This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 41998D0037
The Schengen acquis - Decision of the Executive Committee of 27 October 1998 on the adoption of measures to fight illegal immigration (SCH/Com-ex (98) 37 def. 2)
Решение на Изпълнителния комитет от 27 октомври 1998 година за приемането на мерки срещу нелегалната имиграция (SCH/Com-ex (98)37 def. 2)
Решение на Изпълнителния комитет от 27 октомври 1998 година за приемането на мерки срещу нелегалната имиграция (SCH/Com-ex (98)37 def. 2)
OB L 239, 22.9.2000 , pp. 203–204
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV) Този документ е публикуван в специално издание
(CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)
In force
|
19/ 02 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
44 |
41998D0037
|
L 239/203 |
ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ |
РЕШЕНИЕ НА ИЗПЪЛНИТЕЛНИЯ КОМИТЕТ
от 27 октомври 1998 година
за приемането на мерки срещу нелегалната имиграция
(SCH/Com-ex (98)37 def. 2)
ИЗПЪЛНИТЕЛНИЯТ КОМИТЕТ
като взе предвид член 132 от Конвенцията за прилагане на Споразумението от Шенген,
като взе предвид член 6 от посочената по-горе конвенция,
|
— |
като подчертава задълженията на всяка една от договарящите страни, които произтичат от Европейската конвенция за защита правата на човека и основните свободи и протоколите към нея, Женевската конвенция за статута на бежанците и Нюйоркския протокол, Конвенцията против изтезанията и други форми на жестоко, нечовешко или унизително отнасяне или наказание, Конвенцията за премахване на всички форми на дискриминация по отношение на жените и Конвенцията за правата на детето, |
|
— |
като взе предвид мерките, които са предприети във и от рамките на Европейския съюз за борба с нелегалната имиграция и като признава необходимостта от цялостен подход, |
|
— |
като признава, че политиката за борба с нелегалната имиграция следва да определи подходящите правила за разглеждане на молбите за убежище в съответствие с международното публично право, |
РЕШИ:
Шенгенските държави в настоящия момент са особено засегнати от значителни имиграционни вълни.
Шенгенските държави считат за необходимо предприемането на следните мерки за борба срещу тази имиграция:
|
1. |
Изготвяне и постоянно осъвременяване на доклад за положението и формулиране на предложения за приспособяване на мерки от страна на оперативната група. |
|
2. |
Тясно сътрудничество с компетентните органи на страните по произход и транзитните страни в съответствие с националното право на шенгенските държави, особено по отношение на консултирането и подкрепата, която се оказва от страна на служителите за връзка на шенгенските държави. |
|
3. |
Оказване на помощ на държавите по произход и на транзитните държави под формата на консултации за предотвратяване на нелегалната имиграция в съответствие с тяхното приложимо вътрешно право и при условията, определени от точка 2, от страна на служителите за връзка от шенгенските държави, с оглед осъществяване на целите за борба срещу нелегалната имиграция в шенгенските държави. |
|
4. |
Редовно взаимно уведомяване между всичките шенгенски държави за резултатите от мисиите на експерти до страните по произход или транзит, особено за тези от тях, които кандидатстват за членство в Европейския съюз, фактор, който да бъде взет предвид във връзка с мерките за оказване на подкрепа. |
|
5. |
Осъществяване на интензивен контрол на определените за преминаване на границите пунктове, които се намират на външните граници в съответствие с шенгенските стандарти, като особено ударение се поставя на зоните около границите, засегнати от емиграцията. |
|
6. |
Възможно най-пълно наблюдение на земните и морски граници извън определените за преминаване на границата пунктове в областите, които са разположени около границите, особено граничните зони, които са засегнати от нелегална имиграция, чрез разполагане на мобилни звена. |
|
7. |
Проверка на зоните, които не са обществени, в пристанищата, които обслужват международния морски трафик. |
|
8. |
Контрол на фериботите по време на разтоварването и натоварването. |
|
9. |
Подсилване на полицейските мерки на национално ниво в съответствие с националното право, по-специално по отношение на основните пътни артерии, при възможност съвместно и при тясно сътрудничество с шенгенските партньори. |
|
10. |
Вземане на отпечатъци от пръстите на всеки чужд нелегален имигрант, чиято самоличност не може да бъде установена със сигурност в съответствие с разпоредбите на съответното национално законодателство; съхранение на отпечатъците от пръсти с цел информиране на органите на други шенгенски държави при спазване на принципите на законодателството на защита на данните, което е приложимо и следва да се спазва при шенгенското сътрудничество и в рамките на Европейския съюз. |
|
11. |
Предотвратяване в съответствие с разпоредбите на националното право на укриването на чужди граждани, които са влезли незаконно в шенгенската територия, чиято самоличност не може да бъде установена със сигурност или до категоричното установяване на самоличността им, или до нареждане и прилагане на мерките, които изисква полицията за чужденците. |
|
12. |
Незабавно и систематично връщане на граждани на трети страни, които са влезли в шенгенски държави без разрешение, при условие че същите нямат право на престой и не са налице пречки за връщането им, които произтичат от непреодолими хуманитарни причини или от международното право. |
|
13. |
Налагане на санкции срещу превозвачи, които транспортират пътници до шенгенските държави без изискваните входни и транзитни документи. |
|
14. |
Обмен на информация в сътрудничество с Европол по отношение на личните данни до степен, която е допустимо от случая и която е предмет на споразумение между органите, които са уредени от Конвенцията за Европол, между определените от шенгенските държави централни звена за връзка, относно развитието на положението, предприетите мерки и задържаните лица. Усилията се съсредоточават, по-специално, върху организациите за контрабанда на хора и за използваните маршрути, както и върху по-бързото предаване на тази информация на съответните служби. |
|
15. |
Координация чрез информационен обмен на борбата срещу престъпните мрежи за контрабанда. Координацията се осъществява в сътрудничество с Европол по отношение на личните данни до степен, която е допустима от случая, и която е предмет на споразумение между органите, които са уредени от Конвенцията за Европол, между службите, които отговарят за провеждане на разследванията в съответствие с разпоредбите на Шенгенската конвенция, при спазване на разпоредбите на националното законодателство и в координация с оперативните мерки. |
|
16. |
Прилагане matatis mutandis на съответните мерки, които се съдържат в Плана за действие на Европейския съюз за предотвратяване на мигрантския поток от Ирак и съседния регион от 26 януари 1998 г. (документ на ЕС 5573/98). |