EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32023R0366

Регламент за изпълнение (ЕС) 2023/366 на Комисията от 16 февруари 2023 година за подновяване на разрешението за употреба на препарат от Bacillus velezensis ATCC PTA-6737 като фуражна добавка за пилета за угояване, пилета, отглеждани за носачки, и видове домашни птици с по-малко стопанско значение, с изключение на носачки, за разрешаване на употребата му за декоративни птици, за изменение на Регламент за изпълнение (ЕС) № 306/2013, Регламент за изпълнение (ЕС) № 787/2013, Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/1020, Регламент за изпълнение (ЕС) 2017/2276 и за отмяна на Регламент (ЕС) № 107/2010 и Регламент за изпълнение (ЕС) № 885/2011 (притежател на разрешението Kemin Europa N.V.) (текст от значение за ЕИП)

C/2023/1006

OB L 50, 17.2.2023, p. 59–64 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2023/366/oj

17.2.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 50/59


РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2023/366 НА КОМИСИЯТА

от 16 февруари 2023 година

за подновяване на разрешението за употреба на препарат от Bacillus velezensis ATCC PTA-6737 като фуражна добавка за пилета за угояване, пилета, отглеждани за носачки, и видове домашни птици с по-малко стопанско значение, с изключение на носачки, за разрешаване на употребата му за декоративни птици, за изменение на Регламент за изпълнение (ЕС) № 306/2013, Регламент за изпълнение (ЕС) № 787/2013, Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/1020, Регламент за изпълнение (ЕС) 2017/2276 и за отмяна на Регламент (ЕС) № 107/2010 и Регламент за изпълнение (ЕС) № 885/2011 (притежател на разрешението Kemin Europa N.V.)

(текст от значение за ЕИП)

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 1831/2003 на Европейския парламент и на Съвета от 22 септември 2003 г. относно добавки за използване при храненето на животните (1), и по-специално член 9, параграф 2 и член 13, параграф 3 от него,

като има предвид, че:

(1)

В Регламент (ЕО) № 1831/2003 се предвижда разрешителен режим за добавките, предвидени за употреба при храненето на животните, и се посочват основанията и процедурите за предоставянето, изменението и подновяването на такова разрешение.

(2)

Препаратът от Bacillus velezensis ATCC PTA-6737, по-рано определян съгласно таксономията като Bacillus subtilis ATCC PTA-6737, беше разрешен за десет години като фуражна добавка за пилета за угояване с Регламент (ЕС) № 107/2010 на Комисията (2), за пилета, отглеждани за кокошки носачки, патици за угояване, пъдпъдъци, фазани, яребици, токачки, гълъби, гъски за угояване и щрауси с Регламент за изпълнение (ЕС) № 885/2011 на Комисията (3), за отбити прасенца и отбити животни от семейство свине (Suidae), различни от домашни свине (Sus Scrofa domesticus), с Регламент за изпълнение (ЕС) № 306/2013 на Комисията (4), за пуйки за угояване и пуйки, отглеждани за разплод, с Регламент за изпълнение (ЕС) № 787/2013 на Комисията (5) и за кокошки носачки и домашни птици с по-малко стопанско значение за производство на яйца с Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/1020 на Комисията (6) и за свине майки с Регламент за изпълнение (ЕС) 2017/2276 на Комисията (7)

(3)

В съответствие с член 14, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 1831/2003 беше подадено заявление за подновяване на разрешението за употреба на препарат от Bacillus velezensis ATCC PTA-6737 за пилета за угояване, пилета, отглеждани за носачки, и видове домашни птици с по-малко стопанско значение, с изключение на носачки, включително за изменение на минималната концентрация на активния агент в препарата. В съответствие с член 7 от Регламент (ЕО) № 1831/2003 беше подадено друго заявление за нова употреба на препарата за декоративни птици, спортни и дивечови птици. В посочените заявления беше поискано добавката да бъде класифицирана в категорията „зоотехнически добавки“ и във функционалната група „стабилизатори на чревната флора“ и те бяха придружени от данните и документите, изисквани съответно съгласно член 14, параграф 2 и член 7, параграф 3 от посочения регламент.

(4)

В съответствие с член 13, параграф 3 от Регламент (ЕО) № 1831/2003 беше подадено заявление за изменение на условията за разрешаване на препарата от Bacillus subtilis ATCC PTA-6737, установени в Регламент за изпълнение (ЕС) № 306/2013, Регламент за изпълнение (ЕС) № 787/2013, Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/1020 и Регламент за изпълнение (ЕС) 2017/2276, във връзка с промяната на наименованието на добавката от Bacillus subtilis ATCC PTA-6737 на Bacillus velezensis ATCC PTA-6737 по отношение на таксономията на щама. Посоченото заявление беше придружено от съответните данни в подкрепа на искането за промяна, както се изисква в член 13, параграф 3 от Регламент (ЕО) № 1831/2003.

