Atlasiet eksperimentālās funkcijas, kuras vēlaties izmēģināt!

Šis dokuments ir izvilkums no tīmekļa vietnes EUR-Lex.

Dokuments 32014R0069

    Регламент (ЕС) № 69/2014 на Комисията от 27 януари 2014 година за изменение на Регламент (ЕС) № 748/2012 за определяне на правила за прилагане на сертифициране за летателна годност и за опазване на околната среда на въздухоплавателни средства и свързани с тях продукти, части и оборудване, както и за сертифициране на проектантски и производствени организации текст от значение за ЕИП

    OB L 23, 28.1.2014., 12./24. lpp. (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Dokumenta juridiskais statuss Spēkā

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2014/69/oj

    28.1.2014   

    BG

    Официален вестник на Европейския съюз

    L 23/12


    РЕГЛАМЕНТ (ЕС) № 69/2014 НА КОМИСИЯТА

    от 27 януари 2014 година

    за изменение на Регламент (ЕС) № 748/2012 за определяне на правила за прилагане на сертифициране за летателна годност и за опазване на околната среда на въздухоплавателни средства и свързани с тях продукти, части и оборудване, както и за сертифициране на проектантски и производствени организации

    (текст от значение за ЕИП)

    ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

    като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

    като взе предвид Регламент (ЕО) № 216/2008 на Европейския парламент и на Съвета от 20 февруари 2008 г. относно общи правила в областта на гражданското въздухоплаване, за създаване на Европейска агенция за авиационна безопасност и за отмяна на Директива 91/670/ЕИО на Съвета, Регламент (ЕО) № 1592/2002 и Директива 2004/36/ЕО (1), и по-специално член 5, параграф 5 от него,

    като има предвид, че:

    (1)

    Член 5 от Регламент (ЕО) № 216/2008, който се отнася до летателната годност, бе разширен, за да включи в правилата за прилагане на типово сертифициране също и елементите на оценка на експлоатационната годност.

    (2)

    Европейската агенция за авиационна безопасност (наричана по-долу „Агенцията“) констатира, че е необходимо да се измени Регламент (ЕС) № 748/2012 на Комисията (2), за да се даде възможност на Агенцията да одобри данните за експлоатационната годност като част от процеса на типово сертифициране.

    (3)

    Агенцията подготви проект на правилник за прилагане на концепцията за данните за експлоатационната годност и го представи под формата на становище (3) на Комисията в съответствие с член 19, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 216/2008.

    (4)

    Член 5 от Регламент (ЕС) № 748/2012 произтича от член 2в от Регламент (ЕО) № 1702/2003 на Комисията (4). Член 2в от Регламент (ЕО) № 1702/2003 беше въведен за временно признаване на заварено положение за типове, за които това не се придобива по силата на член 2а от Регламент (ЕО) № 1702/2003. Тъй като този преходен режим приключи окончателно на 28 септември 2009 г., член 5 от Регламент (ЕС) № 748/2012 следва да бъде заличен.

    (5)

    С цел да се избегне объркване и правна несигурност по отношение на член 3 и на точки 21.A.16A, 21.A.16Б, 21.A.17, 21.A.31, 21.A.101 и 21.A.174 от приложение I (част 21) към Регламент (ЕС) № 748/2012, е необходимо позоваванията на „кодове за летателна годност“ да се заменят със „сертификационни спецификации“.

    (6)

    С цел да се избегне объркване и правна несигурност по отношение на точки 21.A.4, 21.A.90A, 21.A.90Б, 21.A.91, 21.A.92, 21.A.93, 21.A.95, 21.A.97, 21.A.103, 21.A.107, 21.A.109, 21.A.111, 21.A.263 и 21.A.435 от приложение I (част 21) към Регламент (ЕС) № 748/2012, е необходимо позоваванията на „типов проект“ да се заменят с „типов сертификат“.

