EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32023R1020

Регламент за изпълнение (ЕС) 2023/1020 на Комисията от 24 май 2023 година за изменение на Регламент (ЕС) № 965/2012 по отношение на операциите на вертолети за спешна медицинска помощ (текст от значение за ЕИП)

C/2023/3195

OB L 137, 25.5.2023, p. 1–15 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2023/1020/oj

25.5.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 137/1


РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2023/1020 НА КОМИСИЯТА

от 24 май 2023 година

за изменение на Регламент (ЕС) № 965/2012 по отношение на операциите на вертолети за спешна медицинска помощ

(текст от значение за ЕИП)

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕС) 2018/1139 на Европейския парламент и на Съвета от 4 юли 2018 г. относно общи правила в областта на гражданското въздухоплаване и за създаването на Агенция за авиационна безопасност на Европейския съюз и за изменение на регламенти (ЕО) № 2111/2005, (ЕО) № 1008/2008, (ЕС) № 996/2010, (ЕС) № 376/2014 и на директиви 2014/30/ЕС и 2014/53/ЕС на Европейския парламент и на Съвета и за отмяна на регламенти (ЕО) № 552/2004 и (ЕО) № 216/2008 на Европейския парламент и на Съвета и Регламент (ЕИО) № 3922/91 на Съвета (1), и по-специално член 27, параграф 1 и член 31, параграф 1 от него,

като има предвид, че:

(1)

С Регламент (ЕС) № 965/2012 на Комисията (2) се определят техническите изисквания и административните процедури, свързани с въздушните операции и, наред с другото, с операциите на вертолети за спешна медицинска помощ (HEMS). Тези технически изисквания и административни процедури следва да бъдат актуализирани, за да се гарантира, че те отразяват най-новите постижения и най-добрите практики в областта на въздушните операции.

(2)

Операциите на вертолети за спешна медицинска помощ са сред най-трудните от гледна точка на безопасността, тъй като мисията често се състои в полет до място, което не е предварително проучено, при всякакви метеорологични условия и в кратки срокове, за да бъдат спасени хора. Тези операции следва да бъдат регулирани по такъв начин, че да остават безопасни по всяко време.

(3)

Операциите на вертолети за спешна помощ по спасяване от немедицинско естество, които включват планински спасителни операции, но не и операции по търсене и спасяване на въздухоплавателни средства в бедствие, са също толкова трудни, когато се извършват при същите условия като тези на вертолети за спешна медицинска помощ. Поради това, когато операциите на вертолети за спешна помощ по спасяване от немедицинско естество попадат в обхвата на Регламент (ЕС) 2018/1139, те следва да бъдат регулирани по същия начин като операциите на вертолети за спешна медицинска помощ.

(4)

Рискът от произшествия, дължащи се на среда с намалена видимост, в т.ч. операции при лоши метеорологични условия и през нощта, както и рискът от сблъсък на аварийна или спасителна площадка, следва да бъдат допълнително смекчени въз основа на наличните данни чрез изисквания относно оборудването, стандартните оперативни процедури и обучението на екипажа.

(5)

За да се гарантира постигането на подходящо ниво на безопасност, следва да се гарантира, че дерогациите от критериите за експлоатация на вертолети се прилагат само за заварени болнични обекти, създадени преди влизането в сила на Регламент (ЕС) № 965/2012. Околните препятствия при болнични обекти, които понастоящем отговарят на условията за такива дерогации, следва да продължават да бъдат под наблюдение и да бъдат приемливи от гледна точка на безопасността.

(6)

Настоящите изисквания относно експлоатационните характеристики и кислорода по отношение на операциите на вертолети за спешна медицинска помощ и на планинските спасителни операции на голяма височина, определени в Регламент (ЕС) № 965/2012, не позволяват извършването на операции на големи височини; спасяването на хора обаче следва да е възможно на всякаква надморска височина. Поради това приложимите изисквания следва да бъдат изменени.

(7)

В съответствие с член 140, параграф 2, буква б) от Регламент (ЕС) 2018/1139 Регламент (ЕС) № 965/2012 следва да бъде хармонизиран с Регламент (ЕС) 2018/1139 по отношение на определението за сложни въздухоплавателни средства с моторна тяга, което беше включено в Регламент (ЕО) № 216/2008 на Европейския парламент и на Съвета (3), отменен с Регламент (ЕС) 2018/1139. Поради това Регламент (ЕС) № 965/2012 следва да бъде съответно изменен.

(8)

Операторите, които понастоящем изпълняват полети за HEMS, както и компетентните органи, отговарящи за сертифицирането и надзора над тези операции, ще се нуждаят от достатъчно време, за да приложат изцяло промените, предвидени в настоящия регламент. Поради това прилагането на разпоредбите, въведени с настоящия регламент във връзка с полетите за HEMS, се отлага с една година. Освен това прилагането на някои специфични разпоредби, които изискват по-дълъг период на изпълнение, като например тези, с които се въвеждат нови одобрения или ново оборудване, изисквания за летателните характеристики или изисквания за обучение, допълнително се отлага.

(9)

С Регламент (ЕО) № 216/2008 се отменя Директива 2004/36/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (4). Директива 2004/36/ЕО беше приложена с регламенти (ЕО) № 768/2006 (5) и (ЕО) № 351/2008 (6) на Комисията. Разпоредбите на последните регламенти са заменени с Регламент (ЕС) № 965/2012, но никога не са били изрично отменени. Следователно е необходимо посочените регламенти да бъдат отменени.

