на принципа на субсидиарност;

    Изготвяне на програми, изпълнение, контрол

    32.

    подкрепя многогодишни работни програми, информация за които да бъде предоставяна на всички заинтересовани участници. В съответствие с принципите на многостепенното управление в изготвянето на работните програми трябва да участват партньори от всички равнища;

    Многостепенно управление

    33.

    подчертава, че местните и регионалните власти са правно отговорни за много области, обхванати от МСЕ, и са пряко засегнати от предложените мерки за финансиране на трансевропейските инфраструктури за транспорт, енергетика и телекомуникации; затова е наложително да се спазват принципите на многостепенно управление с цел да се осигури балансирано териториално развитие;

    34.

    счита, че предложението за МСЕ не изглежда да създава проблеми, свързани със спазването на принципа на субсидиарността (3); припомня, че поради своя обхват и ефект проектите по МСЕ могат да имат транснационално измерение и следователно трябва да бъдат осъществявани на най-подходящото равнище: европейско, национално, регионално или местно;

    35.

    настоява регионалните и местните власти и други подходящи заинтересовани участници да бъдат включени в процеса на вземане на решения и в планирането в държавите членки относно примерния списък от проекти по МСЕ, които потенциално могат да бъдат финансирани;

    36.

    настоява местните и регионалните власти да бъдат информирани колкото се може по-рано за предложения по МСЕ и да бъдат активно подпомагани, за да ги включват в подготовката на проектите и в териториалните стратегии за развитие. Изключително важно е също така всички заинтересовани страни в отделните региони да си сътрудничат при подготовката на бъдещите проекти по МСЕ и за тяхното осъществяване;

    37.

    е на мнение, че трябва да се разработят стратегически мерки за насърчаване на регионалните и националните власти за подготовка на списъци от предложени инвестиции в областта на енергетиката и телекомуникациите до края на 2012 г., тъй като само така отделните държави членки ще имат време да подготвят своята проектна документация.

    Управление и изпълнение

    38.

    подчертава, че пречките пред навлизането на новите технологии (напр. инфраструктура за алтернативни горива) са по-големи от тези пред традиционната инфраструктура като пътищата и железниците, поради което те трябва да имат право на до 50 % безвъзмездна помощ, вместо на 20 %;

    39.

    подчертава, че осъществяването на МСЕ от Изпълнителната агенция на Европейската комисия като орган на управление трябва да се извършва при тясно сътрудничество с други подходящи публични органи. Трябва да се избегнат допълнителни разходи за създаването и функционирането на агенцията;

    40.

    подчертава, че трябва да се определят правила за средствата по МСЕ, когато отделни партньори от различните държави членки не могат да постигнат съгласие по осъществяването на отделни проекти;

    41.

    следователно предлага ЕК да анализира полезността на ЕГТС за справяне с потенциални трудности при осъществяването на трансгранични проекти поради различните национални законодателства и съчетаването на различни финансови източници, определени в разни регламенти;

    Съгласуваност с други политики – Политика на сближаване

    42.

    подчертава необходимостта да се осигури последователна съвместимост между проектите, финансирани от структурните фондове и Кохезионния фонд и от МСЕ, и очакваното въздействие на МСЕ върху по-малките проекти;

    43.

    отправя искане към Комисията да предостави ясни мерки, с които да се гарантират координирането и съвместимостта между регламентите, отнасящи се до структурните фондове, особено когато става дума за изготвянето на Общата стратегическа рамка и на договорите за партньорство, но също и относно правилата за допустимост и възможното припокриване на финансираните проекти;

    44.

    обръща внимание на въздействието от МСЕ върху териториалното планиране и стратегиите за регионално и местно развитие и подкрепя мерките за изграждане на капацитет в подкрепа на регионалните и местните власти, за да бъдат те най-добре подготвени да предлагат добре разработени проекти за финансиране от МСЕ;

    45.