(5)

В становището си от 30 септември 2020 г. (8) Европейският орган за безопасност на храните („Органът“) заключи, че заявителят е представил доказателства, че препаратът от Bacillus velezensis ATCC PTA-6737 продължава да е безопасен за пилета за угояване, пилета, отглеждани за кокошки носачки, и видове домашни птици с по-малко стопанско значение (с изключение на носачки) (9), за потребителите и за околната среда, като се има предвид по-специално изменението на минималната концентрация на активното вещество в препарата. Той също така заключи, че препаратът не дразни кожата и очите и не е кожен сенсибилизатор. Освен това Органът стигна до заключението, че препаратът може да бъде ефикасен като зоотехническа добавка за декоративни, спортни и дивечови птици. Органът не смята, че са необходими специални изисквания за мониторинг след пускането на пазара.

(6)

В становището си от 23 март 2022 г. (10) Органът стигна до заключението, че добавката следва да бъде таксономично обозначена като Bacillus velezensis ATCC PTA-6737. Освен това той стигна до заключението, че добавката няма дразнещо действие за кожата или очите и не е кожен сенсибилизатор, но би трябвало да се разглежда като респираторен сенсибилизатор.

(7)

В съответствие с член 5, параграф 4, букви а), б) и в) от Регламент (ЕО) № 378/2005 на Комисията (11) референтната лаборатория, създадена с Регламент (ЕО) № 1831/2003, смята, че заключенията и препоръките, направени при предходната оценка, са приложими за настоящите заявления.

(8)

При оценката на препарата от Bacillus velezensis (ATCC PTA-6737) беше установено, че предвидените в член 5 от Регламент (ЕО) № 1831/2003 условия за издаване на разрешение са изпълнени. Що се отнася до патици за угояване, пъдпъдъци, фазани, яребици, токачки, гълъби, гъски за угояване и щрауси, дивечови и спортни птици, те следва да се считат за видове домашни птици с по-малко стопанско значение и поради това следва да бъдат включени в обхвата на подновяването на разрешението. Съответно разрешението за употреба на посочената добавка следва да бъде подновено за пилета за угояване, пилета, отглеждани за кокошки носачки, и видове домашни птици с по-малко стопанско значение, с изключение на носачки, като употребата на добавката следва да бъде разрешена за декоративни птици.

(9)

Комисията посочва, че следва да бъдат взети подходящите предпазни мерки, за да се предотврати неблагоприятното въздействие върху здравето на човека, по-специално по отношение на ползвателите на добавката. Посочените предпазни мерки следва да са в съответствие със законодателството на Съюза относно изискванията за безопасност на работниците.

(10)

Поради това наименованието на добавката следва да бъде таксономично определено като Bacillus velezensis ATCC PTA-6737, а Регламент за изпълнение (ЕС) № 306/2013, Регламент за изпълнение (ЕС) № 787/2013, Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/1020 и Регламент за изпълнение (ЕС) 2017/2276 следва да бъдат съответно изменени.

(11)

Вследствие на подновяването на разрешението на препарата от Bacillus velezensis ATCC PTA-6737 като фуражна добавка, Регламент (ЕС) № 107/2010 и Регламент за изпълнение (ЕС) № 885/2011 следва да бъдат отменени.

(12)

Тъй като няма съображения във връзка с безопасността, които да налагат незабавното прилагане на измененията в условията на разрешението за препарат от Bacillus velezensis ATCC PTA-6737, е целесъобразно да се предвиди преходен период, за да се даде възможност на заинтересованите страни да предприемат необходимото, за да спазят новите изисквания, произтичащи от подновяването на разрешението и промяната на наименованието на добавката.

(13)

Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Постоянния комитет по растенията, животните, храните и фуражите,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Подновяване на разрешението

Разрешението за употреба на посочения в приложението препарат, който принадлежи към категория „зоотехнически добавки“ и към функционална група „стабилизатори на чревната флора“, при пилета, отглеждани за угояване, пилета, отглеждани за носачки, и видове домашни птици с по-малко стопанско значение, с изключение на носачки, се подновява при спазване на условията, определени в същото приложение.

Член 2

Разрешение

Разрешава се употреба на посочения в приложението препарат, който принадлежи към категорията „зоотехнически добавки“ и към функционалната група „стабилизатори на чревната флора“, при декоративни птици при спазване на условията, определени в същото приложение.

Член 3

Изменения в Регламент за изпълнение (ЕС) № 306/2013

Регламент за изпълнение (ЕС) № 306/2013 се изменя, както следва:

1)

В съображенията думите „Bacillus subtilis (ATCC PTA-6737)“ се заменят с думите „Bacillus velezensis ATCC PTA-6737“.

