This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32017D1908
Council Decision (EU) 2017/1908 of 12 October 2017 on the putting into effect of certain provisions of the Schengen acquis relating to the Visa Information System in the Republic of Bulgaria and Romania
Решение (ЕС) 2017/1908 на Съвета от 12 октомври 2017 година относно привеждането в действие на някои разпоредби от достиженията на правото от Шенген, свързани с Визовата информационна система, в Република България и в Румъния
Решение (ЕС) 2017/1908 на Съвета от 12 октомври 2017 година относно привеждането в действие на някои разпоредби от достиженията на правото от Шенген, свързани с Визовата информационна система, в Република България и в Румъния
OB L 269, 19.10.2017, p. 39–43
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
19.10.2017 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 269/39 |
РЕШЕНИЕ (ЕС) 2017/1908 НА СЪВЕТА
от 12 октомври 2017 година
относно привеждането в действие на някои разпоредби от достиженията на правото от Шенген, свързани с Визовата информационна система, в Република България и в Румъния
СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
като взе предвид Акта за присъединяване на Република България и на Румъния, и по-специално член 4, параграф 2 от него,
като взе предвид становището на Европейския парламент (1),
като има предвид, че:
(1) |
Съгласно член 4, параграф 2, първа алинея от Акта за присъединяване от 2005 г. разпоредбите от достиженията на правото от Шенген, различни от изброените в приложение II към посочения акт, към които България и Румъния се присъединяват с присъединяването си, се прилагат в България и Румъния съгласно решение на Съвета, което поражда такова действие, след проверка дали необходимите условия за прилагането на всички части от достиженията на правото от Шенген са спазени. |
(2) |
На 9 юни 2011 г. Съветът заключи, в съответствие с приложимите процедури за оценка по Шенген, че България и Румъния са изпълнили условията във всички области от достиженията на правото от Шенген, свързани с въздушните граници, сухопътните граници, полицейското сътрудничество, защитата на данните, Шенгенската информационна система, морските граници и визите. |
(3) |
В съответствие с Решение № 565/2014/ЕС на Европейския парламент и на Съвета (2) беше въведен опростен режим за контрола на лица по външните граници. Този режим се основава на едностранното признаване от България, Хърватия, Кипър и Румъния на определени документи, най-вече шенгенски визи, за равностойни на националните им визи за транзитно преминаване или планиран престой на тяхна територия, ненадвишаващ 90 дни в рамките на период от 180 дни. |
(4) |
Целесъобразно е от датата на влизане в сила на настоящото решение да се предостави на България и на Румъния достъп за справки в режим само за четене до Визовата информационна система (ВИС) без правото да въвеждат, изменят или заличават данни във ВИС. Този достъп трябва да улесни националните им процедури за кандидатстване за визи, за да се предотвратят измамите и злоупотребите с шенгенски визи посредством проверка на тяхната валидност и автентичност спрямо съхраняваните във ВИС данни, с цел да се улеснят — по отношение на граждани на трети държави, притежаващи шенгенски визи — проверките по гранично-пропускателните пунктове на външните граници и на територията на държавите членки, да се улесни определянето на държавата членка, отговорна за молбите за международна закрила, да се улесни разглеждането на подобни молби и да се повиши равнището на вътрешната сигурност на държавите членки чрез улесняване на борбата с тежката престъпност и тероризма. Достъпът за справки и използване на данните във ВИС следва също да подпомогне идентифицирането на лица, които може да не отговарят или може вече да не отговарят на условията за влизане или пребиваване на територията на съответните държави членки. |
(5) |
Поради това е желателно да се приеме решение за привеждането в действие на съответните разпоредби за ВИС, посочени в приложението, както и на всяко последващо развитие на тези разпоредби. Привеждането в действие на тези разпоредби следва да се ограничи до степента, в която са свързани с достъпа за справки в режим само за четене до данни във ВИС. Ето защо България и Румъния следва да получат достъп до данните във ВИС за справки и в съответствие с процедурите и условията, посочени в приведените в действие разпоредби. Приложението следва да съдържа съответните достижения на правото от Шенген, свързани с достъпа за справки до данни във ВИС. Въпреки това Регламент (ЕС) № 1077/2011 на Европейския парламент и на Съвета (3), Решение 2004/512/ЕО на Съвета (4) и Решение 2006/648/ЕО на Комисията (5) вече се прилагат по отношение на България и Румъния. Поради това те не са включени в приложението. |
(6) |
Желателно е също да се определи дата, от която посочените разпоредби от достиженията на правото от Шенген, свързани с ВИС, следва да започнат да се прилагат, както е определено в съответствие с Регламент (ЕО) № 767/2008 на Европейския парламент и на Съвета (6), по отношение на България и Румъния. Този момент следва да настъпи възможно най-скоро, след като България и Румъния са информирали надлежно Комисията, че успешно е приключено всяко имащо отношение цялостно тестване, извършвано от eu-LISA. |