(10)

Агенцията за авиационна безопасност на Европейския съюз подготви проект на делегиран акт и го представи на Комисията със Становище № 08/2022 (7) в съответствие с член 76, параграф 1 от Регламент (ЕС) 2018/1139.

(11)

Изискванията, определени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на комитета за прилагане на общите правила за безопасност в областта на гражданското въздухоплаване, създаден с член 127 от Регламент (ЕС) 2018/1139,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Изменения в Регламент (ЕС) № 965/2012

Регламент (ЕС) № 965/2012 се изменя, както следва:

(1)

в член 6 параграф 6 се заменя със следното:

„6.   Чрез дерогация от точка CAT.POL.H.225 от приложение IV и до 25 май 2028 г. съществуващите операции с вертолети до или от площадка от обществен интерес могат да се извършват при условия, определени от държавите членки, когато размерът на площадката от обществен интерес, околните препятствия или вертолетът не позволяват съответствие с изискванията за експлоатация с летателни характеристики клас 1.

Държавите членки съобщават на Комисията и на Агенцията условията, които се прилагат.“

;

(2)

приложения I, II, III, IV, V, VII и VIII се изменят в съответствие с приложението към настоящия регламент.

Член 2

Отмяна

Регламенти (ЕО) № 768/2006 и (ЕО) № 351/2008 се отменят, считано от 14 юни 2023 г.

Член 3

Влизане в сила и прилагане

Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Той се прилага от 25 май 2024 г.

Същевременно обаче:

а)

точка 5, буква б) от приложението се прилага от 25 май 2026 г;

б)

точка 5, буква г) от приложението към настоящия регламент се прилага от 25 май 2028 г. по отношение на изменението на точка SPA.HEMS.110, буква д) от приложение V към Регламент (ЕС) № 965/2012;

в)

точка 5, буква е) от приложението към настоящия регламент се прилага само за полети за HEMS, обхванати от точка 61, буква б) от приложение I към Регламент (ЕС) № 965/2012, считано от 25 май 2028 г.;

г)

точка 5, буква ж) от приложението към настоящия регламент се прилага само за полети за HEMS, обхванати от точка 61, буква б) от приложение I към Регламент (ЕС) № 965/2012, считано от 25 май 2026 г.;

д)

точки 6 и 7 от приложението се прилагат от 14 юни 2023 г.;

е)

държавите членки могат да решат да използват формуляра, предоставен в допълнение II към приложение II към Регламент (ЕС) № 965/2012, изменен с точка 2, буква б) от приложението към настоящия регламент, само когато издават нови свидетелства за авиационен оператор или правят промени в съществуващи свидетелства в съответствие с точка ARO.GEN.310 или точка ARO.GEN.330 от приложение II към Регламент (ЕС) № 965/2012.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

Съставено в Брюксел на 24 май 2023 година.

За Комисията

Председател

Ursula VON DER LEYEN


(1)  ОВ L 212, 22.8.2018 г., стр. 1.

(2)  Регламент (ЕС) № 965/2012 на Комисията от 5 октомври 2012 г. за определяне на технически изисквания и административни процедури във връзка с въздушните операции в съответствие с Регламент (ЕО) № 216/2008 на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 296, 25.10.2012 г., стр. 1).

(3)  Регламент (ЕО) № 216/2008 на Европейския парламент и на Съвета от 20 февруари 2008 г. относно общи правила в областта на гражданското въздухоплаване, за създаване на Европейска агенция за авиационна безопасност и за отмяна на Директива 91/670/ЕИО на Съвета, Регламент (ЕО) № 1592/2002 и Директива 2004/36/ЕО (ОВ L 79, 19.3.2008 г., стр. 1).

(4)  Директива 2004/36/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 21 април 2004 г. относно безопасността на въздухоплавателни средства на трети страни, които използват летища на Общността (ОВ L 143, 30.4.2004 г., стр. 76).

(5)  Регламент (ЕО) № 768/2006 на Комисията от 19 май 2006 г. за прилагане на Директива 2004/36/ЕО на Европейския парламент и на Съвета по отношение на събирането и обмена на информация за безопасността на въздухоплавателните средства, използващи летища на Общността, и управлението на информационната система (ОВ L 134, 20.5.2006 г., стр. 16).

(6)  Регламент (ЕО) № 351/2008 на Комисията от 16 април 2008 г. относно прилагане на Директива 2004/36/ЕО на Европейския парламент и на Съвета за определяне на приоритет при наземните инспекции, осъществявани на борда на въздухоплавателни средства, които използват летища на Общността (ОВ L 109, 19.4.2008 г., стр. 7).

(7)  https://www.easa.europa.eu/document-library/opinions


ПРИЛОЖЕНИЕ

Приложения I, II, III, IV, V, VII и VIII към Регламент (ЕС) № 965/2012 се изменят, както следва:

(1)

приложение I се изменя, както следва:

а)

точка 61 се заменя със следното:

„61.

