This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32020R0878
Commission Regulation (EU) 2020/878 of 18 June 2020 amending Annex II to Regulation (EC) No 1907/2006 of the European Parliament and of the Council concerning the Registration, Evaluation, Authorisation and Restriction of Chemicals (REACH) (Text with EEA relevance)
Регламент (ЕС) 2020/878 на Комисията от 18 юни 2020 година за изменение на приложение II към Регламент (ЕО) № 1907/2006 на Европейския парламент и на Съвета относно регистрацията, оценката, разрешаването и ограничаването на химикали (REACH) (текст от значение за ЕИП)
Регламент (ЕС) 2020/878 на Комисията от 18 юни 2020 година за изменение на приложение II към Регламент (ЕО) № 1907/2006 на Европейския парламент и на Съвета относно регистрацията, оценката, разрешаването и ограничаването на химикали (REACH) (текст от значение за ЕИП)
C/2020/4003
OB L 203, 26.6.2020, p. 28–58
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
26.6.2020 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 203/28 |
РЕГЛАМЕНТ (ЕС) 2020/878 НА КОМИСИЯТА
от 18 юни 2020 година
за изменение на приложение II към Регламент (ЕО) № 1907/2006 на Европейския парламент и на Съвета относно регистрацията, оценката, разрешаването и ограничаването на химикали (REACH)
(текст от значение за ЕИП)
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 1907/2006 на Европейския парламент и на Съвета от 18 декември 2006 г. относно регистрацията, оценката, разрешаването и ограничаването на химикали (REACH), за създаване на Европейска агенция по химикали, за изменение на Директива 1999/45/ЕО и за отмяна на Регламент (ЕИО) № 793/93 на Съвета и Регламент (ЕО) № 1488/94 на Комисията, както и на Директива 76/769/ЕИО на Съвета и Директиви 91/155/ЕИО, 93/67/ЕИО, 93/105/ЕО и 2000/21/ЕО на Комисията (1), и по-специално член 131 от него,
като има предвид, че:
(1) |
В приложение II към Регламент (ЕО) № 1907/2006 са установени изисквания за съставяне на информационни листове за безопасност, използвани за предоставяне на информация за химични вещества и смеси в Съюза. |
(2) |
Считано от 1 януари 2020 г. влиза в сила Регламент (ЕС) 2018/1881 на Комисията (2), с който се изменят приложения I, III и VI-XII към Регламент (ЕО) № 1907/2006. С регламент (ЕС) 2018/1881 се въвеждат специални изисквания за наноформи на вещества. Тъй като информацията за посочените изисквания следва да бъде включена в информационните листове за безопасност, приложение II към Регламент (ЕО) № 1907/2006 следва да бъде съответно изменено. |
(3) |
В Глобалната хармонизирана система за класификация и етикетиране на химикали (GHS), разработена в рамките на структурите на ООН, са установени международно хармонизирани критерии за класифицирането и етикетирането на химикали, както и правила за информационните листове за безопасност. Съюзът потвърди намерението си да включи критериите на GHS в правото на Съюза. |
(4) |
Инструментите, предвидени от GHS за информиране за опасностите от вещества и смеси, са етикетите и информационните листове за безопасност. Разпоредбите на GHS относно информационните листове за безопасност са включени в Регламент (ЕО) № 1907/2006. Поради това изискванията за информационните листове за безопасност, посочени в приложение II към Регламент (ЕО) № 1907/2006 следва да се адаптират към правилата относно информационните листове за безопасност на шестия и седмия преглед на GHS. |
(5) |
С приложение VIII към Регламент (ЕО) № 1272/2008 на Европейския парламент и на Съвета (3) се създава възможността, наред с друго, да се посочва уникалният идентификатор на формулата само в информационния лист за безопасност по отношение на опасните смеси, доставяни за употреба на промишлени площадки. В него се изисква също и уникалният идентификатор на формулата да бъде посочен в информационния лист за безопасност на някои непакетирани смеси. От съображения за последователност приложение II към Регламент (ЕО) № 1907/2006 следва да отразява тези промени и да посочва къде в информационния лист за безопасност да се слага уникалният идентификатор на формулата. |
(6) |
Съобщението на Комисията от 7 ноември 2018 г., озаглавено „Към всеобхватна рамка на Европейския съюз относно ендокринните нарушители“ (4) се посочва, че Комисията проучва въпроса как да се подобри комуникацията по цялата верига на доставки относно веществата, нарушаващи функциите на ендокринната система, съгласно Регламент (ЕО) № 1907/2006 в контекста на работата по информационните листове за безопасност. Редица специфични изисквания по отношение на информационните листове за безопасност са определени като подходящи за вещества и смеси, нарушаващи функциите на ендокринната система, и поради това приложение II към настоящия регламент следва да бъде съответно изменено. |
(7) |
Специфични пределни концентрации, коефициенти на умножение и оценки на остра токсичност, определени в съответствие с Регламент (ЕО) № 1272/2008, са от значение за безопасната употреба на веществата и смесите, и поради това следва да се посочват в информационните листове за безопасност. |
(8) |
Изискването икономическите оператори, които вече са съставили информационни листове за безопасност, да ги актуализират незабавно в съответствие с разпоредбите на настоящия регламент би им наложило несъразмерна тежест. На операторите следва да бъде разрешено да продължат да предоставят за определен период информационните листове за безопасност в съответствие с Регламент (ЕО) № 1907/2006, изменен с Регламент (ЕС) 2015/830 (5) на Комисията. Това следва да не накърнява задължението да се актуализират информационните листове за безопасност в съответствие с член 31, параграф 9 от Регламент (ЕО) № 1907/2006, и да не засяга случаите, когато трябва за пръв път да се добавят уникални идентификатори на формулата към информационните листове за безопасност, както е предвидено в Част А от приложение VIII към Регламент (ЕО) № 1272/2008, точка 5. |
(9) |
Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Комитета, учреден съгласно член 133 от Регламент (ЕО) № 1907/2006, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Приложение II към Регламент (ЕО) № 1907/2006 се заменя с текста в приложението към настоящия регламент.
Член 2
Чрез дерогация от член 3 информационните листове за безопасност, които не съответстват на приложението към настоящия регламент, могат да продължат да се предоставят до 31 декември 2022 г.
Член 3
Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Той се прилага от 1 януари 2021 г.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.
Съставено в Брюксел на 18 юни 2020 година.
За Комисията
Председател
Ursula VON DER LEYEN
(1) ОВ L 396, 30.12.2006 г., стр. 1.
(2) Регламент (ЕС) 2018/1881 на Комисията от 3 декември 2018 г. за изменение на Регламент (ЕО) № 1907/2006 на Европейския парламент и на Съвета относно регистрацията, оценката, разрешаването и ограничаването на химикали (REACH) по отношение на приложения I, III,VI, VII, VIII, IX, X, XI и XII с цел обхващане на наноформи на вещества (ОВ L 308, 4.12.2018 г., стр. 1).
(3) Регламент (ЕО) № 1272/2008 на Европейския парламент и на Съвета от 16 декември 2008 г. относно класифицирането, етикетирането и опаковането на вещества и смеси, за изменение и за отмяна на директиви 67/548/ЕИО и 1999/45/ЕО и за изменение на Регламент (ЕО) № 1907/2006 (ОВ L 353, 31.12.2008 г., стр. 1).
(4) COM(2018) 734
(5) Регламент (ЕС) 2015/830 от 28 май 2015 г. за изменение на Регламент (ЕО) № 1907/2006 на Европейския парламент и на Съвета относно регистрацията, оценката, разрешаването и ограничаването на химикали (REACH) (ОВ L 132, 29.5.2015 г., стр. 8).
ПРИЛОЖЕНИЕ
„ПРИЛОЖЕНИЕ II
ИЗИСКВАНИЯ ЗА СЪСТАВЯНЕТО НА ИНФОРМАЦИОННИ ЛИСТОВЕ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
ЧАСТ A
0.1. Въведение
0.1.1. |
В настоящото приложение са изложени изискванията, които доставчикът изпълнява при съставянето на информационен лист за безопасност, предвиден за вещество или смес в съответствие с член 31. |
0.1.2. |
Информацията за веществата, предоставена в информационния лист за безопасност, e в съответствие с информацията по регистрацията и в доклада за безопасност на химичното вещество, когато такъв се изисква. Когато е попълнен доклад за безопасност на химичното вещество, съответният(те) сценарий(и) на експозиция се включва(т) в приложение към информационния лист за безопасност. |
0.1.3. |
Във всеки съответен раздел на информационния лист за безопасност се посочва дали се обхващат наноформи и кои са тези наноформи, като за всяка от тях се посочва съответната информация за безопасност. Както е предвидено в приложение VI, понятието „наноформа“ в настоящото приложение се отнася до набор от подобни наноформи. |
0.2. Общи изисквания за съставянето на информационен лист за безопасност
0.2.1. |
Информационният лист за безопасност позволява на потребителите да предприемат необходимите мерки, свързани с опазването на здравето на човека и безопасността на работното място, и с опазването на околната среда. Съставителят на информационния лист за безопасност взема предвид, че информационният лист за безопасност трябва да информира потребителите за опасностите от дадено вещество или смес и да предоставя информация за безопасното съхраняване, работата и обезвреждането на веществото или сместа. |
0.2.2. |
Информацията, предоставена с информационния лист за безопасност, отговаря на изискванията, установени в Директива 98/24/ЕО. По-специално, информационният лист за безопасност позволява на работодателите да определят дали на работното място са налице някои опасни химични агенти и да оценят всеки риск за здравето и безопасността на работниците, произтичащ от тяхната употреба. |
0.2.3. |
Информацията в информационния лист за безопасност е представена ясно и кратко. Информационният лист за безопасност се изготвя от компетентно лице, което взема предвид специфичните нужди и познания на потребителите, доколкото са известни. Доставчиците на вещества и смеси гарантират, че компетентните лица са получили подходящо обучение, включително опреснително обучение. |
0.2.4. |
Езикът, използван в информационния лист за безопасност, е прост, ясен и точен, като се избягва употребата на професионален жаргон, акроними и съкращения. Не се използват нито изрази като „може да представлява опасност“, „не оказва последици върху здравето“, „безопасен при повечето условия на употреба“, „безвреден“, нито каквито и да било други изрази, които указват, че веществото или сместа не са опасни, нито каквито и да било други изрази, които не съответстват на класификацията на съответното вещество или смес. |
0.2.5. |
Датата на съставяне на информационния лист за безопасност се посочва на първата страница. Когато са внесени промени в информационния лист за безопасност и на получателите е предоставен нов редактиран текст, в раздел 16 от информационния лист за безопасност вниманието на получателите се насочва към промените, освен ако те не са указани на друго място. На първата страница на редактираните информационни листове за безопасност се указват датата на съставяне, посочена като „Преработено издание:(дата), както и едно или повече указания коя редакция е заменена, като например номерът на редакцията, номерът на преработеното издание, или датата на влизане в сила. |
0.3. Формат на информационния лист за безопасност
0.3.1. |
Информационният лист за безопасност не е документ с точно определена дължина. Дължината на информационния лист за безопасност е съизмерима с опасността, която представлява веществото или сместа, и информацията, която е налице. |
0.3.2. |
Всички страници в информационния лист за безопасност, включително приложенията, се номерират и носят означение или за броя страници на информационния лист за безопасност (като например „страница 1 от 3“), или означение за това дали е налице следваща страница (като например „Продължава на следващата страница“, или „Край на информационния лист за безопасност“). |
0.4. Съдържание на информационния лист за безопасност
Когато информацията, която се изисква съгласно настоящото приложение, е приложима и е налице, тя се включва в информационния лист за безопасност в съответните подраздели, посочени в част Б. Информационният лист за безопасност не може да съдържа непопълнени подраздели.
