This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32022R2362
Commission Implementing Regulation (EU) 2022/2362 of 2 December 2022 extending the derogation from Council Regulation (EC) No 1967/2006 as regards the minimum distance from the coast and depth granted to shore seines fishing in certain territorial waters of France (Occitanie and Provence-Alpes-Côte d’Azur)
Регламент за изпълнение (ЕС) 2022/2362 на Комисията от 2 декември 2022 година за удължаване на срока на дерогацията от Регламент (ЕО) № 1967/2006 на Съвета по отношение на минималното разстояние от брега и дълбочината за риболов с брегови грибове в определени териториални води на Франция (Occitanie и Provence-Alpes-Côte d’Azur)
Регламент за изпълнение (ЕС) 2022/2362 на Комисията от 2 декември 2022 година за удължаване на срока на дерогацията от Регламент (ЕО) № 1967/2006 на Съвета по отношение на минималното разстояние от брега и дълбочината за риболов с брегови грибове в определени териториални води на Франция (Occitanie и Provence-Alpes-Côte d’Azur)
C/2022/8661
OB L 312, 5.12.2022, p. 91–94
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 25/08/2024
5.12.2022 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 312/91 |
РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2022/2362 НА КОМИСИЯТА
от 2 декември 2022 година
за удължаване на срока на дерогацията от Регламент (ЕО) № 1967/2006 на Съвета по отношение на минималното разстояние от брега и дълбочината за риболов с брегови грибове в определени териториални води на Франция (Occitanie и Provence-Alpes-Côte d’Azur)
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 1967/2006 на Съвета от 21 декември 2006 г. относно мерките за управление на устойчивата експлоатация на рибните ресурси в Средиземно море, за изменение на Регламент (ЕИО) № 2847/93 и за отмяна на Регламент (ЕО) № 1626/94 (1), и по-специално член 13, параграф 5 от него,
като има предвид, че:
(1) |
На 2 юни 2014 г. Комисията прие Регламент за изпълнение (ЕС) № 587/2014 (2), с който за първи път беше предоставена дерогация от член 13, параграф 1, първа алинея от Регламент (ЕО) № 1967/2006 на Съвета по отношение на минималното разстояние от брега и дълбочината за риболов с брегови грибове в определени териториални води на Франция (Languedoc-Roussillon и Provence-Alpes-Cote d’Azur). Срокът на тази дерогация изтече на 31 декември 2014 г. Удължаване на срока на действие на тази дерогация беше предоставено с Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/1421 на Комисията (3), който изтече на 25 август 2018 г. Допълнително удължаване на срока на действие на тази дерогация беше предоставено с Регламент за изпълнение (ЕС) 2018/1596 на Комисията (4), който изтече на 25 август 2021 г. |
(2) |
На 7 октомври 2020 г. Комисията получи искане от Франция за удължаване на срока на предоставената с Регламент за изпълнение (ЕС) 2018/1596 дерогация. На 23 юни 2021 г. и 29 октомври 2021 г. Франция предостави актуална информация в подкрепа на удължаването на срока на дерогацията, включително доклад за изпълнението на плана за управление, приет от Франция на 13 май 2014 г. (5) в съответствие с член 19 от Регламент (ЕО) № 1967/2006, както и на плана за контрол и наблюдение, приет от Франция през 2018 г. (6). |
(3) |
По време на 68-ото си пленарно заседание, проведено през ноември 2021 г., Научният, технически и икономически комитет по рибарство (НТИКР) (7) разгледа искането за удължаване на срока на дерогацията, предоставените в подкрепа на искането данни и доклада за изпълнение. НТИКР призна, че е налице постепенно намаляване както на капацитета на флота, така и на риболовното усилие, и подчерта необходимостта от понижаване на тавана на риболовното усилие, определен в плана за управление, за да се предотврати евентуално увеличение в бъдеще, както и от допълване на предоставената информация, по-специално по отношение на данните за улова и въздействието върху околната среда. |
(4) |
На 4 май 2022 г., вследствие на коментарите на НТИКР, Франция публикува министерско постановление (8) за намаляване на максимално допустимото риболовно усилие от 1 386 на 638 дни годишно. Реалното риболовно усилие, използвано при този вид риболов след изтичането на последната дерогация, вече беше в съответствие с този нов таван на риболовното усилие. Франция също така предостави на НТИКР допълнителна информация относно въздействието на риболова върху околната среда. |
(5) |