„Полет с вертолет за спешна медицинска помощ (HEMS)“ означава полет с вертолет, експлоатиран с одобрение за HEMS, при който незабавното и бързо транспортиране е от съществено значение и чиято цел е една от следните:

а)

улесняване на спешната медицинска помощ чрез превоз на едно или повече от следните:

i)

медицински персонал;

ii)

медицински консумативи (оборудване, кръв, органи, лекарства);

iii)

болни или ранени лица и други пряко свързани лица;

б)

извършване на операция, когато дадено лице е изправено пред непосредствен или очакван риск за здравето, породен от околната среда, и е изпълнено едно от следните условия:

i)

това лице трябва да бъде спасено или снабдено с консумативи;

ii)

лица, животни или оборудване трябва да бъдат транспортирани до и от експлоатационната площадка за НЕМS;“;

б)

вмъква се следната точка 61a:

„61а.

„Операция HEC за HEMS“ означава въздушни и наземни операции с цел транспортиране на едно или повече лица като външен товар (HEC) в рамките на полет за HEMS;“;

в)

точка 62 се заменя със следното:

„62.

„Оперативна база за НЕМS“ означава летище, на което членовете на екипажа на вертолет за спешна медицинска помощ и вертолетите за НЕМS могат да носят дежурство за изпълнение на полети за НЕМS;“;

г)

точка 63 се заменя със следното:

„63.

„Експлоатационна площадка за HEMS“ означава площадка, избрана от командира по време на полет за HEMS при операция HEC за HEMS или при кацане или излитане;“;

д)

точка 118 се заменя със следното:

„118.

„Член на техническия екипаж“ означава член на екипажа при извършване на операции на търговския въздушен транспорт по HEMS, HEMS HEC, HHO или NVIS, различен от член на летателен или кабинен екипаж, назначен от оператора да изпълнява задълженията си във въздухоплавателното средство или на земята с цел подпомагане на пилота при извършване на операции по HEMS, HEMS HEC, HHO или NVIS, които може да изискват експлоатация на специализирана апаратура на борда;“;

е)

добавя се следната нова точка 129:

„129.

„сложно въздухоплавателно средство с моторна тяга“ означава:

а)

самолет:

с максимална сертифицирана излетна маса над 5 700 kg, или

сертифициран за максимална оперативна конфигурация на пътническите места от над деветнадесет места, или

сертифициран за експлоатация с минимален екипаж от най-малко двама пилоти, или

оборудван с: турбореактивен(ни) двигател(и) или с повече от един турбовитлов двигател; или

б)

вертолет, сертифициран:

i)

за максимална излетна маса над 3 175 kg, или

ii)

за максимална оперативна конфигурация на пътническите места от над девет места, или

iii)

за експлоатация с минимален екипаж от най-малко двама пилоти; или

в)

конвертоплан;“;

(2)

приложение II се изменя, както следва:

а)

точка ARO.OPS.220 се заменя със следното:

ARO.OPS.220

Одобрение на операции на вертолети към или от площадка от обществен интерес

а)

При получаване на заявление за издаване или за промяна на одобрение за експлоатация на вертолет до или от площадка от обществен интерес компетентният орган оценява заявлението в съответствие с точка CAT.POL.H.225 от приложение IV и извършва всякакви допълнителни оценки на оператора, ако счете за необходимо.

б)

Одобрението, посочено в точка CAT.POL.H.225 от приложение IV, включва списък на площадките от обществен интерес и типовете вертолети, посочени от оператора и за които се отнася одобрението.

в)

Одобрението се прилага само за площадки от обществен интерес, създадени преди 1 юли 2002 г., или за площадки от обществен интерес, създадени преди 28 октомври 2014 г. и по отношение на които Комисията и Агенцията са били уведомени за дерогация от точка CAT.POL.H.225 от приложение IV, предоставена съгласно член 6, параграф 6.

г)

Ако бъдат съобщени или открити промени в околните препятствия на площадка от обществен интерес, компетентният орган оценява дали издадените от него одобрения, обхващащи операции с вертолети до или от тази площадка, остават валидни. Ако трайни промени в околните препятствия имат значително отрицателно въздействие върху безопасността, се прилага следното:

1)

компетентният орган ограничава правата по съответните одобрения, издадени съгласно точка CAT.POL.H.225 от приложение IV, за да изключи експлоатацията на вертолети до и от тази площадка и да извади площадката от списъка, приложен към одобрението в съответствие с буква б);

2)

площадката вече не отговаря на изискванията за одобрение на площадка от обществен интерес съгласно точка CAT.POL.H.225 от приложение IV;

3)

ако новите препятствия бъдат отстранени, операторите могат да подадат заявление или повторно да кандидатстват за одобрение за експлоатация на вертолет съгласно точка CAT.POL.H.225 от приложение IV за конкретната площадка.

д)

След промяна в околните препятствия компетентният орган не издава одобрение съгласно точка CAT.POL.H.225 от приложение IV за площадка от обществен интерес, която преди това е била експлоатирана с летателни характеристики клас 1.“;

б)

допълнение II се заменя със следното:

„Допълнение II

Image 1

Image 2

(1)

Данни за контакт по телефона с компетентния орган, включително кодът на държавата. Посочва се адрес за електронна поща, както и факс, ако има такъв.

(2)

Вписва се номерът на съответното свидетелство за авиационен оператор (САО).

(3)

Вписват се регистрираното наименование на оператора и търговското му наименование, ако са различни. Впишете „Dba“ (за „извършва стопанска дейност като/Doing business as/“) преди търговското наименование.

