This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32014R0464
Commission Implementing Regulation (EU) No 464/2014 of 6 May 2014 derogating from Council Regulation (EC) No 1967/2006 as regards the minimum distance from the coast and the minimum sea depth for boat seines fishing for sand eel ( Gymnammodytes cicerelus and G. semisquamatus ) and gobies ( Aphia minuta and Crystalogobius linearis ) in certain territorial waters of Spain (Catalonia)
Регламент за изпълнение (ЕС) № 464/2014 на Комисията от 6 май 2014 година за дерогация от Регламент (ЕО) № 1967/2006 на Съвета по отношение на минималното разстояние от брега и минималната морска дълбочина за улов на пясъчница ( Gymnammodytes cicerelus и G. semisquamatus ) и попчета ( Aphia minuta и Crystalogobius linearis ) с лодкови грибове в определени териториални води на Испания (Каталуня)
Регламент за изпълнение (ЕС) № 464/2014 на Комисията от 6 май 2014 година за дерогация от Регламент (ЕО) № 1967/2006 на Съвета по отношение на минималното разстояние от брега и минималната морска дълбочина за улов на пясъчница ( Gymnammodytes cicerelus и G. semisquamatus ) и попчета ( Aphia minuta и Crystalogobius linearis ) с лодкови грибове в определени териториални води на Испания (Каталуня)
OB L 134, 7.5.2014, p. 37–39
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 08/05/2017
7.5.2014 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 134/37 |
РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) № 464/2014 НА КОМИСИЯТА
от 6 май 2014 година
за дерогация от Регламент (ЕО) № 1967/2006 на Съвета по отношение на минималното разстояние от брега и минималната морска дълбочина за улов на пясъчница (Gymnammodytes cicerelus и G. semisquamatus) и попчета (Aphia minuta и Crystalogobius linearis) с лодкови грибове в определени териториални води на Испания (Каталуня)
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 1967/2006 на Съвета от 21 декември 2006 г. относно мерките за управление на устойчивата експлоатация на рибните ресурси в Средиземно море, за изменение на Регламент (ЕИО) № 2847/93 и за отмяна на Регламент (ЕО) № 1626/94 (1), и по-специално член 13, параграф 5 от него,
като има предвид, че:
(1) |
С член 13, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 1967/2006 се забранява използването на теглени съоръжения на 3 морски мили от брега или в рамките на 50-метровата изобата — там, където тази дълбочина се достига на по-късо разстояние от брега. |
(2) |
По искане на държава членка Комисията може да разреши дерогация от забраната, посочена в член 13, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 1967/2006, ако са изпълнени определени условия по член 13, параграфи 5 и 9. |
(3) |
На 17 октомври 2013 г. Комисията получи от Испания искане за дерогация от член 13, параграф 1 от посочения регламент с цел използването на лодкови грибове за улов на пясъчница (Gymnammodytes cicerelus и G. semisquamatus) и попчета (Aphia minuta и Crystalogobius linearis) в рамките на териториалните води на Испания в региона на Каталуня. |
(4) |
Испания предостави актуална научно-техническа обосновка за дерогацията. |
(5) |
На своята пленарна сесия, проведена между 4 и 8 ноември 2013 г., Научният, технически и икономически комитет по рибарство (НТИКР) разгледа поисканата от Испания дерогация и свързания с нея проект на план за управление. |
(6) |
Поисканата от Испания дерогация отговаря на условията, посочени в член 13, параграфи 5 и 9 от Регламент (ЕО) № 1967/2006. |
(7) |
Малките размери на континенталния шелф и пространственото разпределение на целевия вид представляват специфични географски условия, които ограничават риболовните зони. |
(8) |
Риболовът не оказва значително въздействие върху морската среда и е много избирателен, тъй като грибовете се теглят във водната колона и нямат контакт с морското дъно, понеже събирането на материал от него би навредило на целевите видове и би направило подбора на подлежащите на улов видове практически невъзможен поради малките им размери. |
(9) |
Поисканата от Испания дерогация се отнася до ограничен брой плавателни съдове — общо 26. |
(10) |
Риболовът не може да се извършва с други уреди, тъй като няма други регламентирани уреди, чиято структура, технически характеристики и тип използвана мрежа да позволяват улова на целевия вид. |
(11) |
Планът за управление гарантира, че в бъдеще риболовното усилие няма да се увеличи, тъй като разрешенията за риболов ще се издават само за посочените 26 плавателни съда с общо усилие от 1 106,35 kW, които вече имат разрешение за риболов от Испания. |
(12) |