    настоява оперативните програми и регламентите за програмния период от 2014 до 2020 г. да бъдат одобрени навреме, така че осъществяването на проектите да може да започне в началото на 2014 г.;

    Общи и заключителни разпоредби

    46.

    подкрепя предложението на Европейската комисия да се възприеме подход с по-голямо ударение върху резултатите чрез предварително договорени ясни и измерими цели и показатели за резултати. Трябва да се определят няколко на брой ясни и надеждни показатели, които да бъдат общи, справедливи, пропорционални и да се основават на принципа на равно третиране. Следователно МРВ трябва да разполагат с инструменти за стратегическо планиране, за да се избегне допълнително административно натоварване относно отчитането, което създава нужда от оценка на въздействието върху икономическото, социалното и териториалното сближаване;

    47.

    отправя искане държавите членки да използват в по-голяма степен техническата помощ, която е на разположение за оперативните програми, за да се подобрява капацитетът на местните и регионалните органи и другите участници за оползотворяване на средствата на ЕС. В рамките на инструмента МСЕ е изключително важно по-слабо развитите държави членки също да подготвят качествени проекти с помощта на ресурсите за техническа помощ и по този начин да могат да бъдат равнопоставени кандидати спрямо другите държави членки при кандидатстване по покани за представяне на предложения за съфинансиране от ЕС;

    48.

    би искал да се даде по-подробно определение относно подготовката на проектната документация, подготовката на проектите, откриването на процедурите и кандидатстването на отделни участници (разпределение на задачите между националните органи и регионалните и местните власти) в рамките на инструмента МСЕ.

    II.   ПРЕПОРЪКИ ЗА ИЗМЕНЕНИЯ

    COM(2011) 665 final/3

    Изменение 1

    След съображение 2 се създава ново съображение

    Текст, предложен от Комисията

    Изменение на КР

     

    Изложение на мотивите

    Социалното и териториалното сближаване в Европа зависят до голяма степен от способността на ЕС да постигне баланс между териториите и да поддържа отлични връзки между тях. При свързването на европейската територия посредством големи, екологично устойчиви транспортни мрежи, следва да се има предвид не само необходимостта от връзки с вече развитите райони. Комуникационните оси трябва също така сами по себе си да служат като гръбнак, даващ тласък на социално-икономическото развитие на териториите в по-неблагоприятно положение. Осъществяването на механизми за свързването на Европа трябва също така да бъде ключов елемент на устройството на територията и на баланса между регионите.

    Изменение 2

    Член 3, буква а)

    Текст, предложен от Комисията

    Изменение на КР

    да допринесе за интелигентен, устойчив и приобщаващ растеж чрез разработване на модерни и високоефективни трансевропейски мрежи, като по този начин увеличава ползите за целия Европейски съюз по отношение на конкурентоспособността и на икономическото, социалното и териториалното сближаване в рамките на единния пазар и създава по-благоприятна за публични и частни инвестиции среда чрез комбинация от финансови инструменти и пряка подкрепа от Съюза и чрез използване на синергиите между секторите.

    да допринесе за интелигентен, устойчив и приобщаващ растеж чрез разработване на модерни и високоефективни трансевропейски мрежи, като по този начин увеличава ползите за целия Европейски съюз по отношение на конкурентоспособността и на икономическото, социалното и териториалното сближаване в рамките на единния пазар и създава по-благоприятна за публични и частни инвестиции среда чрез комбинация от финансови инструменти и пряка подкрепа от Съюза и чрез използване на синергиите между секторите.

    […]

    […]

    Изложение на мотивите

    Вж. параграф 12.