(4)

Дата на издаване на спецификациите на операциите (дд-мм-гггг) и подпис на представителя на компетентния орган.

(5)

Вписват се установените съгласно определението на ИКАО марка, модел и серия на въздухоплавателното средство — или основната серия, ако е определена серия (напр. Boeing-737-3K2 или Boeing-777-232).

(6)

Регистрационните знаци са изброени или в спецификациите на операциите, или в ръководството за експлоатация. Във втория случай в съответните спецификации на операциите трябва да има препратка към съответната страница в ръководството за експлоатация. В случай че за модела въздухоплавателно средство не са приложими всички специални одобрения, неговите регистрационни знаци биха могли да бъдат вписани в колоната за забележки към съответното специално одобрение.

(7)

Други видове транспорт, които трябва да бъдат посочени (например спешна медицинска помощ).

(8)

Посочват се географските райони на разрешената операция (с географски координати или конкретни маршрути, райони за полетна информация или национални или регионални граници).

(9)

Изброяват се приложимите специални ограничения (напр. само VFR, т.е. по правилата за визуални полети, само през деня и т.н.).

(10)

В тази колона се посочват минималните условия за всяко одобрение или видът одобрение (със съответните критерии).

(11)

Вписва се одобрената минимална RVR при излитане в метри. За всяко одобрение може да се използва по един ред, ако са получени няколко одобрения.

(12)

Вписва се приложимата категория точен подход: CAT II или CAT III. Вписват се минималната RVR в метри и DH във футове. За всяка посочена категория подход се използва по един ред.

(13)

Вписва се приложимият експлоатационен кредит: SA CAT I, SA CAT II, EFVS и т.н. Вписват се минималната RVR в метри и DH във футове. За всеки посочен експлоатационен кредит се използва по един ред.

(14)

В полето „неприложимо“ (N/A) може да се постави отметка единствено ако максималното полетно ниво за въздухоплавателното средство е под FL290.

(15)

Увеличената продължителност на полетите (ETOPS) в момента е приложима само за въздухоплавателни средства с два двигателя. Следователно в полето „неприложимо“ (N/A) може да се постави отметка, ако моделът въздухоплавателно средство има по-малко или повече от два двигателя.

(16)

Може да се посочи и праговото разстояние (в NM, т.е. морски мили), както и типът двигател.

(17)

Навигация, основана на летателните характеристики и оборудването на въздухоплавателно средство (PBN): използва се по един ред за всяко комплексно специално одобрение за PBN (напр. RNP AR APCH), със съответните ограничения, посочени в колоните „Спецификации“ или „Забележки“, или и в двете. В спецификациите на операциите или в ръководството за експлоатация могат да бъдат посочени индивидуални за всяка процедура одобрения на конкретни процедури RNP AR APCH. Във втория случай в съответните спецификации на операциите трябва да има препратка към съответната страница в ръководството за експлоатация.

(18)

Посочете дали специалното одобрение е ограничено до определени краища на писти за излитане и кацане или летища, или и двете.

(19)

Вписва се конкретната комбинация корпус или двигател.

(20)

Одобрение за провеждане на обучението и изпитите, задължителни за кандидатите за атестация на кабинен екипаж, както е посочено в приложение V (част CC) към Регламент (ЕС) № 1178/2011.

(21)

Одобрение за издаване на атестации на кабинен екипаж, както е посочено в приложение V (част CC) към Регламент (ЕС) № 1178/2011.

(22)

Въвежда се списъкът на приложенията за EFB от тип Б заедно с номера на хардуера за EFB (за преносими EFB). Този списък се съдържа или в спецификациите на операциите, или в ръководството за експлоатация. Във втория случай в съответните спецификации на операциите трябва да има препратка към съответната страница в ръководството за експлоатация.

(23)

Името на лицето или организацията, отговарящо/а за осигуряване на поддържането на летателната годност на въздухоплавателното средство, както и посочване на регламента, по който се изисква това — напр. подчаст Ж от приложение I (част М) към Регламент (ЕС) № 1321/2014.

(24)

Тук могат да бъдат въведени други одобрения или данни, като се използва по един ред (или едно поле с няколко реда) за всяко разрешение (напр. кацане на скъсена дистанция, операции за стръмен подход, намалена изисквана дистанция за кацане, операции с вертолети към или от площадки от обществен интерес, операции с вертолети над враждебна среда, разположена извън натоварена зона, операции с вертолети без възможност за безопасно принудително кацане, операции с увеличени ъгли на крен, максимално разстояние от подходящо летище за самолети с два двигателя без одобрение за ETOPS).

Формуляр 139 на ЕААБ, издание 8

“;

(3)

приложение III се изменя, както следва:

а)

точка ORO.TC.110 се изменя, както следва:

i)

буква б) се заменя със следното:

„б)

След преминаване на първоначално обучение, на курс на оператора по преподготовка, на обучение за разликите между вариантите на типовете ВС, както и след всички необходими опознавателни полети, всеки член на техническия екипаж преминава проверка, за да докаже квалификацията си за изпълнение на нормални и аварийни процедури.“;

ii)

добавят се следните букви г) и д):

„г)

Проверките, които следват курса на оператора по преподготовка и всички необходими опознавателни полети, се извършват преди лицето да започне работа като член на техническия екипаж в операции по HEMS, HHO или NVIS.