0.5. Други изисквания за информация
В някои случаи, с оглед на широкия обхват на свойствата на веществата и смесите, може да е необходимо в съответните подраздели да се включи допълнителна налична информация, която е от значение.
Изисква се допълнителна информация за безопасността и за околната среда, за да се отговори на потребностите на моряците и на другите работници в сектора на превоза на опасни стоки в наливно състояние в кораби за превоз на наливни товари или в танкери, плаващи по море или по вътрешни водни пътища, за които се прилагат разпоредбите на Международната морска организация или национални разпоредби. Подраздел 14.7 препоръчва включването на основна информация за класификацията, когато такива товари се превозват в наливно състояние в съответствие със съответните актове на Международната морска организация. Освен това се изисква преди натоварване корабите, превозващи нефт или нефтени горива съгласно определенията в анекс I към MARPOL (1), в наливно състояние, или танкери, които превозват нефтени горива, да получат „информационен лист за безопасност на материала“ в съответствие с резолюцията на Комитета по морска безопасност на Международната морска организация „Препоръки за информационните листове за безопасност на материала за нефтени товари и нефтени горива от анекс I към MARPOL“ (MSC.286(86)). Поради това, с цел наличие на един хармонизиран информационен лист за безопасност за морски и други цели, допълнителните разпоредби на резолюция MSC.286(86) могат да бъдат включени в информационните листове за безопасност, когато е целесъобразно, за превоз по море на товари от анекс I към MARPOL и на корабни горива.
0.6. Единици
Използват се мерните единици, определени в Директива 80/181/ЕИО на Съвета (2).
0.7. Специални случаи
Информационни листове за безопасност се изискват и за специалните случаи, изброени в параграф 1.3 от приложение I към Регламент (ЕО) № 1272/2008, за които са налице дерогации от изискванията за етикетиране.
1. РАЗДЕЛ 1: Идентификация на веществото/сместа и на дружеството/предприятието
В този раздел от информационния лист за безопасност се урежда начинът, по който се идентифицира веществото или сместа, както и начинът, по който в информационния лист за безопасност се предоставят данни за идентифицираните употреби, които са от значение, името на доставчика на веществото или сместа и данните за връзка с доставчика на веществото или сместа, включително данни за връзка при спешни случаи.
1.1. Идентификатор на продукта
Идентификаторът на продукта се посочва в съответствие с член 18, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 1272/2008 за вещество и член 18, параграф 3, буква а) от Регламент (ЕО) № 1272/2008 за смес и се посочва на етикета на официалния(ите) език(ци) на държавата(ите) членка(ки), в която(ито) веществото или сместа е пуснато(а) на пазара, освен ако съответната(ите) държава(и) членка(и) не предвиди(ят) друго.
За вещества, подлежащи на регистрация, идентификаторът на продукта съответства на предоставения при регистрацията, като се посочва и издаденият регистрационен номер в съответствие с разпоредбите на член 20, параграф 3 от настоящия регламент. Могат да бъдат предоставени и допълнителни идентификатори, дори ако те не са били използвани при регистрацията.
Без да се засягат установените в член 39 от настоящия регламент задължения на потребителите надолу по веригата, частта от регистрационния номер, която се отнася за отделния регистрант при съвместно заявление, може да не бъде посочвана от доставчик, който е дистрибутор или потребител надолу по веригата, при условие че:
а) |
този доставчик поеме отговорността при поискване да предостави пълния регистрационен номер за целите на прилагането, или, ако не разполага с пълния регистрационен номер, да препрати искането до своя доставчик съгласно буква б); както и |
б) |
този доставчик предостави на органа в държавата членка, който отговаря за прилагането („прилагащият орган“), пълния регистрационен номер в срок от 7 дни при поискване, получено или пряко от прилагащия орган, или препратено от неговия получател, или, ако не разполага с пълния регистрационен номер, този доставчик препраща искането до своя доставчик в срок от 7 дни при поискване и същевременно уведомява за това прилагащия орган. |
Може да се предостави един информационен лист за безопасност за повече от едно вещество или смес, когато информацията в този информационен лист за безопасност отговаря на изискванията в настоящото приложение за всяко от тези вещества или смеси.
Когато различни форми на дадено вещество са предмет на един информационен лист за безопасност, се включва относимата информация, като ясно се посочва коя информация е свързана с дадена форма. В противен случай може да бъде изготвен отделен лист за безопасност за всяка форма или група от форми.
Ако информационният лист за безопасност се отнася до една или повече наноформи, или вещества, включващи наноформи, това се указва, като се използва думата „наноформа“.
Други средства за идентификация
Могат да се посочат и други наименования или синоними, с които е етикетирано или известно дадено вещество или смес.
Когато дадена смес има уникален идентификатор на формулата (UFI) в съответствие с раздел 5 на част А от приложение VIII към Регламент (ЕО) № 1272/2008 и въпросният UFI е посочен в информационния лист за безопасност, той се посочва в този подраздел.
1.2. Идентифицирани видове употреба на веществото или сместа, които са от значение, и видове употреба, които не се препоръчват
Указва се най-малко кратко описание на идентифицираните видове употреба (например почистване на под, промишлена употреба в производството на полимери, професионална употреба в препарати за почистване), които са от значение за получателя (ите) на веществото или сместа
Когато е приложимо, се посочват употребите, които доставчикът не препоръчва, и причините, поради които не ги препоръчва. Не е необходимо изброяването да е изчерпателно.
Когато се изисква доклад за безопасност на химичното вещество, информацията в този подраздел от информационния лист за безопасност трябва да е в съответствие с идентифицираните в доклада за безопасност на химичното вещество видове употреба и със сценариите на експозиция от доклада за безопасност на химичното вещество, включени в приложението към информационния лист за безопасност.
1.3. Подробни данни за доставчика на информационния лист за безопасност
Посочва се доставчикът на информационния лист за безопасност, независимо дали е производител, вносител, изключителен представител, потребител надолу по веригата или дистрибутор. Посочват се пълният адрес и телефонният номер на доставчика, както и адрес на електронна поща на компетентно лице, което отговаря за информационния лист за безопасност.
Наред с това, ако доставчикът не се намира в държавата членка, в която веществото или сместа се пуска на пазара, и той е определил отговорно лице в тази държава членка, посочват се пълният адрес и телефонният номер на това отговорно лице.
Когато е посочен изключителен представител, могат да бъдат предоставени също данни на производителя или създателя на формулата извън Съюза.
За регистрантите информацията за доставчика на информационния лист за безопасност и, ако е предоставена, тази за доставчика на веществото или сместа, следва да бъде в съответствие с информацията за идентичността на производителя, вносителя или изключителния представител, предоставена при регистрацията.
1.4. Телефонен номер при спешни случаи
Посочват се данни на информационни служби при спешни случаи. Ако съществува официален консултативен орган в държавата членка, в която веществото или сместа се пускат на пазара (възможно е това да бъде посоченият в член 45 от Регламент (ЕО) № 1272/2008 орган, който отговаря за получаването на информация по здравни въпроси), се посочва неговият телефонен номер и това е достатъчно. Ако достъпът до тези служби е ограничен поради някакви причини, като например работно време, или ако са налице ограничения относно специфичен вид на предоставяната информация, това се посочва ясно.
2. РАЗДЕЛ 2: Описание на опасностите
В този раздел от информационния лист за безопасност се описват опасностите от веществото или сместа и подходящата предупредителна информация във връзка с тези опасности.
2.1. Класифициране на веществото или сместа
Посочва се класификацията на веществото или сместа, която следва от прилагането на критериите за класифициране в Регламент (ЕО) № 1272/2008. Когато доставчикът е нотифицирал за информация относно веществото в списъка за класификация и етикетиране в съответствие с член 40 от Регламент (ЕО) № 1272/2008, или е предоставил тази информация като част от регистрация съгласно настоящия регламент, класификацията, отбелязана в информационния лист за безопасност, е същата като предоставената в посочената нотификация или регистрация.
Ако сместа не отговаря на критериите за класифициране в съответствие с Регламент (ЕО) № 1272/2008, това ясно се посочва.
Информация относно веществата в сместа се съдържа в подраздел 3.2.
Ако класификацията, включително предупрежденията за опасност, не са изцяло изписани, се прави позоваване на раздел 16, в който се предоставя пълният текст на всяка класификация, в това число всяко предупреждение за опасност.
В съответствие с раздели от 9 до 12 от информационния лист за безопасност се посочват най-съществените неблагоприятни физични ефекти и неблагоприятни ефекти за здравето на човека и околната среда по начин, който позволява на лица, които не са специалисти, да установят опасностите от веществото или сместа.
2.2. Елементи на етикета
Въз основа на класификацията, върху етикета се посочват най-малко следните елементи в съответствие с Регламент (ЕО) № 1272/2008: пиктограм(и) за опасност, сигнална(и) дума(и), предупреждение(я) за опасност и препоръка(и) за безопасност. Графично изображение в черно и бяло на цялата пиктограма за опасност или графично изображение само на символа могат да заменят цветната пиктограма, предвидена в Регламент (ЕО) № 1272/2008.
Посочват се елементите на етикета, които се прилагат в съответствие с член 25, параграфи 1 — 6 и член 32, параграф 6 от Регламент (ЕО) № 1272/2008.
2.3. Други опасности
Предоставя се информация дали веществото отговаря на критериите за класифициране като устойчиво, биоакумулиращо и токсично или на тези за класифициране като много устойчиво и много биоакумулиращо в съответствие с приложение XIII, дали веществото е включено в списъка, съставен в съответствие с член 59, параграф 1, тъй като има свойствата да нарушава функциите на ендокринната система, както и дали веществото е такова, което е идентифицирано като притежаващо свойства да нарушава функциите на ендокринната система в съответствие с критериите, установени в Делегиран регламент (ЕС) 2017/2100 на Комисията (3) или Регламент (ЕС) 2018/605 на Комисията (4). За смес се предоставя информация за всяко вещество, което е налично в сместа в концентрация, равна или по-висока от 0,1 тегловен %.
Предоставя се информация за други опасности, които не влияят върху класификацията, но които могат да допринесат за общата опасност от веществото или сместа, като възникването на замърсители на въздуха при втвърдяване или обработка, запрашеност, експлозивни свойства, които не отговарят на критериите за класифициране от част 2, раздел 2.1 от приложение I към Регламент (ЕО) № 1272/2008, опасност от експлозия на запалим прах, кръстосана сенсибилизация, задушаване, замръзване, силен мирис или вкус, или въздействия върху околната среда като опасности за организми, обитаващи почвата, или потенциал за фотохимично образуване на озон. При опасност от експлозия на запалим прах е целесъобразно да се посочи предупреждението „При разпръсване може да образува експлозивна прахово-въздушна смес“.