    Изменение 3

    Член 5, параграф 2

    Текст, предложен от Комисията

    Изменение на КР

    Финансовият пакет на Механизма за свързване на Европа може да покрива разходи, свързани с дейности за подготовка, мониторинг, контрол, одит и оценка, които са необходими за управлението на програмата и постигането на нейните цели, и по-специално проучвания, срещи на експерти, доколкото те са свързани с общите цели на настоящия регламент, разходи, свързани с ИТ мрежи, насочени към обработката и обмена на информация, заедно с всички други разходи за техническа и административна помощ, направени от Комисията за управлението на програмата.

    Финансовият пакет на Механизма за свързване на Европа може да покрива разходи, свързани с дейности за подготовка, мониторинг, контрол, одит оценка, които са необходими за управлението на програмата и постигането на нейните цели, и по-специално проучвания, срещи на експерти, доколкото те са свързани с общите цели на настоящия регламент, разходи, свързани с ИТ мрежи, насочени към обработката и обмена на информация, заедно с всички други разходи за техническа и административна помощ, направени от Комисията за управлението на програмата.

    […]

    […]

    Изложение на мотивите

    Вж. параграф 22.

    Изменение 4

    Член 7, параграф 2

    Текст, предложен от Комисията

    Изменение на КР

    В областта на транспорта само дейности, които допринасят за проекти от общ интерес съгласно Регламенти (ЕС) № XXX/2012 [Насоки за ТЕМ-T], и дейности за подкрепа на програмата, отговарят на условията за получаване на финансова помощ от Съюза под формата на обществени поръчки и финансови инструменти съгласно настоящия регламент. Само следните дейности отговарят на условията за получаване на финансова помощ от Съюза съгласно настоящия регламент под формата на безвъзмездни средства:

    В областта на транспорта само дейности, които допринасят за проекти от общ интерес съгласно Регламенти (ЕС) № XXX/2012 [Насоки за ТЕМ-T], и дейности за подкрепа на програмата, отговарят на условията за получаване на финансова помощ от Съюза под формата на обществени поръчки и финансови инструменти съгласно настоящия регламент. Само следните дейности отговарят на условията за получаване на финансова помощ от Съюза съгласно настоящия регламент под формата на безвъзмездни средства:

    а)

    дейности за реализиране на основната мрежа съгласно глава III от Регламент (ЕС) № XXXX/2012 [Насоки за ТЕМ-T], включително внедряването на нови технологии и иновации съгласно член 39 от Регламент (ЕС) № XXXX/2012 [Насоки за ТЕМ-T];

    а)

    дейности за реализиране на основната мрежа съгласно глава III от Регламент (ЕС) № XXXX/2012 [Насоки за ТЕМ-T], включително внедряването на нови технологии и иновации съгласно член 39 от Регламент (ЕС) № XXXX/2012 [Насоки за ТЕМ-T];

    б)

    проучвания за проекти от общ интерес, както е определено в член 8, параграф 1, букви б) и в) от Регламент (ЕС) № XXXX/2012 [Насоки за ТЕМ-T];

    в)

    дейности за подкрепа на проекти от общ интерес, както е определено в член 8, параграф 1, буква а) и буква г) от Регламент (ЕС) № XXXX/2012 [Насоки за ТЕМ-T];

    проучвания за проекти от общ интерес, както е определено в член 8, параграф 1, букви б) и в) от Регламент (ЕС) № XXXX/2012 [Насоки за ТЕМ-T];

    г)

    дейности за подкрепа на системите за управление на движението в съответствие с член 37 от Регламент (ЕС) № XXX/2012 [Насоки за ТЕМ-T];

    дейности за подкрепа на проекти от общ интерес, както е определено в член 8, параграф 1, буква а) и буква г) от Регламент (ЕС) № XXXX/2012 [Насоки за ТЕМ-T];

    д)

    дейности за подкрепа на услугите за товарен превоз в съответствие с член 38 от Регламент (ЕС) № XXX/2012 [Насоки за ТЕМ-T];

    дейности за подкрепа на системите за управление на движението в съответствие с член 37 от Регламент (ЕС) № XXX/2012 [Насоки за ТЕМ-T];

    е)

    дейности за намаляване на шума от товарния железопътен транспорт чрез модернизиране на съществуващия подвижен състав;

    дейности за подкрепа на услугите за товарен превоз в съответствие с член 38 от Регламент (ЕС) № XXX/2012 [Насоки за ТЕМ-T];

    ж)

    дейности в подкрепа на програмата.