    (7)

    Поради това Регламент (ЕС) № 748/2012 следва да бъде съответно изменен.

    (8)

    Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Комитета, създаден съгласно член 65 от Регламент (ЕО) № 216/2008,

    ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

    Член 1

    Регламент (ЕС) № 748/2012 се изменя, както следва:

    1)

    Член 3 се изменя, както следва:

    а)

    В параграф 1, буква а), подточка i) се заменя със следния текст:

    „i)

    основание за типовото му сертифициране е било:

    основание за типово сертифициране на JAA за продукти, които са били сертифицирани съгласно процедурите на JAA, както е формулирано в техния формуляр с характеристики на JAA; или

    за други продукти — основанието за типово сертифициране, както е определено в данните за типовия сертификат на държавата на проектиране, ако такава държава на проектиране е била:

    държава членка, освен ако Агенцията определи, вземайки предвид по-специално използваните сертификационни спецификации и експлоатационен опит, че такова основание за типово сертифициране не осигурява равнище на безопасност, еквивалентно на изискваното от Регламент (ЕО) № 216/2008 и от настоящия регламент; или

    държава, с която държава членка е сключила двустранно споразумение за летателна годност или подобно споразумение, съгласно което такива продукти се сертифицират въз основа на сертификационните спецификации на тази държава на проектиране, освен ако Агенцията определи, че такива сертификационни спецификации или експлоатационен опит, или системата за безопасност на тази държава на проектиране не осигуряват равнище на безопасност, еквивалентно на изискваното от Регламент (ЕО) № 216/2008 и от настоящия регламент.

    Агенцията извършва първоначална оценка на влиянието на разпоредбите на второто тире предвид изготвяне на становище за Комисията, включително за възможни изменения в настоящия регламент;“;

    б)

    В параграф 2, букви в) и г) се заменят със следния текст:

    „в)

    чрез дерогация от точка 21.A.17A от приложение I (част 21), основание за типово сертифициране е това, което е установено от JAA или, когато е приложимо, от държавата членка към датата на подаване на заявление за одобрение;

    г)

    демонстрирането на съответствието, направено в рамките на процедурите на JAA или държава членка, се счита за направено от Агенцията с цел съответствие с точка 21.А.20, букви а) и г) от приложение I (част 21).“

    2)

    Член 5 се заличава.

    3)

    Вмъква се следният член 7а:

    „Член 7а

    Данни за експлоатационната годност

    1.   Притежателят на типов сертификат за въздухоплавателно средство, издаден преди 17 февруари 2014 г., възнамеряващ да достави ново въздухоплавателно средство на оператор от ЕС на или след 17 февруари 2014 г., получава одобрение в съответствие с точка 21.A.21, буква д) от приложение I (част 21) с изключение на минималната програма за обучение на персонал по сертифициране на поддръжката за придобиване на квалификационен клас за тип и с изключение на изходните данни за съответствие на въздухоплавателното средство в помощ на обективното оценяване на тренажора(ите). Одобрението се получава не по-късно от 18 декември 2015 г. или преди да започне, ако е на по-късна дата, експлоатацията на въздухоплавателното средство от оператор в ЕС. Данните за експлоатационната годност могат да се отнасят само за модела, който е доставен.

    2.   Заявителят на типов сертификат за въздухоплавателно средство, чието заявление е подадено преди 17 февруари 2014 г., който не е получил типов сертификат преди 17 февруари 2014 г., получава одобрение в съответствие с точка 21.A.21, буква д) от приложение I (част 21) с изключение на минималната програма за обучение на персонал по сертифициране на поддръжката за придобиване на квалификационен клас за тип и с изключение на изходните данни за съответствието на въздухоплавателното средство в помощ на обективното оценяване на тренажора(ите). Одобрението се получава не по-късно от 18 декември 2015 г. или преди да започне, ако е на по-късна дата, експлоатацията на въздухоплавателното средство от оператор в ЕС. Демонстрирането на съответствие, установено от органите в процеси на Съвета за оперативна оценка, проведени под отговорността на JAA или Агенцията преди влизането в сила на настоящия регламент, се приема от Агенцията без допълнителна проверка.