(7) |
Премахването на проверките по вътрешните граници на съответните държави членки и пълното им участие в достиженията на правото от Шенген, свързани с общата визова политика, следва да бъдат предмет на отделно решение на Съвета, прието с единодушие в съответствие с член 4, параграф 2 от Акта за присъединяване от 2005 г. До приемането на такова решение, с което да се приведат в действие по отношение на България и Румъния приложимите разпоредби в областта на визите за краткосрочно пребиваване, различни от изброените в приложението към настоящото решение и които включват по-специално Визовия кодекс (7) и приетите разпоредби за неговото прилагане, България и Румъния нямат право да издават шенгенски визи и продължават да издават визи за краткосрочно пребиваване съгласно националното си право. До посочена в едно такова решение дата следва да се запазят ограниченията при използването на ВИС, произтичащи от настоящото решение, по-специално тези, свързани с правото да се въвеждат във ВИС съответни данни. |
(8) |
Въпреки това е желателно по време на този преходен период на компетентните визови органи в България и Румъния да се предостави достъп за справки в режим само за четене до данни във ВИС за целите на разглеждането на заявления за визи за краткосрочно пребиваване, издавани от тях съгласно националното им право, и решенията във връзка с тези заявления. Това включва решението дали да се анулира, отмени, удължи или съкрати срокът на валидност на визите, издадени в съответствие със свързаните национални разпоредби. |
(9) |
Като се има предвид, че проверката на България и Румъния в съответствие с приложимите процедури за оценка по Шенген вече е завършена съгласно член 4, параграф 2 от Акта за присъединяване от 2005 г., проверката по член 1, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕС) № 1053/2013 на Съвета (8) няма да се провежда по отношение на тези държави членки. След приемането на настоящото решение изброените в приложението разпоредби следва да породят действие само след като България и/или Румъния успешно преминат цялостни тестове, проведени от eu-LISA и надлежно съобщят резултатите от тях на Комисията. Освен това е желателно България и Румъния да канят експерти от държавите членки и от Комисията, които да правят прегледи на прилагането на тези разпоредби. |
(10) |
По отношение на Исландия и Норвегия настоящото решение представлява развитие на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген по смисъла на Споразумението между Съвета на Европейския съюз, от една страна, и Република Исландия и Кралство Норвегия, от друга страна, за асоцииране на последните в процеса на изпълнение, прилагане и развитие на достиженията на правото от Шенген (9), които попадат в областта, посочена в член 1, букви Б и Ж от Решение 1999/437/ЕО на Съвета (10). |
(11) |
По отношение на Швейцария настоящото решение представлява развитие на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген по смисъла на Споразумението между Европейския съюз, Европейската общност и Конфедерация Швейцария относно асоциирането на Конфедерация Швейцария към изпълнението, прилагането и развитието на достиженията на правото от Шенген (11), които попадат в областта, посочена в член 1, букви Б и Ж от Решение 1999/437/ЕО, във връзка с член 3 от Решение 2008/146/ЕО на Съвета (12). |
(12) |
По отношение на Лихтенщайн настоящото решение представлява развитие на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген по смисъла на Протокола между Европейския съюз, Европейската общност, Конфедерация Швейцария и Княжество Лихтенщайн относно присъединяването на Княжество Лихтенщайн към Споразумението между Европейския съюз, Европейската общност и Конфедерация Швейцария относно асоциирането на Конфедерация Швейцария към изпълнението, прилагането и развитието на достиженията на правото от Шенген (13), които попадат в областта, посочена в член 1, букви Б и Ж от Решение 1999/437/ЕО, във връзка с член 3 от Решение 2011/350/ЕС на Съвета (14), |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
1. Разпоредбите на достиженията на правото от Шенген, свързани с ВИС, които са посочени в приложението, се прилагат по отношение на България и Румъния както между тях, така и в отношенията им с Кралство Белгия, Чешката република, Кралство Дания, Федерална република Германия, Република Естония, Република Гърция, Кралство Испания, Френската република, Италианската република, Република Латвия, Република Литва, Великото херцогство Люксембург, Унгария, Република Малта, Кралство Нидерландия, Република Австрия, Република Полша, Португалската република, Република Словения, Словашката република, Република Финландия и Кралство Швеция, както и с Република Исландия, Княжество Лихтенщайн, Кралство Норвегия и Конфедерация Швейцария.Тези разпоредби се прилагат след успешното приключване на всяко имащо отношение цялостно тестване във връзка с изброените в приложението разпоредби, което ще се извърши от eu-LISA, България и Румъния, и надлежното съобщаване на Комисията за успешното приключване на тези тестове. В допълнение България и Румъния може да канят експерти от държавите членки и от Комисията, които да правят прегледи на прилагането на тези разпоредби.