    дейности за намаляване на шума от товарния железопътен транспорт чрез модернизиране на съществуващия подвижен състав;

     

    дейности в подкрепа на програмата.

    […]

    […]

    Изменение 5

    Член 7, параграф 4

    Текст, предложен от Комисията

    Изменение на КР

    В областта на телекомуникациите всички дейности за изпълнение на проекти от общ интерес и дейности в подкрепа на програмата, посочени в приложението към Регламент (ЕС) № XXXX/2012 [Насоки за информационното общество (INFSO guidelines)], отговарят на условията за получаване на финансова помощ от Съюза под формата на безвъзмездни средства, обществени поръчки и финансови инструменти съгласно настоящия регламент.

    В областта на телекомуникациите всички дейности за изпълнение на проекти от общ интерес и дейности в подкрепа на програмата, посочени в приложението към Регламент (ЕС) № XXXX/2012 [Насоки за информационното общество (INFSO guidelines)], отговарят на условията за получаване на финансова помощ от Съюза под формата на безвъзмездни средства, обществени поръчки и финансови инструменти съгласно настоящия регламент.

     

    Изложение на мотивите

    В член 2, параграф 9 от предложението за регламент се определя ясно, че публични организации или органи също могат да бъдат (преки) бенефициери на финансова помощ. Това заслужава да бъде приветствано. Държавите членки и регионите също би трябвало да могат да използват наличните средства за финансова подкрепа на програми за подпомагане на широколентов достъп.

    Изменение 6

    Член 8, параграф 2

    Текст, предложен от Комисията

    Изменение на КР

    Разходите могат да бъдат допустими, считано от датата на подаване на заявлението за помощ. [Разходите за дейности, произтичащи от проекти, включени в първата многогодишна програма, могат да бъдат допустими, считано от 1 януари 2014 г.]

    Разходите могат да бъдат допустими, считано от датата на подаване на заявлението за помощ. [Разходите за дейности, произтичащи от проекти, включени в първата многогодишна програма, могат да бъдат допустими, считано от 1 януари 2014 г.]

     

    Изложение на мотивите

    Вж. параграф 26.

    Изменение 7

    Член 8, параграф 6

    Текст, предложен от Комисията

    Изменение на КР

    Разходи, свързани с покупката на земя, не са допустими разходи.

    Разходи, свързани с покупката на земя, са допустими разходи.

    Изложение на мотивите

    Вж. параграф 26.

    Изменение 8

    Член 8, параграф 7

    Текст, предложен от Комисията

    Изменение на КР

    ДДС не е допустим разход.

    ДДС е допустим разход.

    Изложение на мотивите

    Вж. параграф 26.

    Изменение 9

    Член 9, параграф 1

    Текст, предложен от Комисията

    Изменение на КР

    Предложенията могат да се подават от една или няколко държави-членки, международни организации, съвместни предприятия или публични или частни предприятия или органи, установени в държавите-членки.

    Предложенията могат да се подават от една или няколко държави-членки, международни организации, съвместни предприятия или публични или частни предприятия или органи, установени в държавите-членки.

    Изложение на мотивите

    Вж. параграф 27.