3. РАЗДЕЛ 3: Състав/информация за съставките
В този раздел от информационния лист за безопасност се описва химичната идентичност на съставката(ите) на веществото или сместа, включително примесите и стабилизиращите добавки, така както е посочено по-долу. Посочва се подходяща налична информация относно химията на повърхностите.
3.1. Вещества
Посочва се химичната идентичност на основната съставка на веществото като се посочи поне идентификаторът на продукта или един от другите начини на идентификация, посочени в подраздел 1.1.
Химичната идентичност на всеки примес, стабилизираща добавка или отделна съставка, различна от основната, които сами по себе си са класифицирани и които допринасят за класификацията на веществото, се посочва, както следва:
а) |
идентификаторът на продукта съгласно член 18, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 1272/2008; |
б) |
ако не е налице идентификатор на продукта, едно от другите наименования (обичайно наименование, търговско наименование, съкращение) или идентификационните номера. |
Посочват се, ако са на разположение, специфичната пределна концентрация, М-коефициентът и оценката на острата токсичност на веществата, включени в част 3 от приложение VI към Регламент (ЕО) № 1272/2008 или определени в съответствие с приложение I към посочения регламент.
Ако веществото е регистрирано и обхваща дадена наноформа, съгласно описанието в приложение VI се посочват характеристиките на частиците, които определят наноформата.
Ако веществото не е регистрирано, но информационният лист за безопасност обхваща наноформи, характеристиките на чиито частици оказват въздействие върху безопасността на веществото, въпросните характеристики трябва да бъдат посочени.
Доставчиците на вещества могат да изберат освен това да изброят всички съставки, включително тези, които не са класифицирани.
Този раздел може да бъде използван, за да се предостави информация за вещества, включващи повече съставки.
3.2. Смеси
Посочват се идентификаторът на продукта, концентрацията или границите на концентрация и класификациите поне за веществата, посочени в точка 3.2.1 или 3.2.2. Доставчици на смеси могат да изберат освен това да изброят всички вещества в смесите, включително веществата, които не отговарят на критериите за класифициране. Тази информация позволява на получателя лесно да установи опасностите от веществата в сместа. Опасностите от самата смес се изброяват в раздел 2.
Концентрациите на веществата в дадена смес се описват по един от следните начини:
а) |
точни процентни изражения на масови или обемни концентрации в низходящ ред, когато това е технически възможно; |
б) |
интервали на процентни изражения на масови или обемни концентрации в низходящ ред, когато това е технически възможно. |
Когато се използва интервал на процентно изражение, ако не са известни ефектите от сместа като цяло, опасностите за здравето и околната среда описват ефектите от най-високата концентрация на всяка съставка.
Ако има информация за ефектите от сместа като цяло, определената въз основа на тази информация класификация се включва в раздел 2.
Когато е разрешено използването на алтернативно химично наименование в съответствие с член 24 от Регламент (ЕО) № 1272/2008, може да се използва това наименование.
3.2.1. |
За смес, която отговаря на критериите за класифициране в съответствие с Регламент (ЕО) № 1272/2008, се посочват следните вещества (вж. също таблица 1.1) заедно с тяхната концентрация или границите на концентрация в сместа:
|
3.2.2. |
За смес, която не отговаря на критериите за класифициране в съответствие с Регламент (ЕО) № 1272/2008, се посочват вещества, които са налице в индивидуална концентрация, равна или по-голяма от следните концентрации, наред с тяхната концентрация или граници на концентрация:
|
3.2.3. |
За веществата, посочени в подраздел 3.2.:
|
3.2.4. |
За посочените в подраздел 3.2 вещества се отбелязват наименованието и определеният по реда на член 20, параграф 3 от настоящия регламент номер на регистрация, ако такъв е налице.
Без да се засягат задълженията на потребителите надолу по веригата, уредени в член 39 от настоящия регламент, частта от регистрационния номер, която се отнася за отделния регистрант при съвместно подаване, може да не бъде посочвана от доставчика на сместа, при условие че:
В съответствие с Регламент (ЕО) № 1272/2008 се посочва ЕО номерът, ако такъв е налице. Може да се посочат CAS номерът и наименованието според IUPAC, ако са налице. За вещества, посочени в настоящия подраздел с алтернативно химично наименование в съответствие с член 24 от Регламент (ЕО) № 1272/2008, регистрационният номер, ЕО номерът и други точни химически идентификатори не са необходими. |
4. РАЗДЕЛ 4: Мерки за първа помощ
В този раздел на информационния лист за безопасност се описват първоначалните грижи по начин, разбираем за оказващо помощ лице, непреминало специално обучение, така че то да може да положи необходимите грижи, без да използва сложно оборудване и без да е налице голям избор от лекарства. Ако са необходими медицински грижи, това се посочва в инструкциите, включително тяхната степен на спешност.
4.1. Описание на мерките за първа помощ
4.1.1. |
Инструкциите за първа помощ се предоставят в зависимост от съответните пътища на експозиция. Използват се подразделения, за да се посочи процедурата за всеки от тези пътища, като вдишване, контакт с кожата или очите и поглъщане. |
4.1.2. |
Предоставя се съвет дали:
|
4.2. Най-съществени остри и настъпващи след известен период от време симптоми и ефекти
Предоставя се кратка обобщена информация относно най-съществените остри и настъпващи след известен период от време симптоми и ефекти от експозицията.
4.3. Указание за необходимостта от всякакви неотложни медицински грижи и специално лечение
Когато е целесъобразно се посочва информация относно клиничните изпитвания и медицинското наблюдение по отношение на настъпващи след известен период от време ефекти, специфични данни относно антидоти (когато те са известни) и противопоказания.
За някои вещества или смеси може да е от значение да се подчертае необходимостта от осигуряване на специални средства за оказване на специфична и неотложна първа помощ на работното място.
5. РАЗДЕЛ 5: Противопожарни мерки
Този раздел от информационния лист за безопасност описва изискванията за гасене на пожар, причинен от веществото или сместа, или възникнал в близост до тях.
5.1. Средства за гасене на пожар
Подходящи пожарогасителни средства:
Предоставя се информация относно подходящите пожарогасителни средства.
Неподходящи пожарогасителни средства:
Предоставят се указания дали някое от пожарогасителните средства е неподходящо в определена ситуация, в която е налице веществото или сместа (напр. да се избягват средства под високо налягане, които биха могли да доведат до образуването на прахово-въздушна смес, която може да е експлозивна).
5.2. Особени опасности, които произтичат от веществото или сместа
Предоставя се информация относно опасностите, които могат да възникнат от веществото или сместа, като опасни продукти на изгаряне, които се образуват при горенето на веществото или сместа, като например „при горене може да се отделят отровни изпарения от въглероден моноксид“ или „при изгаряне се отделят серни и азотни оксиди“.
5.3. Съвети за пожарникарите
Предоставят се съвети относно предпазните действия, които следва да се предприемат при гасенето на пожара като „охлаждайте контейнерите под водна струя“ и специалните предпазни средства за пожарникари, като ботуши, гащеризони, ръкавици, предпазни средства за очите и лицето и дихателни апарати.
6. РАЗДЕЛ 6: Мерки при аварийно изпускане
В този раздел от информационния лист за безопасност се препоръчват ответни мерки при разливи, течове или изпускане, с оглед предотвратяването или намаляването на неблагоприятните ефекти за хората, имуществото и околната среда. При това се прави разграничение между ответните мерки при големи и малки разливи, когато обемът на разлива оказва значително въздействие върху опасността. Ако от процедурите по ограничаване и възстановяване е видно, че са необходими различни практики, те се посочват в информационния лист за безопасност.
6.1. Лични предпазни мерки, предпазни средства и процедури при спешни случаи
6.1.1. За персонал, който не отговаря за спешни случаи
Предоставя се съвет в случай на аварийни разливи и изпускане на веществото или сместа, като например:
а) |
носене на подходящи предпазни средства (включително личните предпазни средства, посочени в раздел 8 от информационния лист за безопасност), за да се предотврати замърсяването на кожата, очите и личното облекло; |
б) |
отстраняване на източници на запалване, осигуряване на достатъчна вентилация, контрол на праха; както и |
в) |
процедури при спешни случаи като необходимостта от евакуация от опасната среда или консултация с експерт. |
6.1.2. За лицата, отговорни за спешни случаи
Предоставя се съвет относно подходящата тъкан за личното защитно облекло (като например „подходящ: бутилен“; „неподходящ: PVC“).
6.2. Предпазни мерки за опазване на околната среда
Предоставя се съвет относно предпазните мерки за опазване на околната среда, които следва да се предприемат във връзка с аварийни разливи и изпускане на веществото или сместа като предпазване от замърсяване на отточни канализации, повърхностни и подпочвени води.
6.3. Методи и материали за ограничаване и почистване
6.3.1. |
Предоставя се подходящ съвет относно начините, по които да се ограничи разливът. Подходящите техники за ограничаване могат да обхващат следното:
|
6.3.2. |
Предоставя се подходящ съвет относно начините, по които да се почисти разливът. Подходящите техники за почистване могат да обхващат следното:
|
6.3.3. |
Предоставя се всякаква друга информация относно разливи и изпускания, включително съвет относно неподходящи техники за ограничаване или почистване, например посредством указания от вида на „да не се използва …“ |
6.4. Позоваване на други раздели
Прави се позоваване на раздели 8 и 13, ако това е целесъобразно.
7. РАЗДЕЛ 7: Работа и съхранение
Този раздел от информационния лист за безопасност предоставя съвети относно безопасни начини на работа. В него се подчертават предпазните мерки, които са целесъобразни по отношение на идентифицираните употреби, посочени в подраздел 1.2 и по отношение на единствените по рода си свойства на веществото или сместа.
Информацията в този раздел от информационния лист за безопасност е свързана с опазването на здравето на човека, безопасността и околната среда. Това подпомага работодателя при създаването на подходящи работни процедури и организационни мерки в съответствие с член 5 от Директива 98/24/ЕО и член 5 от Директива 2004/37/ЕО.
Когато се изисква доклад за безопасност на химичното вещество, информацията в този раздел от информационния лист за безопасност трябва да е в съответствие с информацията, предоставена за идентифицираните видове употреба в доклада за безопасност на химичното вещество и сценариите на експозиция, свързани с контрола на риска от доклада за безопасност на химичното вещество, изложен в приложението към информационния лист за безопасност.
Освен предоставената в този раздел информация, в раздел 8 също е налице информация, която е от значение.
7.1. Предпазни мерки за безопасна работа
7.1.1. |
Посочват се препоръки, които:
|
7.1.2. |
Предоставят се съвети относно общата хигиена на труда, като например:
|
7.2. Условия за безопасно съхраняване, включително несъвместимости
Предоставените съвети са в съответствие с физичните и химичните свойства, описани в раздел 9 от информационния лист за безопасност. Ако е целесъобразно, се предоставя съвет относно специфични изисквания за съхраняване, в това число:
а) |
как да се управляват рисковете, свързани със:
|
б) |
как да се контролират ефектите от:
|
в) |
как да се запази целостта на веществото или сместа посредством използването на:
|
г) |
други съвети, включително:
|
7.3. Специфична(и) крайна(и) употреба(и)
Препоръките по отношение на вещества и смеси, предназначени за специфична(и) крайна(и) употреба(и), се отнасят до идентифицираната(ите) употреба(и), посочени в подраздел 1.2, и са подробни и изпълними. Може да се направи позоваване на сценарий на експозиция, ако такъв е приложен, или да се представи информацията, изисквана в подраздели 7.1 и 7.2. Ако участник във веригата за доставка е извършил оценка за безопасност по отношение на сместа, е достатъчно информационният лист за безопасност и сценариите на експозиция да са в съответствие с доклада за безопасност на химичната смес, а не с докладите за безопасност за всяко вещество в сместа. Ако са налице специфични указания за дадено производство или сектор, те може да се посочат подробно (включително източник и дата на издаване).