По време на 69-ото си пленарно заседание, проведено през март 2022 г., НТИКР (9) призна положените от Франция усилия за предоставяне на допълнителна информация. НТИКР стигна до заключението, че неговият коментар относно тавана на риболовното усилие е взет под внимание и че според оценката на риска, предоставена от Франция, риболовът с брегови грибове оказва само ограничено въздействие върху околната среда. НТИКР отбеляза, че коментарът му относно липсата на актуализирани данни от наблюдението на улова обаче все още не е взет под внимание. |
(6) |
Комисията счита, че въздействието на този риболов следва да бъде оценено с оглед на действителния мащаб на този вид риболов, който е незначителен: общият годишен улов за 8-те вида, които най-много се разтоварват, е малко над 2,2 тона през 2020 г. Следователно няма вероятност този риболов да окаже значително въздействие върху целевите запаси, тъй като въз основа на наблюденията на НТИКР сардината се експлоатира устойчиво в зоната, засегната от този вид риболов, и риболовното усилие и уловът постепенно намаляват заедно с намаляващия брой кораби, като това намаление съответства на намаляване на въздействието на риболова върху екосистемата и ресурсите. |
(7) |
Поради изтъкнатите от НТИКР съображения, с които Комисията е съгласна, следва да се отбележи, че риболовът с брегови грибове не оказва значително въздействие върху морската среда. |
(8) |
Налице са специфични географски ограничения, обусловени от малката ширина на континенталния шелф. |
(9) |
Риболовът с брегови грибове се извършва от брега в плитки води и е насочен към различни видове (напр. мерджан, средиземноморски сафрид, средиземноморска сардина). Естеството на този вид риболов не позволява той да се извършва с други риболовни уреди, тъй като няма други регламентирани уреди, позволяващи улова на целевите видове. |
(10) |
Поисканото от Франция удължаване на срока на дерогацията се отнася само до 17 кораба с разрешение, посочени в плана за управление, което е по-малко от 20-те кораба, получили разрешение съгласно предишното искане. Това представлява намаление на риболовното усилие с 54 % по отношение на броя на корабите, които разполагат с разрешение за риболов, в сравнение с 2014 г., когато дерогацията се отнасяше за 37 кораба с разрешение, посочени във френския план за управление. |
(11) |
Освен това френският план за управление гарантира, че риболовното усилие няма да се увеличи в бъдеще, както се изисква в член 13, параграф 9 от Регламент (ЕО) № 1967/2006. Разрешения за риболов се издават само на посочените 17 кораба с общо усилие от 638 дни, които вече имат разрешение за риболов, издадено от Франция. Наред с това Франция ограничи максималното усилие, разрешено за всеки уред. |
(12) |
Поради това Комисията отбелязва, че въз основа на този план за управление действително се постига постепенно премахване на флота, тъй като разрешенията за риболов са свързани с корабите и автоматично се отнемат, когато корабът, притежаващ разрешението, бъде заменен или капитанът продаде кораба или се пенсионира. |
(13) |
Искането се отнася за риболовни дейности, които вече са разрешени от Франция, и за кораби, за които е известно, че са извършвали съответния вид риболов в продължение на повече от пет години в съответствие с член 13, параграф 9 от Регламент (ЕО) № 1967/2006. |
(14) |
Тези кораби са включени в списък, представен на Комисията в съответствие с изискванията по член 13, параграф 9 от Регламент (ЕО) № 1967/2006. |
(15) |
Засегнатите риболовни дейности отговарят на изискванията по член 4 от Регламент (ЕО) № 1967/2006, тъй като френският план за управление забранява риболова над защитени местообитания. |
(16) |
Що се отнася до изискването да се спазват минималните размери на окото, въз основа на изпълнението на изискванията по член 9, параграф 7 от Регламент (ЕО) № 1967/2006 в своя план за управление, приет през май 2014 г., Франция разреши дерогация от минималния размер на окото, установен в член 9 от същия регламент, предвид високата селективност на съответните видове риболов, тяхното незначително въздействие върху морската среда и факта, че не са засегнати от разпоредбите на член 4, параграф 5 от Регламент (ЕО) № 1967/2006. |
(17) |