    Изменение 10

    Член 10, параграф 2, буква б)

    Текст, предложен от Комисията

    Изменение на КР

    по отношение на безвъзмездните средства за работи:

    i)

    железопътен и вътрешен воден транспорт: размерът на финансовата помощ от Съюза не трябва да надвишава20 % от допустимите разходи; процентът на финансиране може да бъде увеличен на 30 % за дейности за справяне с участъците със затруднения; процентът на финансиране може да бъде увеличен на 40 % за работи, свързани с трансграничните участъци;

    по отношение на безвъзмездните средства за работи:

    i)

    железопътен и вътрешен воден транспорт: размерът на финансовата помощ от Съюза не трябва да надвишава20 % от допустимите разходи; процентът на финансиране може да бъде увеличен на 30 % за дейности за справяне с участъците със затруднения; процентът на финансиране може да бъде увеличен на 40 % за работи, свързани с трансграничните участъци;

    […]

    […]

    Изложение на мотивите

    В някои страни например Испания трябва да се положат по-големи усилия, за да се постигнат стандартите за европейска железопътна оперативна съвместимост, тъй като там по начало коловозите са с различна ширина и има различна система за електрификация, наред с други аспекти. В този смисъл се счита за абсолютно необходимо приоритизирането на действията, които позволяват поставянето на ефективно начало на оперативната съвместимост с появата на оператори, на предприемаческа структура за транспорт и логистика, които трябва да използват разработваните мрежи, с осигуряване на подходящ подвижен състав и т.н. Поради това се счита, че въвеждането на технически решения като „трета релса“, чието осъществяване вече е напреднало (по три релси на траверса, които позволяват две междурелсия), по съществуващи трасета ще даде възможност за оперативно съвместими транспортни услуги, без да се чака да бъдат завършени коридорите, специално замислени за тези стандарти, което иначе би означавало тези услуги да започнат да функционират ефективно едва след 2020 г. Подобни действия би трябвало да бъдат разглеждани като начални действия за постигане на обща оперативна съвместимост на коридорите, които ще се завършват в по-дълги срокове, и поради това трябва да бъдат разглеждани приоритетно в инструментите за финансиране. Подходящо решение би било на тези действия да се даде същият статут като на трансгранични участъци. Във всеки случай това предложение е в съответствие с параграф 17 от политическите препоръки, тъй като в железопътния сектор, поради различната ширина на междурелсието, Испания е един от „най-слабите региони и […] регионите с най-големи проблеми“. То съответства и на параграф 26, тъй като по отношение на традиционната железопътна мрежа Испания, поради различната си ширина на коловоза, е причислена към групата на „изоставащите региони“.

    Изменение 11

    Член 10, параграф 4, буква а)

    Текст, предложен от Комисията

    Изменение на КР

    дейности в областта на широколентовите мрежи: размерът на финансовата помощ от Съюза не надвишава 50 % от допустимите разходи;

    дейности в областта на широколентовите мрежи: размерът на финансовата помощ от Съюза не надвишава % от допустимите разходи;

    Изложение на мотивите

    Разполагането на широколентови мрежи в слабо населените територии изисква значителна финансова инвестиция, а интересът на икономическите субекти да разгърнат търговските си дейности така, че да обхванат и тези територии е слаб, да не кажем никакъв. Имайки предвид предложеното равнище на съфинансиране, секторът за електронни комуникации ще срещне затруднения да постигне целите по отношение на осигуряването на широколентов достъп, определени в Програмата в областта на цифровите технологии за Европа.

    Изменение 12

    Член 10, параграф 5

    Текст, предложен от Комисията

    Изменение на КР

    Посочените по-горе проценти на съфинансиране могат да бъдат увеличени с до 10 процентни пункта за дейности, които имат междусекторни синергии, постигат целите за смекчаване на изменението на климата, засилват устойчивостта спрямо изменението на климата или намаляват емисиите на парникови газове. Това увеличение не следва да се прилага за процентите на финансиране, посочени в член 11.

    Посочените по-горе проценти на съфинансиране могат да бъдат увеличени с до 10 процентни пункта за дейности, които имат междусекторни синергии, постигат целите за смекчаване на изменението на климата, засилват устойчивостта спрямо изменението на климата или намаляват емисиите на парникови газове. Това увеличение не следва да се прилага за процентите на финансиране, посочени в член 11.