Искането се отнася за плавателни съдове, вписани в регистъра на плавателните съдове на автономна област Каталуня, които имат записи на риболовна дейност от над пет години и провеждат операции съгласно плана за управление, приет от Испания на 27 март 2014 г. (2) в съответствие с член 19, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 1967/2006. |
(13) |
Тези съдове са включени в списък, съобщен на Комисията в съответствие с изискванията на член 13, параграф 9 от Регламент (ЕО) № 1967/2006. |
(14) |
Съответните риболовни дейности отговарят на изискванията по член 4 от Регламент (ЕО) № 1967/2006, тъй като посоченият план за управление изрично забранява риболова над защитени местообитания. |
(15) |
Изискванията по член 8, параграф 1, буква з) от Регламент (ЕО) № 1967/2006 не са приложими, тъй като те се отнасят за траулерите. |
(16) |
Що се отнася до изискването за изпълнение на член 9, параграф 3 за установяване на минималния размер на окото на мрежата, Комисията отбелязва, че тъй като съответните риболовни дейности се отличават с висока степен на избирателност, оказват незначително въздействие върху морската среда и не се извършват над защитени местообитания, в съответствие с член 9, параграф 7 от Регламент (ЕО) № 1967/2006 Испания е разрешила дерогация от тези разпоредби в своя план за управление. |
(17) |
Съответните риболовни дейности отговарят на изискванията за записване, посочени в член 14 от Регламент (ЕО) № 1224/2009 на Съвета (3). |
(18) |
Съответните риболовни дейности не възпрепятстват дейностите на плавателните съдове, които използват риболовни уреди, различни от тралове, грибове или сходни теглени мрежи. |
(19) |
Използването на лодкови грибове е регламентирано в испанския план за управление, така че да гарантира, че уловът на видовете, посочени в приложение III, е минимален. |
(20) |
Лодковите грибове не се използват за улов на главоноги. |
(21) |
Испанският план за управление включва мерки за наблюдение на риболовните дейности, както е предвидено в член 13, параграф 9, трета алинея от Регламент (ЕО) № 1967/2006. |
(22) |
Поради това исканата дерогация следва да бъде предоставена. |
(23) |
Съгласно плана за наблюдение, предвиден в нейния план за управление, Испания следва да изпрати на Комисията доклад в установения срок. |
(24) |
Следва да се въведе ограничение на срока на дерогацията, за да се даде възможност за бързи коригиращи мерки за управление, в случай че в доклада до Комисията се съдържат данни за слаб природозащитен статус на експлоатирания запас. |
(25) |
Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Комитета по рибарство и аквакултури, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Дерогация
Член 13, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 1967/2006 не се прилага по отношение на териториалните води на Испания в близост до крайбрежието в региона на Каталуня за улов на пясъчница (Gymnammodytes cicerelus и G. semisquamatus) и попчета (Aphia minuta и Crystalogobius linearis) с лодкови грибове, използвани от плавателни съдове:
а) |
които са вписани в регистъра на плавателните съдове на автономна област Каталуня; |
б) |
които имат записи на риболовна дейност от над пет години; и |
в) |
които притежават разрешение за риболов и провеждат операции съгласно плана за управление, приет от Испания в съответствие с член 19, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 1967/2006. |
Член 2
План за наблюдение и докладване
В срок от три години от влизането в сила на настоящия регламент Испания изпраща на Комисията доклад, изготвен в съответствие с плана за наблюдение, който се съдържа в плана за управление, посочен в член 1, буква в).
Член 3
Влизане в сила и срок на прилагане
Настоящият регламент влиза в сила в деня след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Регламентът се прилага до 8 май 2017 г.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.
Съставено в Брюксел на 6 май 2014 година.
За Комисията
Председател
José Manuel BARROSO
(1) ОВ L 409, 30.12.2006 г., стр. 11.
(2) Diari Oficiale la Generalitat de Catalunya № 6591, 27.3.2014 г., стр. 1.
(3) Регламент (ЕО) № 1224/2009 на Съвета от 20 ноември 2009 г. за създаване на система за контрол на Общността за гарантиране на спазването на правилата на общата политика в областта на рибарството, за изменение на регламенти (ЕО) № 847/96, (ЕО) № 2371/2002, (ЕО) № 811/2004, (ЕО) № 768/2005, (ЕО) № 2115/2005, (ЕО) № 2166/2005, (ЕО) № 388/2006, (ЕО) № 509/2007, (ЕО) № 676/2007, (ЕО) № 1098/2007, (ЕО) № 1300/2008, (ЕО) № 1342/2008 и за отмяна на регламенти (ЕИО) № 2847/93, (ЕО) № 1627/94 и (ЕО) № 1966/2006 (ОВ L 343, 22.12.2009 г., стр. 1).