8. РАЗДЕЛ 8: Контрол на експозицията/лични предпазни средства
Този раздел от информационния лист за безопасност описва приложимите гранични стойности на професионална експозиция и необходимите мерки за управление на риска.
Когато се изисква доклад за безопасност на химичното вещество, информацията в този раздел от информационния лист за безопасност е в съответствие с информацията, предоставена за идентифицираните видове употреба в доклада за безопасност на химичното вещество и сценариите на експозиция, свързани с контрола на риска от доклада за безопасност на химичното вещество, изложен в приложението към информационния лист за безопасност.
8.1. Параметри на контрол
8.1.1. |
Когато са налице, за веществото или за всяко едно от веществата в сместа, се изброяват следните национални гранични стойности, включително правното основание за всяка една от тях, приложими понастоящем в държавата членка, в която се предоставя информационният лист за безопасност. При изброяването на гранични стойности на професионална експозиция се използва химичната идентичност, както е определена в раздел 3. |
8.1.1.1. |
националните гранични стойности на професионална експозиция, които съответстват на граничните стойности на професионална експозиция в Съюза съгласно Директива 98/24/ЕО, включително всякакви допълнителни записи съгласно член 2, параграф 3 от Решение 2014/113/ЕС на Комисията (5); |
8.1.1.2. |
националните гранични стойности на професионална експозиция, които съответстват на граничните стойности в Съюза съгласно Директива 2004/37/ЕО, включително всякакви допълнителни записи съгласно член 2, параграф 3 от Решение 2014/113/ЕС на Комисията; |
8.1.1.3. |
всякакви други национални гранични стойности на професионална експозиция; |
8.1.1.4. |
националните биологични гранични стойности, които съответстват на биологичните гранични стойности в Съюза съгласно Директива 98/24/ЕО, включително всякакви допълнителни записи съгласно член 2, параграф 3 от Решение 2014/113/ЕС на Комисията; |
8.1.1.5. |
всякакви други национални биологични гранични стойности. |
8.1.2. |
Предоставя се информация за препоръчителните към този момент процедури за наблюдение поне за най-значимите вещества. |
8.1.3. |
Когато при използването на веществото или сместа по предназначение се образуват замърсители на въздуха, се изброяват и приложимите за тях гранични стойности на професионална експозиция и/или биологични гранични стойности. |
8.1.4. |
Когато се изисква доклад за безопасност на химичното вещество или е налице посоченото в раздел 1.4 от приложение I DNEL, или посочената в раздел 3.3 от приложение I PNEC, съответните DNEL и PNEC за веществото се посочват за сценариите на експозиция от доклада за безопасност на химичното вещество, представени в приложението към информационния лист за безопасност. |
8.1.5. |
Когато се използва подход на регулиране чрез обхвати („control banding“) за вземане на решение относно мерки за управление на риска във връзка със специфични употреби, трябва да се предоставят достатъчно подробни данни, за да се предостави възможност за ефективно управление на риска. Ясно се посочват контекстът и границите на конкретната препоръка за регулиране чрез обхвати. |
8.2. Контрол на експозицията
Предоставя се изискваната в този подраздел информация, освен ако тя не се съдържа в приложен към информационния лист за безопасност сценарий на експозицията.
Когато доставчикът се е отказал от провеждането на изпитване по раздел 3 от приложение XI, той посочва специфичните условия на употреба, с които се обосновава този отказ.
Когато веществото е регистрирано като изолиран междинен продукт от реакция (на място или пренесен), доставчикът посочва, че информационният лист за безопасност е в съответствие със специфичните условия, на които се основава обосновката на регистрацията в съответствие с членове 17 или 18.
8.2.1. Подходящ инженерен контрол
Описанието на подходящите мерки за контрол на експозицията се отнася до посочената(ите) в подраздел 1.2 идентифицирана(и) употреба(и) на веществото или сместа. Тази информация е достатъчна, за да даде възможност на работодателя, когато е целесъобразно, да извърши оценка на породения от наличието на веществото или сместа риск за здравето и безопасността на работниците съгласно членове 4—6 от Директива 98/24/ЕО и членове 3—5 от Директива 2004/37/ЕО.
Тази информация допълва предоставената по раздел 7.
8.2.2. Индивидуални мерки за защита, като например лични предпазни средства
8.2.2.1. |
Информацията относно използването на лични предпазни средства е в съответствие с добрите практики по осигуряване на безопасни и здравословни условия на труда, като е свързана и с други мерки за контрол, включително инженерен контрол, вентилация и изолация. Когато е целесъобразно, се прави препращане към раздел 5 по отношение на специалните съвети за личните предпазни средства при пожар/химикали. |
8.2.2.2. |
Като се има предвид Регламент (ЕС) 2016/425 на Европейския парламент и на Съвета (6) и като се прави позоваване на съответните CEN стандарти, се предоставя подробна спецификация относно това кои предпазни средства предоставят достатъчна и подходяща защита, в това число:
|
8.2.3. Контрол на експозицията на околната среда
Посочва се информацията, изисквана от работодателя за изпълнение на неговите задължения съгласно законодателството на Съюза в областта на опазване на околната среда.
Когато се изисква доклад за безопасност на химичното вещество, за сценариите на експозиция, изложени в приложението към информационния лист за безопасност, се прави обобщение на мерките за управление на риска, посредством които се осъществява подходящ контрол на експозицията на околната среда на въздействието на веществото.
9. РАЗДЕЛ 9: Физични и химични свойства
В този раздел от информационния лист за безопасност се описват емпиричните данни относно веществото или сместа, ако те са от значение. Прилага се член 8, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 1272/2008.
С цел да се създаде възможност да бъдат предприети подходящи мерки за контрол, се предоставя цялата информация за веществото или сместа, която е от значение. Информацията в този раздел е в съответствие с информацията, предоставена в регистрацията или в доклада за безопасност на химичното вещество, когато се изисква такъв, и с класификацията на веществото или сместа.
В случай на смес, когато информацията не се отнася за сместа като цяло, вписванията трябва ясно да посочват за кое вещество в сместа се отнасят данните.
Докладваните свойства се определят ясно и се отчитат в съответните мерни единици. Посочва се методът на определяне, в това число условията на измерване и референтните условия, ако това е от значение за интерпретирането на числената стойност. Освен ако не е посочено друго, стандартните условия за температурата и налягането са съответно 20 °C и 101,3 kPa.
Свойствата, изброени в подраздели 9.1 и 9.2, могат да бъдат представени под формата на списък. В подразделите редът на изброяване на свойствата може да бъде различен, ако това бъде сметнато за необходимо.
9.1. Информация относно основните физични и химични свойства
Всеки информационен лист за безопасност включва свойствата, изброени по-долу. Ако се посочва, че определено свойство не се прилага или че не е налице информация относно определено свойство, това ясно се отбелязва, като се посочват причините за това, когато е възможно.
а) |
Агрегатно състояние Агрегатното състояние (газообразно, течно или твърдо) обикновено се посочва при стандартни условия за температурата и налягането. Прилагат се определенията на термините газ, течност или твърдо вещество, посочени в раздел 1.0 от приложение I към Регламент (ЕО) № 1272/2008. |
б) |
Цвят Посочва се цветът на веществото или сместа при доставката. В случаите, когато един информационен лист за безопасност обхваща варианти на смес, които може да имат различни цветове, за описание на цвета може да се използва терминът „различни“. |
в) |
Мирис Предоставя се качествено описание на мириса, ако той е известен или е описан в литературата. Посочва се и границата на мириса (качествено или количествено), ако за нея има данни. |
г) |
Точка на топене/точка на замръзване Не се прилага за газове. Точките на топене и на замръзване се посочват при стандартно налягане. В случай че точката на топене е над измервателния обхват на метода, посочва се до каква температура не се наблюдава точка на топене. Ако преди или по време на топене се наблюдава разлагане или сублимация, това се посочва. По отношение на восъци и пасти вместо точката на топене и точката на замръзване може да се посочи точката/интервалът на размекване. Посочва се, ако е технически невъзможно да се определи точката на топене/точката на замръзване на смесите. |
д) |
Точка на кипене или начална точка на кипене и интервал на кипене Тези свойства се посочват при стандартно налягане. Може обаче да се посочи и точката на кипене при по-ниско налягане, ако точката на кипене е много висока или ако при стандартно налягане настъпва разлагане преди достигане на кипене. Ако точката на кипене е по-висока от измервателния обхват на метода, се посочва температурата, до която не се наблюдава точка на кипене. Ако преди или по време на кипене се наблюдава разлагане или сублимация, това се посочва. Посочва се, ако е технически невъзможно да се определи точка/интервал на кипене на смесите; в такъв случай се посочва и точката на кипене на съставката с най-ниската точка на кипене. |
е) |
Запалимост Прилага се за газове, течности и твърди вещества. Посочва се дали веществото или сместа са запалими, т.е. дали имат способност да се запалват, когато са изложени на огън, дори и да не са класифицирани по отношение на запалимостта. Може да се посочи и друга информация, ако такава е достъпна и това е подходящо, например дали следствието от запалването е различно от нормалното горене (например експлозия) и информация относно способността за запалване при условия, различни от стандартните. По-конкретна информация за запалимостта може да бъде посочена въз основа на съответните класификации за опасност. По тази точка не се посочва информацията, предоставена в подраздел 9.2.1. |
ж) |
Долна и горна граница на експлозивност (7) Не се прилага по отношение на твърди вещества. По отношение на запалими течности се посочва поне долната граница на експлозивност. Ако пламната температура е около –25 °C или по-висока, може да не е възможно да се определи горната граница на експлозивност при стандартна температура; В такъв случай се препоръчва да се посочи горната граница на експлозивност при по-висока температура. Ако пламната температура е по-висока от 20 °C, може да не е възможно да се определи долната или горната граница на експлозивност при стандартна температура; В такъв случай се препоръчва да се посочат както долната, така и горната граница на експлозивност при по-висока температура. |
з) |
Пламна температура Не се прилага за газове, аерозоли и твърди вещества. За смеси се посочва стойност за сместа, ако тази стойност е известна. В противен случай се посочва пламната(ите) температура(и) на веществото(ата) с най-ниска(и) пламна(и) температура(и). |
i) |
Температура на самозапалване Прилага се само за газове и течности. По отношение на смесите се посочва температура на самозапалване за сместа, ако е известна. Ако стойността за сместа не е известна, се посочва(т) температурата(ите) на самозапалване на съставките с най-ниска(а) температура(и) на самозапалване. |
й) |
Температура на разлагане Прилага само за самоактивиращи се вещества и смеси, органични пероксиди и други вещества и смеси, които могат да се разложат. Посочват се температурата на самоускоряващо се разлагане (SADT) и обемът, за който тя се отнася, или температурата, при която започва разлагане. Посочва се дали указаната температура е SADT, или температурата, при която започва разлагане. Ако не се наблюдава разлагане, се посочва до каква температура не се наблюдава разлагане, напр. „не се наблюдава разлагане до x °C“. |