    3.   Докладите на Съвета за оперативна оценка и базовите списъци на минималното оборудване, издадени в съответствие с процедурите на JAA или от Агенцията преди влизането в сила на настоящия регламент, се считат, че представляват данните за експлоатационна годност, одобрени в съответствие с точка 21.A.21, буква д) от приложение I (част 21), и се включват в съответния типов сертификат. Преди 18 юни 2014 г. съответните притежатели на типови сертификати предлагат на Агенцията разделяне на данните за експлоатационна годност на задължителни и незадължителни.

    4.   От притежателите на типов сертификат, включващ данни за експлоатационната годност, се изисква да получат преди 18 декември 2015 г. одобрение за разширяване на обхвата на тяхното одобрение за проектантска организация или, според случая, на алтернативните процедури за одобрение за проектантска организация с оглед да се включат аспекти на експлоатационната годност.“

    4)

    Приложение I (част 21) се изменя в съответствие с приложението към настоящия регламент.

    Член 2

    Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

    Точки 16—34 и 43 от приложението се прилагат от 19 декември 2016 г. за заявителите за одобряване на промяна в типов сертификат, както и за заявителите за допълнителен типов сертификат.

    Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.

    Съставено в Брюксел на 27 януари 2014 година.

    За Комисията

    Председател

    José Manuel BARROSO


    (1)  ОВ L 79, 19.3.2008 г., стр. 1.

    (2)  ОВ L 224, 21.8.2012 г., стр. 1.

    (3)  Становище № 07/2011 на Европейската агенция за авиационна безопасност от 13 декември 2011 г., което е на разположение на адрес http://easa.europa.eu/official-publication/agency-opinions.php

    (4)  ОВ L 243, 27.9.2003 г., стр. 6.


    ПРИЛОЖЕНИЕ

    Приложение I (част 21) към Регламент (ЕС) № 748/2012 се изменя, както следва:

    1)

    Точка 21.А.4 се заменя със следния текст:

    21.А.4   Координиране между проектирането и производството

    Всеки притежател на типов сертификат, ограничен типов сертификат, допълнителен типов сертификат, разрешение ETSO, одобрение за промяна в типов сертификат или одобрение за проект за ремонт сътрудничи с производствената организация, доколкото е необходимо да се осигури:

    а)

    удовлетворителна координация между проектирането и производството, изисквана от точка 21А.122, точка 21А.130, буква б), подточки 3 и 4, точка 21А.133 и точка 21А.165, буква в), подточки 2 и 3, според случая, и

    б)

    надлежна помощ за продължаващата летателна годност на продукта, частта или оборудването.“

    2)

    В точка 21.A.15 се добавя следната буква г):

    „г)

    Заявлението за типов сертификат или за ограничен типов сертификат за въздухоплавателно средство включва или първоначалното заявление впоследствие е допълнено, за да включи заявлението за одобрение на данните за експлоатационна годност, състоящи се според случая от:

    1.

    минималната програма за обучение на пилоти за придобиване на квалификационен клас за тип, включително определяне на квалификационния клас за тип;

    2.

    определение за обхвата на изходните данни за съответствието на въздухоплавателното средство в помощ на обективното оценяване на тренажора(ите), свързано с обучението на пилоти за придобиване на квалификационен клас за тип, или предварителните данни в помощ на тяхната междинна квалификация;

    3.

    минималната програма за обучение на персонал по сертифициране на поддръжката за придобиване на квалификационен клас за тип, включително определяне на квалификационния клас за тип;

    4.

    определяне на тип или вариант за кабинния екипаж и специфичните за типа данни за кабинния екипаж;

    5.