Съгласно част Б, точка 4 от приложение IX към Регламент (ЕС) 2019/1241 на Европейския парламент и на Съвета (10) дерогациите от минималните размери на окото, предоставени в рамките на член 9 от Регламент (ЕО) № 1967/2006 и съществуващи към 14 август 2019 г., продължават да се прилагат, освен ако в член 15 от Регламент (ЕС) 2019/1241 е предвидено друго. Комисията подложи на оценка искането на Франция за удължаване на срока на действие на дерогацията и стигна до заключението, че то отговаря на условията по член 15, параграф 5 от Регламент (ЕС) 2019/1241 и част Б, точка 4 от приложение IX към Регламент (ЕС) 2019/1241, тъй като не води до занижаване на прилаганите към 14 август 2019 г. стандарти за селективност — по-специално от гледна точка на увеличаване на улова на млади екземпляри — и преследва постигането на общите и измеримите цели, определени в членове 3 и 4 от посочения регламент. |
(18) |
В съответствие с член 13, параграф 9 от Регламент (ЕО) 1967/2006 съответните риболовни дейности не възпрепятстват дейностите на корабите, които използват риболовни уреди, различни от тралове, грибове или подобни теглени мрежи. |
(19) |
Дейността на бреговите грибове е регламентирана във френския план за управление, за да се гарантира, че уловът на видовете, посочени в приложение IX към Регламент (ЕС) 2019/1241, което заменя приложение III към Регламент (ЕО) № 1967/2006, е минимален, както се изисква в член 13, параграф 9 от Регламент (ЕО) № 1967/2006. |
(20) |
Бреговите грибове не извършват целеви улов на главоноги, което е в съответствие с изискванията в член 13, параграф 9 от Регламент (ЕО) № 1967/2006. |
(21) |
С френския план за управление се определя план за наблюдение на риболовните дейности, съгласно предвиденото в член 4, параграф 5, пета алинея и член 13, параграф 9, трета алинея от Регламент (ЕО) № 1967/2006. Той включва също така мерки за записване на риболовните дейности в изпълнение на условията по член 14 от Регламент (ЕО) № 1224/2009 на Съвета (11). |
(22) |
Поради това Комисията счита, че поисканото от Франция удължаване на срока на дерогацията отговаря на условията, определени в член 13, параграфи 5 и 9 от Регламент (ЕО) № 1967/2006. Поради това исканото удължаване на срока на дерогацията следва да бъде предоставено. |
(23) |
Франция следва да представи съответния доклад на Комисията в определения срок и съгласно плана за наблюдение, включен във френския план за управление. |
(24) |
С ограничаването на срока на дерогацията ще се гарантира предприемането на незабавни коригиращи мерки за управление, в случай че наблюдението на плана за управление покаже незадоволителен природозащитен статус на експлоатирания запас, като същевременно се предвиди възможност за оптимизиране на научната база с цел подобряване на плана за управление. |
(25) |
Тъй като въпросният риболов е фигурирал постоянно във френския план за управление по отношение нa бреговите грибове, а предоставената с Регламент за изпълнение (ЕС) 2018/1596 дерогация изтече на 25 август 2021 г., с цел да се осигури правна приемственост, настоящият регламент следва да се прилага от 26 август 2021 г. |
(26) |
От съображения за правна сигурност настоящият регламент следва да влезе в сила по спешност. |
(27) |
Това прилагане с обратно действие не накърнява принципа на правна сигурност и защита на оправданите правни очаквания, тъй като въпросният вид риболов е обхванат от френския план за управление по отношение нa бреговите грибове. |
(28) |
Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Комитета по рибарство и аквакултури, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Дерогация
Член 13, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 1967/2006 не се прилага в териториалните води на Франция, прилежащи към крайбрежието на регионите Occitanie и Provence-Alpes-Côte d’Azur, по отношение на брегови грибове, използвани от кораби, които отговарят на следните изисквания:
а) |
регистрационният им номер е посочен в плана за управление, приет от Франция; |
б) |
доказано са извършвали такъв риболов в продължение на повече от пет години и за тях не се предвижда бъдещо увеличаване на използваното риболовно усилие; както и |
в) |
притежават разрешение за риболов и провеждат операции съгласно плана за управление, приет от Франция в съответствие с член 19, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 1967/2006. |
Член 2
План за наблюдение и доклад
В срок от една година от влизането в сила на настоящия регламент Франция изпраща на Комисията доклад, изготвен в съответствие с плана за наблюдение, който се съдържа в плана за управление, посочен в член 1, буква в).