к) |
pH Не се прилага за газове. Посочва се рН на веществото или сместа при доставката, или — когато продуктът е твърдо вещество — рН на сместа с вода или на водния разтвор при дадена концентрация. Посочва се концентрацията във водата на изпитваното вещество или смес |
л) |
Кинематичен вискозитет Прилага се само за течности. Мерната единица е mm2/s. За ненютоновите течности се посочва дали имат тиксотропно или реопексно поведение. |
м) |
Разтворимост Разтворимостта обикновено се посочва при стандартна температура. Посочва се разтворимостта във вода. Може да се посочи и разтворимостта в други полярни и неполярни разтворители. По отношение на смесите се посочва дали те са неограничено или ограничено разтворими във вода, или смесваеми с вода или друг разтворител. По отношение на наноформите, освен разтворимостта във вода, се посочва степента на разтваряне във вода или в други относими биологични среди или среди, свързани с околната среда. |
н) |
Коефициент на разпределение n-октанол/вода (логаритмична стойност) Не се прилага за неорганични и йонни течности и по принцип не се прилага за смеси. Посочва се дали отчетените стойности са получени чрез изпитване или чрез изчисление. По отношение на наноформите на дадено вещество, за което не се прилага коефициентът на разпределение n-октанол/вода, се посочва стабилността на дисперсната система в различни среди. |
о) |
Налягане на парите По принцип налягането на парите се посочва при стандартна температура. Що се касае до летливите течности, посочва се и налягането на парите при 50 °C. В случаите, когато един информационен лист за безопасност се използва за различни варианти на течна смес или смес от втечнени газове, се посочва диапазон за налягането на парите. По отношение на течните смеси или смесите от втечнени газове се посочва диапазон за налягането на парите или поне налягането на парите на най-летливата(ите) съставка(и), когато налягането на парите на сместа се определя предимно от тази(тези) съставка(и). Може да се посочи и концентрацията на наситените пари. |
п) |
Плътност и/или относителна плътност Прилага се само за течности или твърди вещества Плътността и относителната плътност обикновено се посочват при стандартни условия за температурата и налягането. Посочва се абсолютната и/или относителната плътност, като се за основа се взема водата при 4 °C (също наричана относително тегло). В случаите, когато са възможни изменения в плътността, например поради периодичен производствен процес, или когато даден информационен лист за безопасност се използва за няколко варианта на дадено вещество или смес, може да се посочи и диапазон. В информационния лист за безопасност се посочва дали се използва абсолютната плътност (мерни единици напр. g/cm3 или kg/m3 ) и/или относителната плътност (безразмерна величина). |
р) |
Относителна плътност на парите Прилага се само за газове и течности. По отношение на газовете се посочва относителната плътност на газа, като за основа се взема въздухът при температура от 20 °С. По отношение на течностите се посочва относителната плътност на парите, като за основа се взема въздухът при температура от 20 °С. По отношение на течностите може да се посочи относителната плътност D m на паровъздушната смес при 20 °C. |
с) |
Характеристики на частиците Прилага се само по отношение на твърди вещества. Посочва се размерът на частиците (медианен еквивалентен диаметър, метод за изчисляване на диаметъра — въз основа на брой, повърхност или обем), както и размаха, в който се изменя тази медианна стойност. Могат да се посочват и други свойства, както и разпределението на частиците по размер (означено например като размах), формата и номиналното отношение, състоянието по отношение на агрегацията и агломерацията на частиците, специфичната повърхнина както и запрашеността. Ако веществото е в наноформа или доставената смес съдържа наноформа, въпросните характеристики се посочват в настоящия подраздел, а ако вече са посочени на друго място в информационния лист за безопасност, се прави позоваване на настоящия подраздел. |
9.2. Друга информация
В допълнение към свойствата, посочени в подраздел 9.1, се посочват и други физични или химични параметри, например свойствата, изброени в подраздели 9.2.1. и 9.2.2. ако посочването им е от значение за безопасната употреба на веществото или сместа.
9.2.1. Информация във връзка с класовете на физична опасност
В този подраздел се изброяват свойствата, характеристиките по отношение на безопасността и резултатите от изпитванията, които може да е подходящо да бъдат включени в информационния лист за безопасност, ако съответното вещество или смес е класифицирано в съответния клас на физична опасност. За данни, които бъдат сметнати за относими към специфична физична опасност, но които не водят до класифициране (напр. отрицателни резултати от изпитване с близки до критерия стойности), може също да е подходящо да бъдат посочени.
Заедно с данните може да се посочи и наименованието на класа на опасност, към който те се отнасят.
а) |
Тази точка също се отнася за вещества и смеси, които са посочени в бележка 2 към раздел 2.1.3 от приложение I към Регламент (ЕО) № 1272/2008, а също и за други вещества и смеси, които показват действителен ефект при нагряване в затворено пространство. Може да бъде предоставена следната информация:
|
б) |
По отношение на чист запалим газ може да се предостави следната информация в допълнение към данните за границите на експлозивност, посочени в точка ж) от подраздел 9.1.:
По отношение на смес от запалими газове може да се предостави следната информация в допълнение на данните за границите на експлозивност, посочени в точка ж) от подраздел 9.1.:
|
в) |
Може да се предостави следният общ процентен състав (като маса) на запалимите съставки, освен ако аерозолът не е класифициран като аерозол от категория 1, тъй като съдържа повече от 1 % (от масата) запалими съставки, или неговата топлина на изгаряне е най-малко 20 kJ/g и не подлежи на процедурите за класификация според запалимостта (вж. бележката в точка 2.3.2.2 от приложение I към Регламент (ЕО) № 1272/2008); |
г) |
По отношение на чист газ може да се посочи C i (коефициент на еквивалентност на кислород) съгласно ISO 10156 „Газове и газови смеси — Определяне на възпламенимост и окислителна способност при избор на изходящи отвори на вентили за бутилки“ или съгласно еквивалентен метод. Що се отнася до газови смеси, по отношение на изпитаните смеси могат да се посочат думите „оксидиращ газ от категория 1 (изпитан в съответствие с ISO 10156 (или в съответствие с друг еквивалентен метод))“, или изчислената оксидираща способност в съответствие с ISO 10156, или друг еквивалентен метод; |
д) |
По отношение на чист газ може да се посочи критичната температура. По отношение на газови смеси може да се посочи псевдокритичната температура; |
е) |
Ако вещество или смес са класифицирани като запалима течност, данните за точката на кипене и пламната температура не е необходимо да се предоставят съгласно настоящата точка, тъй като тези данни трябва да се посочват в съответствие с подраздел 9.1. Предоставя се информация за устойчивостта на горене. |
ж) |
Може да се предостави следната информация:
|
з) |
Освен информацията във връзка с температура на самоускоряващо се разлагане, както е определено в подточка й) подраздел 9.1, може да се предостави следната информация:
|
и) |
Може да се предостави информация за това дали настъпва самозапалване или овъгляване на филтърната хартия. |
й) |
Може да се предостави следната информация:
|
к) |
Може да се предостави следната информация:
|
л) |
Може да се предостави следната информация:
|
м) |
Може да се предостави информация за това дали настъпва самозапалване при смесване с целулоза. |
н) |
Може да се предостави информация за това дали настъпва самозапалване при смесване с целулоза. |
о) |
Освен информацията във връзка с температура на самоускоряващо се разлагане, както е определено в подточка й) подраздел 9.1, може да се предостави следната информация:
|
п) |
Може да се предостави следната информация:
|
р) |
Може да се предостави следната информация:
|
9.2.2. Други характеристики за безопасност
Може да бъде от полза да се посочат изброените по-долу свойства, характеристики за безопасност и резултати от изпитвания за дадено вещество или смес:
а) |
механична чувствителност; |
б) |
температура на самоускоряваща се полимеризация; |
в) |
образуването на експлозивна прахово-въздушна смес; |
г) |
киселинен/алкален резерв; |
д) |
скорост на изпаряване; |
е) |
смесваемост; |
ж) |
проводимост; |
з) |
корозивност; |
и) |
газова група; |
й) |
редоксипотенциал; |
к) |
способност за образуване на радикали; |
л) |
фотокаталитични свойства. |
Посочват се други физични и химични параметри, ако посочването им е от значение за безопасната употреба на веществото или сместа.
10. РАЗДЕЛ 10: Стабилност и реактивност
В този раздел от информационния лист за безопасност се описва стабилността на веществото или сместа и възможността да възникнат опасни реакции при определени условия на употреба и при изпускания в околната среда, включително, ако е целесъобразно, се прави позоваване на използваните методи за изпитване. Ако се посочва, че определено свойство не се прилага или че не е налице информация относно определено свойство, се посочват причините за това.
10.1. Реакционна способност
10.1.1. |
Описват се опасностите от реакции на веществото или сместа. Когато са налице, се посочват конкретни данни за веществото или за сместа като цяло. Възможно е обаче информацията да се основава на общи данни за класа или рода на веществото или сместа, ако тези данни представят по подходящ начин предвидимата опасност от веществото или сместа. |
10.1.2. |
Ако не са налице данни относно смесите, се посочват данни относно веществата. При установяване на несъвместимост се взимат предвид веществата, контейнерите и замърсителите, на които може да бъде експонирано веществото при транспортирането, съхранението и употребата му. |
10.2. Химична стабилност
Посочва се дали при обичайните или предвидимите условия, свързани с температурата и налягането, веществото или сместа са стабилни или нестабилни при съхранение и работа с тях. Описват се стабилизаторите, които се използват или може да е необходимо да се използват за запазването на химичната стабилност на веществото или сместа. Посочва се значението за безопасността на всяка промяна във външния вид на веществото или сместа. Що се отнася до десенсибилизираните експлозиви, предоставят се информация относно срока на годност и инструкции относно начините за проверка на десенсибилизацията и се посочва, че отстраняването на десенсибилизиращия агент ще превърне продукта в експлозив.
10.3. Възможност за опасни реакции
Ако това е от значение, се посочва дали веществото или сместа могат да реагират или да полимеризират, като при това се освобождава излишък от налягане или топлина или се създават други опасни условия. Описват се условията, при които могат да възникнат опасни реакции.
10.4. Условия, които трябва да се избягват
Изброяват се условия като температура, налягане, светлина, удар, освобождаване на статично електричество, вибрации или други физични влияния, които могат да доведат до опасна ситуация („условия, които трябва да се избягват“), като, ако е целесъобразно, се прави кратко описание на мерките за управление на риска, свързан с тези опасности, които следва да бъдат взети. Що се отнася до десенсибилизираните експлозиви, се посочва информация относно мерките, които трябва да бъдат взети, за да се избегне неволното премахване на десенсибилизиращия агент, а се изброяват условията, които трябва да се избягват, ако веществото или сместа не е достатъчно десенсибилизирано(-а).