д)

Валидността на проверката на члена на техническия екипаж за доказване на неговата квалификация за изпълнение на нормални и аварийни процедури е 12 календарни месеца.“;

б)

точка ORO.TC.130 се заменя със следното:

„ORO.TC.130

Опознавателни полети

Ако курсът на оператора по преподготовка не включва обучение във въздухоплавателното средство/FSTD, всеки член на техническия екипаж преминава опознавателни полети.“

(4)

Приложение IV се изменя, както следва:

а)

точка CAT.POL.H.215 се изменя, както следва:

i)

буква а) се заменя със следното:

„а)

Във всички точки по маршрута масата на вертолета и траекторията на полета при неработещ критичен двигател в съответствие с очакваните метеорологични условия за полета отговарят на някоя от посочените по-долу точки:

(1)

когато се очаква полетът да се провежда през цялото време без видимост на земята, масата на вертолета трябва да позволява скорост на изкачване най-малко 50 ft/мин. с неработещ критичен двигател на височина най-малко 300 m (1 000 ft) или 600 m (2 000 ft) в планинска местност над всички точки на съответния терен и препятствията по целия маршрут;

(2)

когато се очаква полетът да се провежда без видимост на земята, траекторията на полета трябва да позволява вертолетът да продължи полета от крейсерската височина до височина 300 m (1 000 ft) над площадката за кацане, където кацането може да се изпълни в съответствие с точка CAT.POL.H.220; траекторията на полета трябва да бъде с превишение най-малко 300 m (1 000 ft) или 600 m (2 000 ft) в планинска местност над всички точки на съответния терен и препятствията по целия маршрут; могат да се използват способи за снижаване в крейсерски режим;

(3)

когато се очаква полетът да се провежда при визуални метеорологични условия с видимост на повърхността, траекторията на полета трябва да позволява вертолетът да продължи полета от крейсерската височина до височина 300 m (1 000 ft) над площадката за кацане, където кацането може да се изпълни в съответствие с точка CAT.POL.H.220, без да се слиза под съответната минимална височина на полета; необходимо е да се имат предвид препятствията на разстоянието от всяка страна на маршрута, специфицирано за целите на определянето на минималната височина на полета по правилата за визуални полети.“;

ii)

буква в) се заличава;

б)

точка CAT.POL.H.225 се изменя, както следва:

i)

в буква а) подточка 1 се заменя със следното:

„1.

площадката е била установена като площадка от обществен интерес преди 1 юли 2002 г. или като площадка от обществен интерес преди 28 октомври 2014 г. и Комисията и Агенцията са били уведомени за дерогация от настоящата точка, предоставена съгласно член 6, параграф 6, преди 14 юни 2023 г.;“;

ii)

буква в) се заменя със следното:

„в)

За всяка площадка от обществен интерес ръководството за експлоатация трябва да съдържа всички изброени по-долу елементи: схема или анотирана снимка, показваща основните подходи, размерите, несъответствията с летателните характеристики клас 1, основните рискове и плановете за действие в случай на възникване на инцидент.“;

iii)

добавя се следната буква г):

„г)

Операторът актуализира информацията, предоставена в буква в), и уведомява компетентния орган за всички промени в нея. Ако операциите се извършват в друга държава членка, операторът уведомява и органа на тази държава.“;

в)

в точка CAT.POL.H.420 буква б) се заменя със следното:

„б)

За да получи и поддържа такова разрешение, операторът:

(1)

извършва операциите, посочени в буква а), само в зоните и при условията, определени в одобрението;

(2)

УМИШЛЕНО ОСТАВЕНO ПРАЗНO

(3)

доказва, че ограниченията за вертолетите или други законни съображения изключват използването на обичайните критерии относно летателните характеристики;

(4)

е одобрен в съответствие с точка CAT.POL.H.305, буква б).“;

(5)

приложение V се изменя, както следва:

а)

в точка SPA.NVIS.110 буква д) се заменя със следното:

„д)

Всички изисквани очила за нощно виждане (NVG) за полет с използване на системата за изображение при нощно виждане (NVIS) трябва да бъдат с един и същ клас филтри и да осигуряват достатъчно еквивалентна острота на зрението.“;

б)

в точка SPA.HEMS.100 се добавя следната буква в):

„в)

Нощните полети до непроучени предварително експлоатационни площадки за HEMS извън натоварените зони, на които е осигурена достатъчна изкуствена околна светлина, се изпълняват с одобрение, издадено в съответствие с точка SPA.NVIS.100.“;

в)

вмъква се следната точка SPA.HEMS.105:

„SPA.HEMS.105

Операции HEC за HEMS

а)

Операциите HEC за HEMS могат да се изпълняват с едно от следните:

(1)

вертолетна лебедка при условията, предписани в подчаст I (Подемно-товарни операции с вертолет);

(2)

колани за укрепване на товари при условията, предписани в буква б).