Член 3
Влизане в сила и срок на прилагане
Настоящият регламент влиза в сила в деня след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Той се прилага от 26 август 2021 г. до 25 август 2024 г.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.
Съставено в Брюксел на 2 декември 2022 година.
За Комисията
Председател
Ursula VON DER LEYEN
(1) ОВ L 409, 30.12.2006 г., стр. 11.
(2) Регламент за изпълнение (ЕС) № 587/2014 на Комисията от 2 юни 2014 г. за дерогация от Регламент (ЕО) № 1967/2006 на Съвета по отношение на минималното разстояние от брега и дълбочината за риболов с брегови грибове в определени териториални води на Франция (Languedoc-Roussillon и Provence-Alpes-Côte d’Azur) (ОВ L 164, 3.6.2014 г., стр. 13).
(3) Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/1421 на Комисията от 24 август 2015 г. за удължаване на срока на дерогацията от Регламент (ЕО) № 1967/2006 на Съвета, предоставена за риболов с брегови грибове в определени териториални води на Франция (Languedoc-Roussillon и Provence-Alpes-Côte d’Azur), по отношение на минималното разстояние от брега и дълбочината (ОВ L 222, 25.8.2015 г., стр. 1).
(4) Регламент за изпълнение (ЕС) 2018/1596 на Комисията от 23 октомври 2018 г. за удължаване на срока на дерогацията от Регламент (ЕО) № 1967/2006 на Съвета, предоставена за риболов с брегови грибове в определени териториални води на Франция (Occitanie и Provence-Alpes-Côte d’Azur), по отношение на минималното разстояние от брега и дълбочината (ОВ L 265, 24.10.2018 г., стр. 9).
(5) Arrêté du 13 mai 2014 portant adoption de plans de gestion pour les activités de pêche professionnelle à la senne tournante coulissante, à la drague, à la senne de plage et au gangui en mer Méditerranée par les navires battant pavillon français (JORF № 122, 27.5.2014 г., стр. 8669).
(6) Arrêté du 7 août 2018 définissant un plan de contrôle et de suivi des débarquements pour les navires titulaires d’une autorisation européenne de pêche à la senne de plage.
(7) https://stecf.jrc.ec.europa.eu/plen2103
(8) Arrêté du 4 mai 2022 modifiant l’arrêté du 18 février 2022 portant répartition des quotas d’effort de pêche pour certaines activités de pêche professionnelle en mer Méditerranée par les navires battant pavillon français pour l’année 2022.
(9) https://stecf.jrc.ec.europa.eu/reports/plenary/-/asset_publisher/oS6k/document/id/26714623
(10) Регламент (ЕС) 2019/1241 на Европейския парламент и на Съвета от 20 юни 2019 г. за опазване на рибните ресурси и защита на морските екосистеми чрез технически мерки, за изменение на регламенти (ЕО) № 1967/2006 и (ЕО) № 1224/2009 на Съвета и на регламенти (ЕС) № 1380/2013, (ЕС) 2016/1139, (ЕС) 2018/973, (ЕС) 2019/472 и (ЕС) 2019/1022 на Европейския парламент и на Съвета и за отмяна на регламенти (ЕО) № 894/97, (ЕО) № 850/98, (ЕО) № 2549/2000, (ЕО) № 254/2002, (ЕО) № 812/2004 и (ЕО) № 2187/2005 на Съвета (OB L 198, 25.7.2019 г., стр. 105).
(11) Регламент (ЕО) № 1224/2009 на Съвета от 20 ноември 2009 г. за създаване на система за контрол на Съюза за гарантиране на спазването на правилата на общата политика в областта на рибарството, за изменение на регламенти (ЕО) № 847/96, (ЕО) № 2371/2002, (ЕО) № 811/2004, (ЕО) № 768/2005, (ЕО) № 2115/2005, (ЕО) № 2166/2005, (ЕО) № 388/2006, (ЕО) № 509/2007, (ЕО) № 676/2007, (ЕО) № 1098/2007, (ЕО) № 1300/2008, (ЕО) № 1342/2008 и за отмяна на регламенти (ЕИО) № 2847/93, (ЕО) № 1627/94 и (ЕО) № 1966/2006 (ОВ L 343, 22.12.2009 г., стр. 1).