10.5. Несъвместими материали
Изброяват се определен род вещества или смеси или специфични вещества, като вода, въздух, киселини, основи, окислителни агенти, с които веществото или сместа може да встъпи в реакция и да се предизвика опасна ситуация (като експлозия, отделяне на токсични или запалими материали или отделяне на прекомерна топлина), като, ако е целесъобразно, се прави кратко описание на мерките за управление на риска, свързан с тези опасности, които следва да бъдат взети.
10.6. Опасни продукти на разпадане
Изброяват се известни и разумно предвидими опасни продукти на разпадане, образувани вследствие на употреба, съхранение, разлив и загряване. Опасните продукти на изгаряне се включват в раздел 5 от информационния лист за безопасност.
11. РАЗДЕЛ 11: Токсикологична информация
Този раздел от информационния лист за безопасност е предназначен за използване преди всичко от медици, специалисти в сферата на здравето и безопасността на работното място, токсиколози. Предоставя се сбито, но пълно и разбираемо описание на различните токсикологични ефекти (ефекти върху здравето) и използваните налични данни за идентифицирането им, включително, ако е целесъобразно, информация относно токсикокинетиката, метаболизма и разпределението. Информацията в този раздел е в съответствие с информацията, предоставена в регистрацията и/или в доклада за безопасност на химичното вещество, когато се изисква такъв, и с класификацията на веществото или сместа.
11.1. Информация за класовете на опасност, определени в Регламент (ЕО) № 1272/2008
Съответните класове на опасност, за които се посочва информация, са:
а) |
остра токсичност; |
б) |
корозивност/дразнене на кожата; |
в) |
сериозно увреждане на очите/дразнене на очите; |
г) |
сенсибилизация на дихателните пътища или кожата; |
д) |
мутагенност на зародишните клетки; |
е) |
канцерогенност; |
ж) |
токсичност за репродукцията; |
з) |
СТОО (специфична токсичност за определени органи) — еднократна експозиция; |
и) |
СТОО (специфична токсичност за определени органи) — повтаряща се експозиция; |
й) |
опасност при вдишване. |
Тези опасности винаги се изброяват в информационния лист за безопасност.
За веществата, които подлежат на регистрация, се предоставят кратки резюмета на информацията, произтичаща от прилагане на изискванията на приложения VII—ХI, включително, когато е целесъобразно, позоваване на използваните методи за изпитване. За веществата, които подлежат на регистрация, информацията включва също резултата от сравнението на наличните данни с критериите, установени в Регламент (ЕО) № 1272/2008 за канцерогенни, мутагенни и токсични за репродукцията вещества, категории 1A и 1B, съгласно точка 1.3.1 от приложение I към настоящия регламент.
11.1.1. Предоставя се информация за всеки клас опасност или подразделение. Ако е посочено, че веществото или сместа не са класифицирани за конкретен клас опасност или подразделение, в информационния лист за безопасност ясно се посочва дали това се дължи на липсата на данни, на техническа невъзможност да бъдат получени данните, на наличието на данни, недостатъчни за формулиране на заключение, или на наличието на данни, които са достатъчни за формулиране на заключение, но недостатъчни за класифициране; в последния случай в информационния лист за безопасност се отбелязва „въз основа на наличните данни не са изпълнени критериите за класифициране“.
11.1.2. Включените в този раздел данни се отнасят за веществото или сместа, както са пуснати на пазара. По отношение на смес, данните описват токсикологичните свойства на сместа като цяло, освен ако се прилага член 6, параграф 3 от Регламент (ЕО) № 1272/2008. Посочват се и съответните токсикологични свойства на опасните вещества в сместа, като LD50 стойности, оценки на остра токсичност или LC50 стойности, ако са налице.
11.1.3. Когато за веществото или сместа е налице значително количество данни от изпитванията, може да е необходимо обобщаването на резултатите от използваните критични изследвания, например по пътища на експозиция.
11.1.4. Когато не са изпълнени критериите за класифициране за определен клас опасност, се предоставя информация в подкрепа на това заключение.
11.1.5. Информация относно вероятните пътища на експозиция
Предоставя се информация относно вероятните пътища на експозиция и ефектите от веществото или сместа при всеки от възможните пътища на експозиция, т.е. при поглъщане, вдишване или експозиция на кожата/очите. Ако не са известни ефекти върху здравето, това се посочва.
11.1.6. Симптоми, свързани с физичните, химичните и токсикологичните характеристики
Описват се възможни неблагоприятни ефекти и симптоми, свързани с експозицията на веществото или сместа и нейните съставки или известни странични продукти. Предоставя се наличната информация относно симптомите, свързани с физичните, химичните и токсикологичните характеристики на веществото или сместа след експозиция. Прави се описание от първите симптоми при ниска степен на експозиция до последиците от висока степен на експозиция, като например „възможна е появата на главоболие или замайване, които могат да доведат до припадък или загуба на съзнание; като последица от високи дози може да настъпи кома и смърт“.
11.1.7. Настъпващи след известен период от време и непосредствени ефекти, както и хронични последствия от краткотрайна и дълготрайна експозиция
Предоставя се информация дали след краткотрайна или дълготрайна експозиция могат да се очакват настъпващи след известен период от време ефекти или непосредствени ефекти. Предоставя се и информация за остри и хронични ефекти върху здравето, свързани с експозицията на хора на веществото или сместа. Когато липсват данни за хора, информацията за експерименталните данни се резюмира, като се посочват или подробности за данните за животни и ясно установения животински вид, или изпитванията ин витро и ясно установените типове клетки. Посочва се дали токсикологичните данни се основават на данни за хора, за животни, или на изпитвания ин витро.
11.1.8. Взаимодействия
Включва се информация за взаимодействията, ако тя е от значение и е достъпна.
11.1.9. Липса на специфични данни
Възможно е понякога да не може да бъде получена информация относно опасностите, които представлява дадено вещество или смес. Когато не са налице данни за специфично вещество или смес, може да се използват данни за подобни вещества или смеси, ако това е целесъобразно, при условие че е установено(а) съответно(а) сходно(а) вещество или смес. Когато не са използвани специфични данни или те не са налице, това се отбелязва по ясен начин.
11.1.10. Смеси
Когато сместа не е изпитвана като цяло по отношение на оказваните от нея ефекти върху здравето, за определен ефект върху здравето се посочва информация от значение за съответните вещества, изброени в раздел 3.
11.1.11. Информация за сместа и информация за веществата
11.1.11.1. |
Веществата в дадена смес могат да си взаимодействат в тялото и да последват различни степени на абсорбция, метаболизъм и отделяне. Като последица от това токсичните действия могат да се променят и цялостната токсичност на сместа може да бъде различна от тази на отделните вещества в нея. Това следва да се има предвид при предоставянето на токсикологична информация в този подраздел от информационния лист за безопасност. |
11.1.11.2. |
Необходимо е да се вземе предвид дали концентрацията на всяко вещество е достатъчна, за да допринесе за общите ефекти, които сместа оказва върху здравето. За всяко вещество се предоставя информацията за токсичните ефекти, освен в следните случаи:
|
11.2 Информация за други опасности
11.2.1. Свойства, нарушаващи функциите на ендокринната система
Посочва се информация относно неблагоприятните последици за здравето, причинени от свойства, нарушаващи функциите на ендокринната система, ако такава информация е на разположение, по отношение на веществата, определени в подраздел 2.3 като притежаващи свойства, нарушаващи функциите на ендокринната система. Тази информация трябва да се състои от кратки обобщения на информацията, получена при прилагането на критериите за оценка, определени в съответните регламенти (Регламенти (ЕО) № 1907/2006, (ЕС) 2017/2100, (ЕС) 2018/605), която е от значение за оценка на свойствата, нарушаващи функциите на ендокринната система във връзка със здравето на човека.
11.2.2. Друга информация
Включва се друга относима информация за неблагоприятните ефекти върху здравето, дори когато тя не се изисква съгласно критериите за класифициране.
12. РАЗДЕЛ 12: Екологична информация
В този раздел от информационния лист за безопасност се предоставя информация, която да позволи извършването на оценка на въздействието на веществото или сместа върху околната среда при изпускането му/ѝ в околната среда. В подраздели 12.1—12.7 от информационния лист за безопасност се представя кратко резюме на данните, като се включват съответни данни от изпитванията, когато такива са налице, и ясно се посочват животинските видове, средата, мерните единици, продължителността на изпитванията и условията на изпитване. Тази информация може да е от помощ при боравенето с разливи, и при оценяването на практиките по третиране на отпадъците, при контрола на изпусканията, мерките при аварийно изпускане и при транспорт. Ако се посочва, че определено свойство не се прилага (поради факта, че наличните данни сочат, че веществото или сместа не отговаря на критериите за класифициране) или ако не е налице информация относно определено свойство, се посочват причините за това. Освен това, ако веществото или сместа не са класифицирани поради други причини (например поради техническа невъзможност да бъдат получени данните или поради наличието на данни, недостатъчни за формулиране на заключение), това ясно се посочва в информационния лист за безопасност.
Някои свойства са специфични за конкретното вещество, а именно биоакумулацията, устойчивостта и разградимостта, и тази информация се посочва, когато е налице и посочването ѝ е целесъобразно, за всяко вещество от значение в сместа (т.е. онези вещества, за които има изискване да бъдат изброени в раздел 3 от информационния лист за безопасност и са опасни за околната среда, или са PBT/vPvB вещества). Предоставя се информация и за опасни продукти на превръщане, които възникват при разграждането на вещества и смеси.
Информацията в този раздел е в съответствие с информацията, предоставена в регистрацията и/или в доклада за безопасност на химичното вещество, когато се изисква такъв, и с класификацията на веществото или сместа.
Когато са налице надеждни и относими експериментални данни, тези данни се предоставят и се ползват с предимство пред информация, получена от модели.
12.1. Токсичност
Когато е налице, се предоставя информация относно токсичността, като се използват данни от изпитвания, проведени върху водни и/или сухоземни организми. Тук се включват относимите налични данни за токсичност във водна среда, както острата, така и хроничната токсичност за риби, ракообразни, водорасли и други водни растения. Освен това, когато е налице, може да се включи информация за токсичността за почвените микро- и макроорганизми, и други организми със значение за околната среда, като птици, пчели и растения. Когато веществото или сместа притежава инхибиращи ефекти върху активността на микроорганизмите, се описва и възможното въздействие върху пречиствателните станции.
Когато не са налице експериментални данни, доставчикът преценява дали може да бъде представена надеждна и относима информация, получена от модели.
За вещества, подлежащи на регистрация, се включват резюмета на информацията, получена при прилагането на изискванията на приложения VII—XI от настоящия регламент.
12.2. Устойчивост и разградимост
Разградимостта е способността на веществото или съответните вещества в дадена смес да се разграждат в околната среда, посредством биоразграждане или посредством други процеси, като окисляване или хидролиза. Устойчивостта е липсата на доказано разграждане в ситуациите, определени в раздели 1.1.1 и 1.2.1 от приложение XIII. Посочват се резултати от изпитванията за оценка на устойчивостта и разградимостта, когато такива резултати са налице. Ако са цитирани периоди на полуразграждане, трябва да се посочи дали те се отнасят до минерализацията или до първичното разграждане. Упоменава се и способността на веществото или на определени вещества в сместа да се разграждат в пречиствателни станции.