2. До приемането на решението на Съвета за премахване на проверките по вътрешните граници на държавите членки компетентните визови органи в България и Румъния могат да разполагат с достъп до ВИС за справки в режим само за четене за целите на:
а) |
разглеждането на заявления за визи за краткосрочно пребиваване, които се издават от България и Румъния съгласно националното им право; |
б) |
вземането на решения във връзка с тези заявления, включително решението дали да се анулира, отмени, удължи или съкрати срокът на валидност на визите, издадени в съответствие с относимите им национални разпоредби. |
Член 2
Настоящото решение влиза в сила в деня на приемането му.
То се прилага от дата, която предстои да бъде определена от Комисията, когато България и Румъния съобщят надлежно на Комисията, че цялостните тестове, посочени в член 1, параграф 1, са успешно приключени.
Член 3
Настоящото решение се прилага в съответствие с Договорите.
Съставено в Люксембург на 12 октомври 2017 година.
За Съвета
Председател
U. REINSALU
(1) Становище от 4 октомври 2017 г. (все още непубликувано в Официален вестник).
(2) Решение № 565/2014/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 15 май 2014 г. за въвеждане на опростен режим за контрола на лица на външните граници, който се основава на едностранното признаване от страна на България, Хърватия, Кипър и Румъния на определени документи за равностойни на националните им визи за транзитно преминаване или планиран престой на тяхна територия, ненадвишаващ 90 дни в рамките на период от 180 дни, и за отмяна на решения № 895/2006/ЕО и № 582/2008/ЕО (ОВ L 157, 27.5.2014 г., стр. 23).
(3) Регламент (ЕС) № 1077/2011 на Европейския парламент и на Съвета от 25 октомври 2011 г. за създаване на Европейска агенция за оперативното управление на широкомащабни информационни системи в областта на свободата, сигурността и правосъдието (ОВ L 286, 1.11.2011 г., стр. 1).
(4) Решение 2004/512/ЕО на Съвета от 8 юни 2004 г. за създаване на визова информационна система (ВИС) (ОВ L 213, 15.6.2004 г., стр. 5).
(5) Решение 2006/648/ЕО на Комисията от 22 септември 2006 г. за определяне на техническите спецификации относно стандартите за биометрични характеристики, свързани с разработването на Визова информационна система (ОВ L 267, 27.9.2006 г., стр. 41).
(6) Регламент (ЕО) № 767/2008 на Европейския парламент и на Съвета от 9 юли 2008 г. относно Визовата информационна система (ВИС) и обмена на данни между държави членки относно визите за краткосрочно пребиваване (Регламент за ВИС) (ОВ L 218, 13.8.2008 г., стр. 60).
(7) Регламент (ЕО) № 810/2009 на Европейския парламент и на Съвета от 13 юли 2009 г. за създаване на Визов кодекс на Общността (Визов кодекс) (ОВ L 243, 15.9.2009 г., стр. 1).
(8) Регламент (ЕС) № 1053/2013 на Съвета от 7 октомври 2013 г. за създаването на механизъм за оценка и наблюдение с цел проверка на прилагането на достиженията на правото от Шенген и за отмяна на решението на изпълнителния комитет от 16 септември 1998 г. за оценка и прилагане на Споразумението от Шенген (ОВ L 295, 6.11.2013 г., стр. 27).
(9) ОВ L 176, 10.7.1999 г., стр. 36.