б)

За операции HEC за HEMS, изпълнявани с колани за укрепване на товари, операторът:

(1)

отговаря на изискванията на точка SPO.SPEC.HEC.105 от приложение VIII;

(2)

използва одобрена двойна кука за товар или система от куки за товар, одобрена съгласно съответния стандарт за летателна годност;

(3)

ограничава операциите до техническата фаза на полета за спасяване на ранени, болни или застрашени лица или за превоз на лица, които са необходими за мисията;

(4)

гарантира, че членовете на техническия екипаж са подходящо оборудвани, обучени, проверени и инструктирани;

(5)

разработва конкретни стандартни оперативни процедури за операции HEC за HEMS след оценката на риска, посочена в точка SPA.HEMS.140;

(6)

гарантира, че всички членове на летателния екипаж, участващи в операции HEC за HEMS, са опитни, обучени и проверени за операции HEC за HEMS, както и имат скорошен опит в такава дейност.“;

г)

точка SPA.HEMS.110 се заменя със следното:

„SPA.HEMS.110

Изисквания за оборудване за полети за HEMS

а)

Монтирането на цялото специализирано медицинско оборудване на даден вертолет, евентуални негови модификации впоследствие, както и, когато е приложимо, неговата работа, се одобряват съгласно Регламент (ЕС) № 748/2012.

б)

За полети по правилата за визуални полети (VFR) по маршрути в съответствие с визуални ориентири вертолетът трябва да бъде оборудван с устройство, осигуряващо визуализация на карта в движение с местоположението на вертолета и препятствията. Базата (базите) данни за картата и за препятствията се актуализира/т.

в)

Чрез дерогация от точка CAT.IDE.H.240 от приложение IV сложни, нехерметизирани вертолети, експлоатирани за HEMS с MOPSC от девет или по-малко пътнически места, трябва да отговарят на изискванията за кислород, приложими за вертолети, различни от сложни, нехерметизирани вертолети.

г)

Чрез дерогация от точки CAT.OP.MPA.285 и CAT.IDE.H.240 от приложение IV кратки полети на височина над 13 000 ft, без да се използва допълнителен кислород, могат да се предприемат през деня, при условие че е налице предварително одобрение от компетентния орган и че са изпълнени всички посочени по-долу условия:

(1)

полетът над 13 000 ft е необходим за качване/слизане на лица или за операции HEC за HEMS;

(2)

полетът не се изпълнява на височина над 16 000 ft;

(3)

продължителността на полета над 10 000 ft без кислород е ограничена до 30 минути в рамките на мисия за HEMS;

(4)

инструктажът за безопасност в съответствие с точка CAT.OP.MPA.170 от приложение IV включва подходяща информация за членовете на екипажа и пътниците относно въздействието на хипоксията;

(5)

стандартните оперативни процедури са включени в ръководството за експлоатация, обхващащо точки 1—4;

(6)

опитът на оператора в изпълнението на операции на големи височини, без да се използва допълнителен кислород, е подходящ за извършване на операциите;

(7)

опитът на отделните членове на екипажа и тяхното физиологично приспособяване към големи височини са подходящи за операциите, които трябва да бъдат извършени;

(8)

всички членове на екипажа, участващи в операциите, са преминали първоначално и периодично обучение по въпроси, свързани с хипоксията;

(9)

нито един от членовете на екипажа, участващи в операциите, не е диагностициран със заболяване, което би могло да доведе до хипоксия.

д)

При експлоатация с един пилот през нощта вертолетът се оборудва, както следва:

(1)

за вертолет, чието първоначално индивидуално удостоверение за летателна годност е издадено преди 25 май 2024 г. или по-рано — с подходяща система за увеличаване на устойчивостта или автопилот;

(2)

за вертолет, чието първоначално индивидуално удостоверение за летателна годност е издадено на 25 май 2024 г. или след тази дата — с автопилот.

е)

За полети за HEMS през деня вертолетът се оборудва с полетните прибори, изисквани съгласно точка CAT.IDE.H.130, буква а), подточки 6 и 7 от приложение IV.

ж)

Вертолетът се оборудва с радиовисотомер, който може да издава звуков предупредителен сигнал, че височината е по-малка от предварително зададената, и светлинен предупредителен сигнал при достигане на височина, зададена от пилота.

з)

Приборите и оборудването, изисквани съгласно букви д) и ж), се одобряват в съответствие с приложимите изисквания за летателна годност.

и)

Операторът гарантира, че цялата съответна информация е документирана в списъка на минималното оборудване.“;

д)

точка SPA.HEMS.120 се заменя със следното:

„SPA.HEMS.120

Експлоатационни минимуми за HEMS

а)

Полетите за HEMS, изпълнявани по правилата за визуални полети, трябва да отговарят на специфичните за HEMS метеорологични минимуми за началната фаза на полета за HEMS и по маршрута.

б)

Ако по време на полета по маршрута метеорологичните условия се влошат до стойности под долната граница на облаците или минималната видимост, вертолетите, сертифицирани за изпълнение само на полети при визуални метеорологични условия, прекъсват изпълнението на полета или се връщат в базата. Вертолети, оборудвани и сертифицирани за полети при метеорологични условия за полети по прибори, могат да прекъснат изпълнението на полета, да се върнат в базата или да преминат в полет, изпълняван по правилата за полети по прибори, ако летателният екипаж има подходяща квалификация.