    базовия списък на минималното оборудване; както и

    6.

    други елементи на експлоатационната годност, свързани с типа.“

    3)

    Точка 21.A.16A се заменя със следния текст:

    21.А.16А   Сертификационни спецификации

    В съответствие с член 19 от Регламент (ЕО) № 216/2008 Агенцията издава сертификационни спецификации, включително сертификационни спецификации за данните за експлоатационна годност, като стандартно средство, за да се демонстрира съответствието на продукти, части или оборудване със съответните съществени изисквания съгласно приложения I, III и IV към Регламент (ЕО) № 216/2008. Тези спецификации са достатъчно подробни и конкретни, за да указват на заявителите условията, при които сертификатите ще бъдат издавани, изменяни или допълвани.“

    4)

    Точка 21.A.16Б се заменя със следния текст:

    21.А.16Б   Специални условия

    а)

    Агенцията предписва специални подробни технически спецификации, наречени специални условия, за даден продукт, ако съответните сертификационни спецификации не съдържат адекватни или подходящи стандарти за безопасност на продукта, понеже:

    1.

    продуктът притежава нови или необичайни проектни характеристики по отношение на проектантските практики, на които се основават приложимите сертификационни спецификации; или

    2.

    предвижданото използване на продукта е необичайно; или

    3.

    опитът с други подобни използвани продукти или продукти с подобни проектни характеристики е показал, че могат да възникнат условия, които не са безопасни.

    б)

    Специалните условия съдържат стандартите за безопасност, които Агенцията счита за необходими за постигането на равнище на безопасност, което да е еквивалентно на това, установено в приложимите сертификационни спецификации.“

    5)

    Точка 21.А.17 се изменя, както следва:

    а)

    Заглавието се заменя със следното:

    21.А.17А   Основание за типово сертифициране“;

    б)

    В буква а) подточка 1 се заменя със следния текст:

    „1.

    приложимите сертификационни спецификации, установени от Агенцията, които са валидни към датата на заявлението за такъв сертификат, освен ако:

    i)

    от Агенцията е посочено друго; или

    ii)

    от заявителя е избрано или съгласно букви в) и г) се изисква съответствие със сертификационни спецификации на по-късно влизащи в сила изменения;“

    в)

    В буква в) подточка 2 се заменя със следния текст:

    „2.

    да поиска удължаване на срока на валидност на първоначалното заявление и да отговаря на приложимите сертификационни спецификации, които са валидни към избрана от заявителя дата, която е не по-ранна от датата, предхождаща датата на издаване на типовия сертификат в срока, установен съгласно буква б) за първоначалното заявление.“

    6)

    Вмъква се следната точка 21.A.17Б:

    21.А.17Б   Основание за сертифициране на данните за експлоатационна годност

    а)

    Агенцията уведомява заявителя за основанието за сертифициране на данните за експлоатационна годност. То включва:

    1.

    приложимите сертификационни спецификации за данните за експлоатационна годност, издадени в съответствие с 21A.16A, които са валидни към датата на заявлението или на допълнителното заявление, освен ако:

    i)

    Агенцията приема други средства за доказване на съответствие със съответните съществени изисквания съгласно приложения I, III и IV към Регламент (ЕО) № 216/2008; или

    ii)

    от заявителя е избрано съответствие със сертификационните спецификации на по-късно влизащи в сила изменения;

    2.

    всяко специално условие, предписано в съответствие с точка 21.А.16Б, буква а).