    Изложение на мотивите

    Необходимо е да се третират по различен начин както по-слабо развитите региони, така и тези, които имат сериозни и постоянни неблагоприятни природни и демографски условия, тъй като всички тези критерии имат въздействие върху регионалното развитие и поради това трябва да се отчитат в еднаква степен, когато се определят ставките на съфинансиране. В този ред на мисли Европейската комисия е включила специални разпоредби в предложението за Регламент за Европейския фонд за регионално развитие за следващия програмен период, за да се обърне специално внимание на специфичните трудности на регионите с тези особени териториални характеристики въз основа на член 174 от ДФЕС.

    Изменение 13

    Член 11, параграф 2

    Текст, предложен от Комисията

    Изменение на КР

    Приложимите правила за транспортния сектор съгласно настоящия регламент следва да се прилагат по отношение на тези специални покани. При провеждането на тези покани за представяне на предложения възможно най-голям приоритет се дава на проекти, свързани със средства, отпуснати на национален принцип по Кохезионния фонд.

    Приложимите правила за транспортния сектор съгласно настоящия регламент следва да се прилагат по отношение на тези специални покани. При провеждането на тези покани за представяне на предложения средствао Кохезионния фонд

    Изложение на мотивите

    Вж. параграф 7.

    Изменение 14

    Член 12, параграф 1

    Текст, предложен от Комисията

    Изменение на КР

    Комисията анулира, освен в надлежно обосновани случаи, финансовата помощ, предоставена за дейности, които не са били започнати в рамките на една година след началната дата за дейността, определена в условията, уреждащи предоставянето на финансовата помощ.

    Комисията анулира, освен в надлежно обосновани случаи, финансовата помощ, предоставена за дейности, които не са били започнати в рамките на годин след началната дата за дейността, определена в условията, уреждащи предоставянето на финансовата помощ.

    Изложение на мотивите

    Това ще осигури повече гъвкавост, необходима на бенефициерите за преодоляване на ограниченията при осъществяването.

    Изменение 15

    член 12, параграф 2, буква в)

    Текст, предложен от Комисията

    Изменение на КР

    след оценка на напредъка на проекта, по-специално в случай на големи закъснения по отношение на изпълнението на дейността.

    след оценка на напредъка на проекта, по-специално в случай на големи закъснения по отношение на изпълнението на дейността, .

    Изложение на мотивите

    Вж. параграф 28.

    Изменение 16

    Член 12, параграф 3

    Текст, предложен от Комисията

    Изменение на КР

    Комисията може да изиска възстановяване на предоставената финансова помощ, ако в рамките на две години след срока на приключване, определен в условията, уреждащи предоставянето на помощта, изпълнението на дейността, за която се получава финансовата помощ, не е приключило.

    Комисията може да изиска възстановяване на предоставената финансова помощ, ако в рамките на години след срока на приключване, определен в условията, уреждащи предоставянето на помощта, изпълнението на дейността, за която се получава финансовата помощ, не е приключило.

    Изложение на мотивите

    Вж. параграф 28.

    Изменение 17

    Член 12, параграф 4

    Текст, предложен от Комисията

    Изменение на КР

    Преди да вземе което и да било от решенията, предвидени в параграфи 1, 2 и 3, Комисията проучва конкретния случай и уведомява съответните бенефициери, така че те да могат да представят становищата си в рамките на даден период.

    Преди да вземе което и да било от решенията, предвидени в параграфи 1, 2 и 3, Комисията проучва конкретния случай и уведомява съответните бенефициери, така че те да могат да представят становищата си в рамките на .

    Изложение на мотивите

    Вж. параграф 28.

    Изменение 18

    Член 17, параграф 1

    Текст, предложен от Комисията

    Изменение на КР

    Комисията приема многогодишни и годишни работни програми за всеки сектор. Комисията може също да приема многогодишни и годишни работни програми, които обхващат повече от един сектор. Тези актове за изпълнение се приемат в съответствие с процедурата по разглеждане, посочена в член 24, параграф 2.