Когато не са налице експериментални данни, доставчикът преценява дали може да бъде представена надеждна и относима информация, получена от модели.
Когато е налице тази информация и посочването ѝ е целесъобразно, тя се предоставя за всяко отделно вещество в сместа, което следва да бъде посочено в раздел 3 от информационния лист за безопасност.
12.3. Биоакумулираща способност
Биоакумулиращата способност е способността на веществото или на определени вещества в дадена смес да се натрупват (акумулират) в биотата и, в крайна сметка, да преминават през хранителната верига. Посочват се резултати от изпитванията, които са от значение за оценката на биоакумулиращата способност. Това включва упоменаването на коефициента на разпределение октанол-вода (Kow) и фактора за биоконцентрация (BCF) или други относими параметри, свързани с биоакумулацията, ако те са налице.
Когато не са налице експериментални данни, се преценява дали може да се представят прогнози съгласно модели.
Когато е налице тази информация и посочването ѝ е целесъобразно, тя се предоставя за всяко отделно вещество в сместа, което следва да бъде посочено в раздел 3 от информационния лист за безопасност.
12.4. Преносимост в почвата
Преносимостта в почвата е способността на веществото или на компонентите на дадена смес, в случай че са изпуснати в околната среда, да се пренасят под влияние на природните сили към подпочвените води или на разстояние от мястото на изпускане. Способността за пренасяне в почвата се посочва, когато е налице. Информацията относно преносимостта в почвата може да бъде определена въз основа на съответни данни относно преносимостта като изследвания на адсорбцията или изследвания на извличането, известното или прогнозирано разпространение в компонентите на околната среда или повърхностно напрежение. Например, стойностите на коефициента на адсорбция в почвата (Koc) могат да бъдат прогнозирани от Kow. Извличането и преносимостта могат да бъдат прогнозирани въз основа на модели.
Когато е налице тази информация и посочването ѝ е целесъобразно, тя се предоставя за всяко отделно вещество в сместа, което следва да бъде посочено в раздел 3 от информационния лист за безопасност.
12.5. Резултати от оценката на PBT и vPvB
Когато се изисква доклад за безопасност на химичното вещество, трябва да се представят резултатите от оценката на PBT и vPvB, както са дадени в доклада за безопасност на химичното вещество.
12.6. Свойства, нарушаващи функциите на ендокринната система
Посочва се информация относно неблагоприятните последици за околната среда, причинени от свойства, нарушаващи функциите на ендокринната система, ако такава информация е на разположение, по отношение на веществата, определени в подраздел 2.3 като притежаващи свойства, нарушаващи функциите на ендокринната система. Тази информация трябва да се състои от кратки обобщения на информацията, получена при прилагането на критериите за оценка, определени в съответните регламенти (Регламенти (ЕО) № 1907/2006, (ЕС) 2017/2100, (ЕС) 2018/605), която е от значение за оценка на свойствата, нарушаващи функциите на ендокринната система във връзка с околната среда.
12.7. Други неблагоприятни ефекти
Когато е налице, се включва информация за всички други неблагоприятни ефекти върху околната среда, като съдба в околната среда (експозиция), способност за фотохимично образуване на озон, способност за разрушаване на озона или потенциал за глобално затопляне.
13. РАЗДЕЛ 13: Обезвреждане на отпадъците
Този раздел от информационния лист за безопасност предоставя информация за подходящото управление на отпадъците по отношение на веществото или сместа и/или опаковките им, с цел да се подпомогне държавата членка, в която е предоставен информационният лист за безопасност, да набележи безопасни и екологосъобразни варианти за управление на отпадъците, отговарящи на изискванията на Директива 2008/98/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (8). Информацията, която е от значение за безопасността на лицата, извършващи дейности по управление на отпадъците, допълва предоставената в раздел 8 информация.
Когато се изисква доклад за безопасност на химичното вещество и когато е направен анализ на отпадъчния етап, информацията относно мерките за управление на отпадъците трябва да е в съответствие с идентифицираните в доклада за безопасност на химичното вещество употреби и със сценариите на експозиция от доклада за безопасност на химичното вещество, включен в приложението към информационния лист за безопасност.
13.1. Методи за третиране на отпадъци
В този подраздел от информационния лист за безопасност:
а) |
се посочват контейнерите и методите за третиране на отпадъците, включително подходящите методи за третиране на отпадъците както по отношение на веществото или сместа, така и по отношение на всяка замърсена опаковка (например изгаряне, рециклиране, депониране); |
б) |
се посочват физичните/химичните свойства, които могат да окажат въздействие върху вариантите за третиране на отпадъците; |
в) |
не се насърчава обезвреждането посредством изхвърляне в канализационната система; |
г) |
когато е целесъобразно, се набелязват специални предпазни мерки по отношение на всеки препоръчан вариант за управление на отпадъците. |
Посочват се всички свързани с отпадъците разпоредби на Съюза, които са от значение, или при липсата на такива, всички относими национални или регионални разпоредби, които са в сила.
14. РАЗДЕЛ 14: Информация относно транспортирането
В този раздел от информационния лист за безопасност се предоставя основна информация за класификацията за транспортирането/превоза на посочените в раздел 1 вещества или смеси по шосе, железници, море, вътрешни водни пътища или въздух. Когато не е налице такава информация или тя не е от значение, това обстоятелство се посочва.
Когато е от значение, в този раздел се предоставя информация за транспортната класификация по всяко едно от следните международни споразумения, в които се транспонират примерните правила на ООН за конкретни видове транспорт: Спогодбата за международен превоз на опасни товари по шосе (ADR), Правилника за международен железопътен транспорт на опасни товари (RID) и Европейското споразумение за международен превоз на опасни товари по вътрешните водни пътища (ADN), като и трите са въведени в законодателството посредством Директива 2008/68/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (9), както и Международния кодекс за превоз на опасни товари по море (IMDG) (10) по отношение на превоза на опаковани стоки, а също и съответните кодекси на Международната морска организация за превоз на насипни товари по море (11) и Техническите инструкции за безопасен превоз на опасни товари по въздуха (ICAO TI) (12).
14.1. Номер по списъка на ООН или идентификационен номер
Посочва се номерът по списъка на ООН или идентификационният номер (т.е. четиризначният идентификационен номер на веществото, сместа или изделието, пред който са изписани буквите UN или ID) съгласно примерните правила на ООН, IMDG, ADR, RID, ADN или ICAO TI.
14.2. Точно наименование на пратката по списъка на ООН
Посочва се точното наименование на пратката по списъка на ООН, както е посочено в колона 2 „Наименование и описание“ от таблица А в глава 3.2 „Списък на опасните товари“ от примерните правила на ООН, в ADR, RID и в таблици А и С от глава 3.2 от ADN, към които се добавя, когато е приложимо, техническото наименование в скоби, съгласно изискванията, освен ако то не е посочено като идентификатор на продукта в подраздел 1.1. Ако номерът по ООН и точното наименование на пратката не се променят при различните начини на транспорт, не е необходимо тази информация да се повтаря. По отношение на морския транспорт, в допълнение към точното наименование на пратката по списъка на ООН се посочва и техническото наименование за стоките, които ще бъдат транспортирани и които попадат в обхвата на Кодекса IMDG.
14.3. Клас(ове) на опасност при транспортиране
Посочват се класът на опасност при транспортиране (и евентуални допълнителни рискове), определени за веществата или смесите въз основа на преобладаващата опасност, която те представляват, в съответствие с примерните правила на ООН. По отношение на вътрешния превоз се посочват класът на опасност при транспортиране (и евентуални допълнителни рискове), определени за веществата или смесите въз основа на преобладаващата опасност, която те представляват, в съответствие с ADR, RID и ADN.
14.4. Опаковъчна група
Ако е приложимо, посочва се номерът на опаковъчната група от примерните правила на ООН, в съответствие с примерните правила на ООН, ADR, RID и ADN Номерът на опаковъчната група е определен за дадени вещества в зависимост от степента на опасност, която представляват.
14.5. Опасности за околната среда
Посочва се дали веществото или сместа представляват опасност за околната среда съгласно критериите на примерните правила на ООН (отразени в ADR, RID и ADN), както и дали замърсяват морските води съгласно Кодекса IMDG и Процедурите за реагиране при извънредни ситуации по отношение на кораби, превозващи опасни стоки. Ако се разрешава превозът на веществото или сместа по вътрешни водни пътища посредством танкери или те са предназначени за такъв вид превоз, се посочва дали веществото или сместа в танкерите представлява опасност за околната среда само в съответствие с ADN.
14.6. Специални предпазни мерки за потребителите
Посочва се информация относно всички специални предпазни мерки, които потребителят следва или трябва да вземе, или за които да е осведомен, по отношение на транспорта или превозването, както в своите обекти, така и извън тях, за всички съответни видове транспорт.
14.7. Морски транспорт на товари в насипно състояние съгласно инструменти на Международната морска организация
Настоящият подраздел се прилага само когато товарите са предназначени за превоз в наливно състояние в съответствие със актове на Международната морска организация: Глава VI или глава VII от SOLAS (13), приложение II или приложение V от MARPOL, Кодекс IBC (14), Кодекс IMSBC (15), и Кодекс IGC (16) или по-ранните му версии, а именно Кодекс EGC (17) или Кодекс GC (18).
По отношение на течните товари в наливно състояние се посочва наименованието на продукта (ако е различно от посоченото в подраздел 1.1), както се изисква в превозния документ и в съответствие с наименованието, използвано в списъците с наименования на продукти, изброени в глави 17 и 18 от Кодекса IВС или в последното издание на Циркулярно писмо 2 на Комитета за опазване на морската околна среда на ММО (MEPC) (19). Указват се изискваният тип кораб, категорията на замърсяване, а също и класът на риск ММО в съответствие с приложение I, точка 3, част Б, буква а) към Директива 2002/59/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (20).
По отношение на твърдите насипни товари се посочва наименованието на пратката за насипния товар. Указва се дали товарът се смята за вреден за морската среда (HME) в съответствие с приложение V от MARPOL, или не, дали е материал, опасен само в насипно състояние (21) съгласно кодекс IMSBC, и в коя група товари съгласно IMSBC трябва да бъде класиран.
По отношение на товари на втечнен газ в наливно състояние се посочва наименованието на продукта и вида на кораба, изисквани съгласно кодекса IGC или по-ранните му версии, и по-точно кодексите EGC или GC.
15. РАЗДЕЛ 15: Информация относно нормативната уредба
В този раздел на информационния лист за безопасност се описва другата информация относно правната уредба за веществото или сместа, която още не е посочена в информационния лист за безопасност (като например дали по отношение на веществото или сместа се прилага Регламент (ЕО) № 1005/2009 на Европейския парламент и на Съвета от 16 септември 2009 г. относно вещества, които нарушават озоновия слой (22), Регламент (ЕО) № 850/2004 на Европейския парламент и на Съвета от 29 април 2004 г. относно устойчивите органични замърсители и за изменение на Директива 79/117/ЕИО (23) или Регламент (ЕС) № 649/2012 на Европейския парламент и на Съвета от 4 юли 2012 г. относно износа и вноса на опасни химикали (24).