2)

В третата колона от приложението, „Добавка“, думите „Bacillus subtilis ATCC PTA-6737“ се заменят с думите „Bacillus velezensis ATCC PTA-6737“;

3)

В четвъртата колона от приложението — „Състав, химична формула, описание, метод за анализ“ — думите „Bacillus subtilis (ATCC PTA-6737)“ се заменят с думите „Bacillus velezensis ATCC PTA-6737“.

Член 4

Изменения в Регламент за изпълнение (ЕС) № 787/2013

Регламент за изпълнение (ЕС) № 787/2013 се изменя, както следва:

1)

В съображенията думите „Bacillus subtilis (ATCC PTA-6737)“ се заменят с думите „Bacillus velezensis ATCC PTA-6737“;

2)

В третата колона от приложението, „Добавка“, думите „Bacillus subtilis ATCC PTA-6737“ се заменят с думите „Bacillus velezensis ATCC PTA-6737“;

3)

В четвъртата колона от приложението — „Състав, химична формула, описание, метод за анализ“ — думите „Bacillus subtilis (ATCC PTA-6737)“ се заменят с думите „Bacillus velezensis ATCC PTA-6737“.

Член 5

Изменения в Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/1020

Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/1020 се изменя както следва:

1)

В съображенията думите „Bacillus subtilis (ATCC PTA-6737)“ се заменят с думите „Bacillus velezensis ATCC PTA-6737“;

2)

В третата колона от приложението, „Добавка“, думите „Bacillus subtilis ATCC PTA-6737“ се заменят с думите „Bacillus velezensis ATCC PTA-6737“;

3)

В четвъртата колона от приложението — „Състав, химична формула, описание, метод за анализ“ — думите „Bacillus subtilis (ATCC PTA-6737)“ се заменят с думите „Bacillus velezensis ATCC PTA-6737“.

Член 6

Изменения в Регламент за изпълнение (ЕС) 2017/2276

Регламент за изпълнение (ЕС) 2017/2276 се изменя както следва:

1)   В съображенията думите „Bacillus subtilis (ATCC PTA-6737)“ се заменят с думите „Bacillus velezensis ATCC PTA-6737“;

2)   В третата колона от приложението, „Добавка“, думите „Bacillus subtilis ATCC PTA-6737“ се заменят с думите „Bacillus velezensis ATCC PTA-6737“;

3)   В четвъртата колона от приложението — „Състав, химична формула, описание, метод за анализ“ — думите „Bacillus subtilis (ATCC PTA-6737)“ се заменят с думите „Bacillus velezensis ATCC PTA-6737“.

Член 7

Отмяна

Регламент (ЕС) № 107/2010 и Регламент за изпълнение (ЕС) № 885/2011 се отменят.

Член 8

Преходни мерки

1.   Препаратът, посочен в приложението, както и в Регламент за изпълнение (ЕС) № 306/2013, Регламент за изпълнение (ЕС) № 787/2013, Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/1020 и в Регламент за изпълнение (ЕС) 2017/2276, както и съдържащите го премикси, които са произведени и етикетирани преди 9 септември 2023 г. в съответствие с правилата, приложими преди 9 март 2023 г., може да продължи да се пуска на пазара и да се употребява до изчерпване на складовите наличности.

2.   Комбинираните фуражи и фуражните суровини, които съдържат посочения в приложението препарат и са произведени и етикетирани преди 9 март 2024 г. в съответствие с правилата, приложими преди 9 март 2023 г., може да продължат да бъдат пускани на пазара и употребявани до изчерпване на съществуващите запаси, ако са предназначени за животни, които се отглеждат за производството на храни.

Член 9

Влизане в сила

Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

Съставено в Брюксел на 16 февруари 2023 година.

За Комисията

Председател

Ursula VON DER LEYEN


(1)  ОВ L 268, 18.10.2003 г., стр. 29.

(2)  Регламент (ЕС) № 107/2010 на Комисията от 8 февруари 2010 г. относно разрешителното за използване на Bacillus subtilis ATCC PTA-6737 като фуражна добавка за пилета за угояване (притежател на разрешителното Kemin Europa N.V.) (ОВ L 36, 9.2.2010 г., стр. 1).

(3)  Регламент за изпълнение (ЕС) № 885/2011 на Комисията от 5 септември 2011 г. относно разрешаването на Bacillus subtilis (ATCC PTA-6737) като фуражна добавка за пилета, отглеждани за кокошки носачки, патици за угояване, пъдпъдъци, фазани, яребици, токачки, щрауси, гълъби, гъски за угояване и щрауси (притежател на разрешителното Kemin Europa N.V.) (ОВ L 229, 6.9.2011 г., стр. 3).