    Комисията приема многогодишни и годишни работни програми за всеки сектор. Комисията може също да приема многогодишни и годишни работни програми, които обхващат повече от един сектор. Тези актове за изпълнение се приемат в съответствие с процедурата по разглеждане, посочена в член 24, параграф 2.

    Изложение на мотивите

    Вж. параграф 32.

    Изменение 19

    Член 17 (създава се нов параграф 8)

    Текст, предложен от Комисията

    Изменение на КР

     

    Изложение на мотивите

    Пречките пред навлизането на новите технологии (например инфраструктура за алтернативни горива) са по-големи от тези пред традиционната инфраструктура като пътищата и железниците. Макар и да са обхванати от новите насоки за ТЕN-Т, за тях липсват клаузи за финансиране в МСЕ. Финансирането на такива проекти е по-трудно. От друга страна те благоприятстват постигането на независимост от петрола, както и целите на Бялата книга за транспорта до 2030 г. в градовете да се намалят наполовина превозните средства, работещи с обикновено гориво. При това положение смятаме, че не е основателно за иновациите в транспорта да се предвиждат безвъзмездни средства в размер на не повече от 20 % — възможно най-ниската ставка.

    Изменение 20

    Член 17 (създава се нов параграф 9)

    Текст, предложен от Комисията

    Изменение на КР

     

    Изменение 21

    Член 26, параграф 1

    Текст, предложен от Комисията

    Изменение на КР

    Не по-късно от средата на 2018 г. Комисията изготвя доклад за оценка относно постигането на целите за всички мерки (на равнище резултати и въздействия), ефективността на използването на средствата и тяхната европейска добавена стойност с оглед вземането на решение за подновяване, изменение или прекратяване на мерките. В оценката освен това се разглеждат възможността за опростяване, вътрешната и външната съгласуваност, продължаващата значимост на всички цели, както и приноса на мерките за приоритетите на Съюза за интелигентен, устойчив и приобщаващ растеж. В оценката се вземат предвид резултатите от оценяването на дългосрочното въздействие на предходните мерки.

    Не по-късно от средата на 2018 г. Комисията изготвя доклад за оценка относно постигането на целите за всички мерки (на равнище резултати и въздействия), ефективността на използването на средствата и тяхната европейска добавена стойност с оглед вземането на решение за подновяване, изменение или прекратяване на мерките. В оценката освен това се разглеждат възможността за опростяване, вътрешната и външната съгласуваност, продължаващата значимост на всички цели, както и приносът на мерките към приоритетите на Съюза за интелигентен, устойчив и приобщаващ растеж. В оценката се вземат предвид резултатите от оценяването на дългосрочното въздействие на предходните мерки.

    Изложение на мотивите

    Вж. параграф 46.

    Брюксел, 19 юли 2012 г.

    Председател на Комитета на регионите

    Mercedes BRESSO


    (1)  Тази роля беше подчертана в Заключенията на Европейския съвет от 28 и 29 юни 2012 г. (стр. 11, „Принос на европейските политики към растежа“).

    (2)  Регламент на Европейския парламент и на Съвета за изменение на Решение № 1639/2006/ЕО за създаване на Рамкова програма за конкурентоспособност и иновации (2007—2013 г.) и Регламент (ЕО) № 680/2007 за установяване на общи правила за отпускане на финансова помощ от Общността в областта на трансевропейските транспортни и енергийни мрежи.

    (3)  В становището на КР относно МСЕ са взети предвид консултациите, проведени от Мрежата за наблюдение на субсидиарността на Комитета на регионите. Докладът за консултациите е на разположение на уебсайта на КР: http://extranet.cor.europa.eu/subsidiarity/Pages/default.aspx.


    Top