    б)

    Ако заявителят избира да се съобрази с изменение в сертификационните спецификации, което влиза в сила след подаването на заявлението за типов сертификат, заявителят трябва да се съобрази също така с всяко изменение, което Агенцията счита за пряко свързано.“

    7)

    Точка 21.А.20 се изменя, както следва:

    а)

    Заглавието се заменя със следното:

    Съответствие с основанието за типово сертифициране, с основанието за сертифициране на данните за експлоатационна годност и с изискванията за опазване на околната среда“;

    б)

    Буква а) се заменя със следния текст:

    „а)

    Заявителят за типов сертификат или ограничен типов сертификат демонстрира съответствие с приложимото основание за типово сертифициране, с приложимото основание за сертифициране на данните за експлоатационна годност и с изискванията за опазване на околната среда и представя на Агенцията средствата, с които е демонстрирано това съответствие.“

    8)

    Точка 21.А.21 се изменя, както следва:

    а)

    В буква в) подточка 1 се заменя със следния текст:

    „1.

    продуктът, за който се иска сертифициране, отговаря на приложимото основание за типово сертифициране и на изискванията за опазване на околната среда, определени в съответствие с точки 21.А.17А и 21.А.18;“

    б)

    Добавят се следните букви д) и е):

    „д)

    В случай на типов сертификат за въздухоплавателно средство е демонстрирано, че данните за експлоатационна годност отговарят на приложимото основание за сертифициране на данните за експлоатационна годност, определено в съответствие с 21.А.17Б.

    е)

    Чрез дерогация от буква д) и по искане на заявителя, включено в декларацията, посочена в точка 21.А.20, буква г), типов сертификат за въздухоплавателно средство може да бъде издаден, преди да се демонстрира съответствие с приложимото основание за сертифициране на данните за експлоатационна годност, при условие че заявителят демонстрира съответствие с приложимото основание за сертифициране на данните за експлоатационна годност, преди да се наложи данните за експлоатационна годност действително да бъдат използвани.“

    9)

    Точка 21.А.23 се заменя със следния текст:

    21.A.23   Издаване на ограничен типов сертификат

    а)

    За въздухоплавателно средство, което не отговаря на разпоредбите на точка 21.А.21, буква в), заявителят има право да притежава ограничен типов сертификат, издаден от Агенцията, след като:

    1.

    съответства на подходящо основание за типово сертифициране, създадено от Агенцията и осигуряващо адекватно равнище на безопасност по отношение на предполаганото използване на въздухоплавателното средство и на приложимите изисквания за опазване на околната среда;

    2.

    изрично заявява, че е подготвен за съответствие с точка 21.А.44;

    3.

    в случай на ограничен типов сертификат за въздухоплавателно средство е демонстрирано, че данните за експлоатационна годност отговарят на приложимото основание за сертифициране на данните за експлоатационна годност, определено в съответствие с точка 21.А.17Б.

    б)

    Чрез дерогация от подточка 3 от буква а) и по искане на заявителя, включено в декларацията, посочена в точка 21.А.20, буква г), ограничен типов сертификат за въздухоплавателно средство може да бъде издаден, преди да се демонстрира съответствие с приложимото основание за сертифициране на данните за експлоатационна годност, при условие че заявителят демонстрира съответствие с приложимото основание за сертифициране на данните за експлоатационна годност, преди да се наложи данните за експлоатационна годност действително да бъдат използвани.

    в)

    Двигателят или витлото, инсталирани на въздухоплавателното средство, или и двете:

    1.

    притежават типов сертификат, издаден или определен в съответствие с настоящия регламент; или

    2.

    са показали, че са в съответствие със сертификационните спецификации, необходими за осигуряване на безопасен полет на въздухоплавателното средство.“

    10)

    В точка 21.А.31, буква а), подточка 3 се заменя със следния текст:

    „3.

    раздел от инструкциите за продължаваща летателна годност, отнасящ се до одобрените ограничения на летателната годност, определени в приложимите сертификационни спецификации; и“.