в)

Експлоатационните минимуми по правилата за визуални полети се определят от приложимите изисквания за въздушното пространство, освен в следните случаи, когато могат да се използват намалени минимуми за долната граница за облачността, за видимостта и за превишението над препятствия:

(1)

експлоатация с повече от един пилот;

(2)

експлоатация с един пилот, с член на техническия екипаж, седнал на обърната напред предна седалка, който е подходящо квалифициран и има за задача да намали допълнителния риск.“;

е)

точка SPA.HEMS.125 се заменя със следното:

„SPA.HEMS.125

Изисквания за летателните характеристики при полети за HEMS

а)

Експлоатация с летателни характеристики от клас 3 в неблагоприятна среда се извършва само при условие че е изпълнено едно от следните условия:

(1)

Експлоатационната площадка за HEMS, използвана за излитане, за кацане или за операции HEC за HEMS, е разположена на височина над 7 000 ft и вертолетът е сертифициран в категория А или равностойна, както е определено от Агенцията;

(2)

Планираният полет за HEMS не е свързан с превоз на медицински персонал, медицински консумативи или болни или ранени лица и или вертолетът е сертифициран в категория А или еквивалентна, както е определено от Агенцията, или са изпълнени всички посочени по-долу условия:

i)

вертолетът е оборудван с горивни уредби, които са устойчиви на сблъсък;

ii)

вертолетът е оборудван с предпазен колан със система за обезопасяване на горната част на торса, която да се използва на всяка пътническа седалка за всеки пътник на възраст 24 месеца или повече;

iii)

надморската височина на поне една от експлоатационните площадки за HEMS, използвани по време на полета за HEMS, е не по-малка от 3 000 ft;

iv)

операторът е получил одобрение от компетентния орган в съответствие с точка CAT.POL.H.420 от приложение IV.

(3)

Поне една експлоатационна площадка за HEMS, използвана за излитане, за кацане или за операции HEC за HEMS по време на полета за HEMS, е разположена на надморска височина 8 000 ft или повече и са изпълнени всички посочени по-долу условия:

i)

вертолетът е оборудван с горивни уредби, които са устойчиви на сблъсък;

ii)

вертолетът е оборудван с предпазен колан със система за обезопасяване на горната част на торса, която да се използва на всяка пътническа седалка за всеки пътник на възраст 24 месеца или повече;

iii)

вертолет, сертифициран в категория А или еквивалентна, както е определено от Агенцията, не е наличен или не е подходящ за операцията поради една от следните причини:

(A)

недостатъчна гъвкавост по отношение на летателните характеристики на експлоатационната площадка за HEMS или липса на възможност за изпълнение на операции HEC за HEMS, според случая;

(Б)

вертолети, сертифицирани в категория А или еквивалентна, както е определено от Агенцията, които при други обстоятелства биха могли да бъдат изпратени, са на мисия за HEMS или все още не са готови за следващата мисия, което води до несъвместимо с извънредната ситуация забавяне на намесата;

iv)

операторът е установил процедура за постигане на съответствие с подточка iii);

v)

операторът е получил одобрение от компетентния орган в съответствие с точка CAT.POL.H.420 от приложение IV;

vi)

операторът записва всички мисии, изпълнявани с вертолет, който не е сертифициран в категория А или еквивалентна, както е определено от Агенцията.

б)

Чрез дерогация от точка CAT.POL.H.400, буква г), подточка 2 от приложение IV, ако са изпълнени критериите от буква а), подточка 1, тогава нощните полети с вертолети могат да се изпълняват с летателни характеристики клас 3.

в)

Излитане и кацане

(1)

Вертолетите, изпълняващи операции до или от зона за краен етап на подхода за кацане и за излитане (FATO), намираща се в района на болница, която е разположена в гъстонаселена враждебна среда и се използва като оперативна база за НЕМS, се експлоатират с летателни характеристики клас 1.

(2)

Вертолетите, изпълняващи операции до или от зона за краен етап на подхода за кацане и за излитане, намираща се в района на болница, която е разположена в гъстонаселена враждебна среда и не се използва като оперативна база за НЕМS, се експлоатират с летателни характеристики клас 1, освен ако операторът притежава одобрение съгласно точка CAT.POL.H.225.

(3)

Вертолети, които изпълняват операции до или от експлоатационна площадка за HEMS, разположена във враждебна среда, са:

i)

експлоатирани в съответствие с летателни характеристики клас 2 или, ако са изпълнени условията, определени в буква а), с летателни характеристики клас 3;

ii)

освободени от одобрението, изисквано съгласно точка CAT.POL.H.305, буква а) от приложение IV, при условие че е доказано съответствие с точка CAT.POL.H.305, буква б), подточки 2 и 3 от приложение IV.

(4)

Характеристиките на експлоатационната площадка за HEMS трябва да осигуряват достатъчно свободно от препятствия пространство и безопасна експлоатация. При нощни полети светлинната система на вертолета осветява по подходящ начин площадката за кацане и околните препятствия.“;

ж)

точка SPA.HEMS.130 се заменя със следното:

„SPA.HEMS.130

Изисквания по отношение на екипажа

а)

Подбор. Операторът установява критерии за подбор на членовете на летателния екипаж за HEMS, като отчита техния предишен опит.

б)

УМИШЛЕНО ОСТАВЕНО ПРАЗНО

в)

Оперативно обучение. Членовете на екипажа преминават успешно оперативно обучение в съответствие с процедурите за HEMS, съдържащи се в ръководството за експлоатация.