(4)  Регламент за изпълнение (ЕС) № 306/2013 на Комисията от 2 април 2013 г. относно разрешителното за използването на препарат от Bacillus subtilis (ATCC PTA-6737) за отбити прасенца и отбити животни от семейство свине (Suidae), различни от домашни свине (Sus scrofa domesticus) (притежател на разрешителното — Kemin Europa N.V.) (ОВ L 91, 3.4.2013 г., стр. 5).

(5)  Регламент за изпълнение (ЕС) № 787/2013 на Комисията от 16 август 2013 г. за разрешаване на употребата на препарат от Bacillus subtilis (ATCC PTA-6737) като фуражна добавка за пуйки за угояване и пуйки, отглеждани за разплод (притежател на разрешителното Kemin Europa N.V.) (ОВ L 220, 17.8.2013 г., стр. 15).

(6)  Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/1020 на Комисията от 29 юни 2015 г. за разрешаване на употребата на препарат от Bacillus subtilis (ATCC PTA-6737) като фуражна добавка за кокошки носачки и второстепенни видове домашни птици за производство на яйца (притежател на разрешението Kemin Europa N.V.) (ОВ L 163, 30.6.2015 г., стр. 22).

(7)  Регламент за изпълнение (ЕС) 2017/2276 на Комисията от 8 декември 2017 г. за разрешаване на нова употреба на препарата от Bacillus subtilis (ATCC PTA-6737) като фуражна добавка за свине майки (притежател на разрешението Kemin Europa N.V.) (ОВ L 326, 9.12.2017 г., стр. 50).

(8)  EFSA Journal (Бюлетин на ЕОБХ) 2020;18(11):6280.

(9)  Пилета за угояване, пилета, отглеждани за носачки, и видове домашни птици с по-малко стопанско значение, с изключение на носачки.

(10)  EFSA Journal (Бюлетин на ЕОБХ) 2022;20(4):7244.

(11)  Регламент (ЕО) № 378/2005 на Комисията от 4 март 2005 г. относно подробни правила за прилагането на Регламент (ЕО) № 1831/2003 на Европейския парламент и на Съвета относно задълженията и задачите на Референтната лаборатория на Общността във връзка със заявленията за издаване на разрешителни за фуражни добавки (ОВ L 59, 5.3.2005 г., стр. 8).


ПРИЛОЖЕНИЕ

Идентификационен номер на добавката

Наименование на притежателя на разрешението

Добавка

Състав, химична формула, описание, метод за анализ

Вид или категория на животните

Максимална възраст

Минимално съдържание

Максимално съдържание

Други разпоредби

Срок на валидност на разрешението

CFU/kg пълноценен фураж със съдържание на влага 12 %

Категория: „зоотехнически добавки“ Функционална група: „стабилизатори на чревната флора“

4b1823i

Kemin Europa N.V.

Bacillus velezensis ATCC PTA-6737

Състав на добавката

Препарат от Bacillus velezensis ATCC PTA-6737, съдържащ минимум 8 × 1010 CFU/g

Пилета за угояване

Пилета, отглеждани за кокошки носачки

Видове домашни птици с по-малко стопанско значение, с изключение на домашни птици с по-малко стопанско значение, отглеждани за носачки

Декоративни птици

-

1 x 107

-

1.

В упътването за употреба на добавката и премиксите се посочват условията на съхранение и устойчивостта при топлинна обработка.

2.

Добавката е съвместима със следните кокцидиостатици, при условие че са разрешени за съответните видове: диклазурил, декоквинат, салиномицин натрий, наразин/никарбазин, ласалоцид А натрий, мадурамицин амоний, монензин натрий, наразин или робенидин хидрохлорид.

3.

Операторите в сектора на фуражите трябва да установят оперативни процедури и да предвидят организационни мерки за ползвателите на добавката и премиксите с оглед на потенциалните рискове в резултат на употребата им. Когато тези рискове не могат да бъдат отстранени или сведени до минимум чрез споменатите процедури и мерки, добавката и премиксите се използват с лични предпазни средства, включително предпазна дихателна маска.

9 март 2033 г.

Характеристика на активното вещество

Жизнеспособни спори на Bacillus velezensis ATCC PTA-6737

Метод за анализ  (1)

Преброяване: метод чрез разстилане метод с използване на триптон-соев агар (EN 15784)

Идентификация: пулсова гел електрофореза (PFGE) или методи за секвениране на ДНК


(1)  Подробна информация за методите за анализ може да бъде намерена на адреса на референтната лаборатория: https://joint-research-centre.ec.europa.eu/eurl-fa-eurl-feed-additives/eurl-fa-authorisation/eurl-fa-evaluation-reports_en


Top