(10) Решение 1999/437/ЕО на Съвета от 17 май 1999 г. относно определени условия по прилагането на Споразумението между Европейския съюз и Република Исландия и Кралство Норвегия за асоцииране на тези две държави при изпълнението, прилагането и развитието на достиженията на правото от Шенген (ОВ L 176, 10.7.1999 г., стр. 31).
(11) ОВ L 53, 27.2.2008 г., стр. 52.
(12) Решение 2008/146/ЕО на Съвета от 28 януари 2008 г. за сключване от името на Европейската общност на Споразумение между Европейския съюз, Европейската общност и Конфедерация Швейцария за асоцииране на Конфедерация Швейцария към въвеждането, прилагането и развитието на достиженията на правото от Шенген (ОВ L 53, 27.2.2008 г., стр. 1).
(13) ОВ L 160, 18.6.2011 г., стр. 21.
(14) Решение 2011/350/ЕС на Съвета от 7 март 2011 г. за сключване от името на Европейския съюз на Протокола между Европейския съюз, Европейската общност, Конфедерация Швейцария и Княжество Лихтенщайн относно присъединяването на Княжество Лихтенщайн към Споразумението между Европейския съюз, Европейската общност и Конфедерация Швейцария относно асоциирането на Конфедерация Швейцария към изпълнението, прилагането и развитието на достиженията на правото от Шенген, по отношение на премахването на проверките по вътрешните граници и движението на хора (ОВ L 160, 18.6.2011 г., стр. 19).
ПРИЛОЖЕНИЕ
Списък на разпоредбите от достиженията на правото от Шенген, свързани с ВИС, които ще бъдат приложими по отношение на България и Румъния
1. |
Член 1 и членове 126 — 130 от Конвенцията за прилагане на Споразумението от Шенген от 14 юни 1985 г. между правителствата на държавите от Икономическия съюз Бенелюкс, Федерална република Германия и Френската република за постепенното премахване на контрола по техните общи граници („Шенгенската конвенция“) (ОВ L 239, 22.9.2000 г., стр. 19), доколкото са свързани с други разпоредби, посочени в настоящото приложение. |
2. |
Решение 2004/512/ЕО на Съвета от 8 юни 2004 г. за създаване на визова информационна система (ВИС) (ОВ L 213, 15.6.2004 г., стр. 5). |
3. |
Следните разпоредби на Регламент (ЕО) № 767/2008 на Европейския парламент и на Съвета от 9 юли 2008 г. относно Визовата информационна система (ВИС) и обмена на данни между държави членки относно визите за краткосрочно пребиваване (Регламент за ВИС) (ОВ L 218, 13.8.2008 г., стр. 60):
|
4. |
Решение 2008/633/ПВР на Съвета от 23 юни 2008 г. относно достъпа до Визовата информационна система (ВИС) за справки от оправомощени органи на държавите членки и от Европол с цел предотвратяване, разкриване и разследване на терористични действия и други тежки престъпления (ОВ L 218, 13.8.2008 г., стр. 129). |
5. |
Член 21, параграф 2, член 37, параграф 1 и член 43, параграф 5 от Регламент (ЕО) № 810/2009 на Европейския парламент и на Съвета от 13 юли 2009 г. за създаване на Визов кодекс на Общността (Визов кодекс) (ОВ L 243, 15.9.2009 г., стр. 1). |
6. |
Решение 2009/756/ЕО на Комисията от 9 октомври 2009 г. относно спецификации за разделителната способност и използването на пръстови отпечатъци за биометрично установяване на самоличността и проверка във Визовата информационна система (ОВ L 270, 15.10.2009 г., стр. 14). |
7. |
Решение 2009/876/ЕО на Комисията от 30 ноември 2009 г. за приемане на технически мерки за изпълнение за въвеждането на данни и свързването на заявления, за достъпа до данни, за изменянето, заличаването и предварителното заличаване на данни и за съхраняването и достъпа до данните за операциите по обработка на данни във Визовата информационна система (ОВ L 315, 2.12.2009 г., стр. 30), доколкото това решение се отнася до разглеждането на заявления за виза. |
8. |
Дял II и приложенията към Регламент (ЕС) 2016/399 на Европейския парламент и на Съвета от 9 март 2016 г. относно Кодекс на Съюза за режима на движение на лица през границите (Кодекс на шенгенските граници) (ОВ L 77, 23.3.2016 г., стр. 1), доколкото са свързани с ВИС. |