г)

Летателно обучение само по прибори. Членовете на летателния екипаж, които изпълняват полети за HEMS без валиден квалификационен клас за полети по прибори, трябва да преминат летателно обучение за професионална подготовка само по прибори на вертолет или на FSTD, за да придобият уменията да избягват непредвидени приборни метеорологични условия. Периодът на валидност на летателното обучение е 6 календарни месеца.

д)

Състав на екипажа

(1)

Дневен полет. Минималният състав на екипажа трябва да отговаря най-малко на следните изисквания:

i)

състои се от двама пилоти или един пилот и един член на техническия екипаж за HEMS;

ii)

съставът на екипажа може да бъде намален до само един пилот, ако възникне една от ситуациите, посочени по-долу; ако съставът на екипажа бъде намален до един пилот, командирът изпълнява полети до или от експлоатационни площадки за HEMS само ако преди това е извършил проучване по време на полет с двама членове на екипажа в рамките на една и съща мисия за HEMS:

(A)

от командира се изисква да набави допълнителни медицински консумативи, да зареди с гориво или да премести вертолета, докато членът на техническия екипаж за HEMS предоставя медицинска помощ на земята;

(Б)

медицинското лице на борда се нуждае от помощта на члена на техническия екипаж за HEMS по време на полет;

(В)

членовете на техническия екипаж за HEMS слизат от борда, за да наблюдават операция HEC за HEMS, изпълнявана с колани за укрепване на товари извън вертолета.

(2)

Нощен полет. Минималният състав на екипажа е:

i)

или двама пилоти, или един пилот и един член на техническия екипаж за HEMS;

ii)

един пилот, когато са изпълнени следните условия:

(A)

медицинското лице на борда се нуждае от помощта на члена на техническия екипаж за HEMS по време на полета;

(Б)

нито отправната точка, нито тази на местоназначението е експлоатационна площадка за HEMS.

(3)

Операторът гарантира, че по време на мисията за HEMS се поддържа концепцията за постоянен екипаж.

е)

Обучение и проверка на летателния и техническия екипаж

(1)

Обучението и проверката се извършват от подходящо квалифициран персонал в съответствие с подробна учебна програма, която е включена в ръководството за експлоатация и е одобрена от компетентния орган.

(2)

Членове на екипажа

i)

Всички съответни елементи на програмите за обучение на екипажа, определени в подчаст FC и TC от приложение III (част ORO), включително обучението на вертолети/FSTD, подобряват познанията на екипажа за работната среда и оборудването за HEMS, подобряват координацията на екипажа и включват мерки за свеждане до минимум на рисковете, свързани с транзитното преминаване по маршрута при условия на намалена видимост, за избора на експлоатационни площадки за HEMS и профилите за подход и отлитане.

ii)

Елементите, посочени в подточка i), се оценяват по време на следните проверки:

(A)

проверки на професионалната подготовка при визуални метеорологични условия през деня, или проверки на професионалната подготовка при визуални метеорологични условия през нощта, когато операторът предприема полети за HEMS през нощта;

(Б)

проверки в рейсови условия.

iii)

компонентите на HEMS при проверките на професионалната подготовка и проверките в рейсови условия, посочени в подточка ii), имат период на валидност 12 календарни месеца.“;

з)

точка SPA.HEMS.140 се заменя със следното:

„SPA.HEMS.140

Информация, процедури и документация

а)

Операторът оценява, смекчава и свежда до минимум рисковете, свързани със средата на HEMS, като част от своя процес на анализ и управление на риска. Операторът описва смекчаващите мерки, включително работните процедури, в ръководството за експлоатация.

б)

Операторът гарантира, че командирът на HEMS оценява специфичните рискове, свързани с конкретната мисия за HEMS.

в)

Независимо от точка CAT.OP.MPA.175 от приложение IV, не е необходимо операторът да попълва експлоатационен полетен план, ако мисията за HEMS включва полет до или от експлоатационна площадка за HEMS, която не е предварително проучена.

г)

На организацията, за която операторът изпълнява полети за HEMS, се предоставят подходящи извадки от ръководството за експлоатация.“;

и)

вмъква се следната точка SPA.HEMS.151:

„SPA.HEMS.151

Система за проследяване на въздухоплавателни средства

Операторът създава и поддържа наблюдавана система за проследяване на въздухоплавателните средства за полетите за HEMS в продължение на цялото времетраене на мисията за HEMS.“;

й)

в точка SPA.PINS-VFR.100 буква а) се заменя със следното:

„а)

Операторът използва намалени експлоатационни минимуми по правилата за визуални полети само когато са изпълнени следните две условия:

(1)

полетите не се изпълняват с одобрение за HEMS;

(2)

операторът е получил одобрение от компетентния орган.“;

(6)

в приложение VII точка NCO.IDE.H.170, буква б) се заменя със следното:

„б)

Вертолети, сертифицирани за максимална оперативна конфигурация на пътническите места от шест или по-малко места, се снабдяват с автоматичен авариен предавател от тип ELT(S) или преносим локаторен маяк (PLB), носен от командира или пътник, или с автоматичен авариен предавател.“

(7)

в приложение VIII точка SPO.IDE.H.190, буква б) се заменя със следното:

„б)

Вертолети, сертифицирани за максимална конфигурация от шест или по-малко места, се снабдяват с автоматичен авариен предавател от тип ELT(S) или преносим локаторен маяк (PLB), носен от член на екипажа или специалист за изпълнение на специални задания, или с автоматичен авариен предавател.“


Top