15.1. Специфични за веществото или сместа нормативна уредба/законодателство относно безопасността, здравето и околната среда
Посочва се информация относно приложимите разпоредби от правната уредба на Съюза относно безопасността, здравето и околната среда (например категория по Seveso/посочени вещества от приложение I към Директива 96/82/ЕО на Съвета (25) или информация на национално равнище относно състоянието на правната уредба за веществото или сместа (в това число веществата в сместа), включително съвет относно действията, които получателят следва да предприеме в резултат на посочените разпоредби. Когато това е от значение, се упоменават съответните национални законодателни актове на съответните държави членки, с които се прилагат посочените разпоредби, както и всички други мерки на национално равнище, които са от значение.
Ако към веществото или сместа, за които се изготвя информационният лист за безопасност, се прилагат специфични разпоредби, свързани с опазването на здравето на човека или на околната среда на равнището на Съюза (например разрешения, издавани по реда на дял VII или ограничения по дял VIII), тези разпоредби се посочват. Ако разрешението, издадено по реда на дял VII, налага условия или механизми за мониторинг на потребителите надолу по веригата на веществото или сместа, те се посочват.
15.2. Оценка на безопасност на химичното вещество или смес
В този подраздел от информационния лист за безопасност се посочва дали доставчикът е извършил оценка на безопасността на химичното вещество или сместа.
16. РАЗДЕЛ 16: Друга информация
Този раздел от информационния лист за безопасност съдържа друга информация, която не е включена в раздели 1—15, в това число информация относно редактирането на информационния лист за безопасност като:
а) |
когато информационният лист за безопасност е редактиран, ясно се посочва къде са нанесени промени в предходната редакция на информационния лист за безопасност, освен ако това не е посочено на друго място в информационния лист за безопасност, наред с обяснение на промените, когато това е целесъобразно. При поискване доставчикът на веществото или сместа следва да може да предостави обяснение за промените; |
б) |
указател или списък на използваните в информационния лист за безопасност съкращения и акроними; |
в) |
основни позовавания и източници на данни в литературата; |
г) |
по отношение на смеси се указва кой от посочените в член 9 от Регламент (ЕО) № 1272/2008 методи за оценка на информацията е бил използван за целите на класификацията; |
д) |
списък на съответните предупреждения за опасност и/или препоръки за безопасност. Изписва се пълният текст на предупрежденията, които не са изцяло изписани в раздели 2—15; |
е) |
съвети за обучение, подходящо за работниците, за да се гарантира опазване на здравето на човека и на околната среда. |
ЧАСТ Б
Информационният лист за безопасност съдържа следните 16 заглавия в съответствие с член 31, параграф 6 и наред с това изброените подзаглавия, с изключение на раздел 3, от който трябва да бъдат включени само подраздел 3.1 или 3.2 в зависимост от целесъобразността:
РАЗДЕЛ 1: Идентификация на веществото/сместа и на дружеството/предприятието
1.1. |
Идентификатор на продукта |
1.2. |
Идентифицирани употреби на веществото или сместа, които са от значение, и употреби, които не се препоръчват |
1.3. |
Подробни данни за доставчика на информационния лист за безопасност |
1.4. |
Телефонен номер при спешни случаи |
РАЗДЕЛ 2: Описание на опасностите
2.1. |
Класифициране на веществото или сместа |
2.2. |
Елементи на етикета |
2.3. |
Други опасности |
РАЗДЕЛ 3: Състав/информация за съставките
3.1. |
Вещества |
3.2. |
Смеси |
РАЗДЕЛ 4: Мерки за първа помощ
4.1. |
Описание на мерките за първа помощ |
4.2. |
Най-съществени остри и настъпващи след известен период от време симптоми и ефекти |
4.3. |
Указание за необходимостта от всякакви неотложни медицински грижи и специално лечение |
РАЗДЕЛ 5: Противопожарни мерки
5.1. |
Средства за гасене на пожар |
5.2. |
Особени опасности, които произтичат от веществото или сместа |
5.3. |
Съвети за пожарникарите |
РАЗДЕЛ 6: Мерки при аварийно изпускане
6.1. |
Лични предпазни мерки, предпазни средства и процедури при спешни случаи |
6.2. |
Предпазни мерки за опазване на околната среда |
6.3. |
Методи и материали за ограничаване и почистване |
6.4. |
Позоваване на други раздели |
РАЗДЕЛ 7: Обработка и съхранение
7.1. |
Предпазни мерки за безопасна работа |
7.2. |
Условия за безопасно съхраняване, включително несъвместимости |
7.3. |
Специфична(и) крайна(и) употреба(и) |
РАЗДЕЛ 8: Контрол на експозицията/лични предпазни средства
8.1. |
Параметри на контрол |
8.2. |
Контрол на експозицията |
РАЗДЕЛ 9: Физични и химични свойства
9.1. |
Информация относно основните физични и химични свойства |
9.2. |
Друга информация |
РАЗДЕЛ 10: Стабилност и реактивност
10.1. |
Реакционна способност |
10.2. |
Химична стабилност |
10.3. |
Възможност за опасни реакции |
10.4. |
Условия, които трябва да се избягват |
10.5. |
Несъвместими материали |
10.6. |
Опасни продукти на разпадане |
РАЗДЕЛ 11: Токсикологична информация
11.1. |
Информация за класовете на опасност, определени в Регламент (ЕО) № 1272/2008 |
11.2. |
Информация за други опасности |
РАЗДЕЛ 12: Екологична информация
12.1. |
Токсичност |
12.2. |
Устойчивост и разградимост |
12.3. |
Биоакумулираща способност |
12.4. |
Преносимост в почвата |
12.5. |
Резултати от оценката на PBT и vPvB |
12.6. |
Свойства, нарушаващи функциите на ендокринната система |
12.7. |
Други неблагоприятни ефекти |
РАЗДЕЛ 13: Обезвреждане на отпадъците
13.1. |
Методи за третиране на отпадъци |
РАЗДЕЛ 14: Информация относно транспортирането
14.1. |
Номер по списъка на ООН или идентификационен номер |
14.2. |
Точно наименование на пратката по списъка на ООН |
14.3. |
Клас(ове) на опасност при транспортиране |
14.4. |
Опаковъчна група |
14.5. |
Опасности за околната среда |
14.6. |
Специални предпазни мерки за потребителите |
14.7. |
Морски транспорт на товари в насипно състояние съгласно инструменти на Международната морска организация |
РАЗДЕЛ 15: Информация относно нормативната уредба
15.1. |
Специфични за веществото или сместа нормативна уредба/законодателство относно безопасността, здравето и околната среда |
15.2. |
Оценка на безопасност на химичното вещество или смес |
РАЗДЕЛ 16: Друга информация
(1) MARPOL — Консолидирано издание 2006 г., Лондон, Международна морска организация 2007 г., ISBN 978-92-801-4216-7.
(2) Директива 80/181/ЕИО на Съвета от 20 декември 1979 година за сближаване на законодателствата на държавите-членки относно мерните единици и за отмяна на Директива 71/354/ЕИО (ОВ L 39, 15.2.1980 г., стр. 40).
(3) Делегиран регламент (ЕС) 2017/2100 на Комисията от 4 септември 2017 г. за установяване на научни критерии за определянето на свойствата, нарушаващи функциите на ендокринната система, съгласно Регламент (ЕС) № 528/2012 на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 301, 17.11.2017 г., стр. 1).
(4) Регламент (ЕС) 2018/605 на Комисията от 19 април 2018 г. за изменение на приложение II към Регламент (ЕО) № 1107/2009 чрез установяване на научни критерии за определянето на свойствата, нарушаващи функциите на ендокринната система (ОВ L 101, 20.4.2018 г., стр. 33).
(5) Решение 2014/113/ЕС на Комисията от 3 март 2014 година за създаване на Научен комитет за граничните стойности на професионална експозиция на химични агенти и за отмяна на Решение 95/320/ЕО (ОВ L 62, 4.3.2014 г., стр. 18).
(6) Регламент (ЕС) 2016/425 на Европейския парламент и на Съвета от 9 март 2016 г. относно личните предпазни средства и за отмяна на Директива 89/686/ЕИО на Съвета (ОВ L 81, 31.3.2016 г., стр. 51).
(7) Забележка: Терминът „граница на експлозивност“ е синоним на термина „граница на запалимост“, използван извън Съюза.
(8) Директива 2008/98/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 19 ноември 2008 година относно отпадъците и за отмяна на определени директиви (ОВ L 312, 22.11.2008 г., стр. 3).
(9) Директива 2008/68/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 24 септември 2008 г. относно вътрешния превоз на опасни товари (ОВ L 260, 30.9.2008 г., стр. 13).
(10) Спазването на кодекса IMDG е задължително за превоза на опаковани опасни товари по море, както е предвидено в глава VII/Правило 3 от SOLAS и MARPOL приложение III Предотвратяване на замърсяването с опаковани вредни вещества, пренасяни по море.
(11) Международната морска организация е разработила няколко правни инструмента, свързани с опасни и замърсяващи товари, чрез които се разграничава начинът, по който стоките се превозват (опаковани и в насипно състояние), и видът на товарите (твърди, течни и втечнени газове). Правилата по отношение на превоза на опасни товари и на корабите, превозващи такива товари, са установени в Международната конвенция за безопасност на човешкия живот на море (SOLAS, 1974 г.), съгласно изменената ѝ версия, и в Международна конвенция за предотвратяване на замърсяването от кораби (MARPOL 73/78), съгласно изменената ѝ версия. Тези конвенции са допълнени посредством следните кодекси: IMDG, IMSBC, IBC и IGC.
(12) IATA, издание 2007—2008 г.
(13) SOLAS означава Международната конвенция за безопасност на човешкия живот на море от 1974 г., съгласно изменената ѝ версия.
(14) Кодекс IBС означава Международния кодекс за строежа и оборудването на кораби, превозващи опасни химикали в насипно състояние, съгласно изменената му версия.
(15) Кодекс IMSBC означава Международния кодекс за превоз на твърди насипни товари по море, съгласно изменената му версия.
(16) Кодекс IGC означава Международния кодекс за строежа и оборудването на кораби, превозващи втечнени газове в наливно състояние, включително приложимите изменения, в съответствие с които корабът е бил сертифициран.
(17) Кодекс EGC означава Кодекса за съществуващи кораби, превозващи втечнени газове в наливно състояние, съгласно изменената му версия.
(18) Кодекс GC означава Кодекс за строежа и оборудването на кораби, превозващи втечнени газове в наливно състояние (Кодекс за газовози), съгласно изменената му версия.
(19) Циркулярно писмо 2 на MEPC, Временна категоризация на вещества в течно състояние, редакция 19, в сила от 17 декември 2013 г.
(20) Директива 2002/59/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 27 юни 2002 година за създаване на система на Общността за контрол на движението на корабите и за информация, и отменяща Директива 93/75/ЕИО на Съвета (ОВ L 208, 5.8.2002 г., стр. 10. Специално издание на български език, 2007 г., глава 7, том 9, стр. 161—178).
(21) Материали, опасни само в насипно състояние, означава материали, които могат да са химически опасни при превоз в насипно състояние, различни от материали, класифицирани като опасни стоки в Кодекса IMDG.
(22) ОВ L 286, 31.10.2009 г., стр. 1.
(23) ОВ L 158, 30.4.2004 г., стр. 7.