    11)

    Точка 21.A.41 се заменя със следния текст:

    21.A.41   Типов сертификат

    Типовият сертификат и ограниченият типов сертификат включват типовия проект, експлоатационните ограничения, набора от данни на типовия сертификат за летателна годност и емисии, приложимото основание за типово сертифициране и изисквания за опазване на околната среда, с които Агенцията отчита съответствие, както и всяко друго условие или ограничение, предписано за продукта в приложимите сертификационни спецификации и изисквания за опазване на околната среда. В допълнение както типовият сертификат за въздухоплавателно средство, така и ограниченият типов сертификат включват приложимото основание за сертифициране на данните за експлоатационна годност, данните за експлоатационна годност и набора от данни на типовия сертификат за шум. Наборът от данни на типовия сертификат за двигателя включва запис за съответствие с емисиите.“

    12)

    В точка 21.А.44, буква а) се заменя със следния текст:

    „а)

    поема задълженията, установени в точки 21.A.3A, 21.A.3Б, 21.A.4, 21.A.55, 21.A.57, 21.A.61 и 21.A.62; и за тази цел продължава да отговаря на квалификационните изисквания за приемливост съгласно точка 21А.14; и“.

    13)

    Точка 21.А.55 се заменя със следния текст:

    21.А.55   Архивиране

    Цялата информация относно проекта, чертежите и протоколите от изпитване, включително инспекционните доклади за изпитания продукт, се съхраняват от притежателя на типов сертификат или ограничен типов сертификат на разположение на Агенцията и се запазват с цел предоставяне на необходимата информация за осигуряване на продължаващата летателна годност и продължаващата валидност на данните за експлоатационна годност, както и за съответствие на продукта с приложимите изисквания за опазване на околната среда.“

    14)

    Точка 21.А.57 се заменя със следния текст:

    21.А.57   Наръчници

    Притежателят на типов сертификат или ограничен типов сертификат изготвя, поддържа и актуализира оригинали на всички наръчници за продукта, които са необходими съгласно приложимото основание за типово сертифициране, приложимото основание за сертифициране на данните за експлоатационна годност и изискванията за опазване на околната среда, и при поискване предоставя копия от тях на Агенцията.“

    15)

    Към подчаст Б се добавя следната точка 21.А.62:

    21.A.62   Достъпност на данните за експлоатационната годност

    Притежателят на типов сертификат или ограничен типов сертификат предоставя:

    а)

    най-малко един пълен набор от данни за експлоатационната годност, изготвен в съответствие с приложимото основание за сертифициране на експлоатационната годност, на всички известни оператори от ЕС на въздухоплавателни средства, преди да се наложи данните за експлоатационна годност да бъдат използвани от организация за обучение или от оператор от ЕС; и

    б)

    всяка промяна в данните за експлоатационна годност — на всички известни оператори от ЕС на въздухоплавателни средства; и

    в)

    при поискване — съответните данни, посочени в букви а) и б) по-горе, на:

    1.

    компетентния орган, който отговаря за проверката на съответствието с един или повече елементи на този набор от данни за експлоатационната годност; и

    2.

    всяко лице, от което се изисква съответствие с един или повече елементи на този набор от данни за експлоатационната годност.“

    16)

    Точка 21.А.90А се заменя със следния текст:

    21.A.90A   Приложно поле

    С настоящата подчаст се установява процедура за одобряване на промени в типови сертификати и се уреждат правата и задълженията на заявители и притежатели на такова одобрение. В настоящата подчаст се определят и стандартните промени, които не подлежат на одобрение по предвидената в нея процедура. В настоящата подчаст под „типови сертификати“ се разбират типови сертификати и ограничени типови сертификати.“

    17)

    В точка 21.А.90.Б буква а) се заменя със следния текст:

    „а)

    Стандартни промени са промени в типов сертификат:

    1.

    във връзка със:

    i)

    самолети с максимална излетна маса (MTOM) 5 700 kg или по-малко;

    ii)

    хеликоптери с MTOM 3 175 kg или по-малко;

    iii)

    планери, мотопланери, балони и дирижабли съгласно определението за ELA1 или ELA2;

    2.

    които следват проектни данни, включени в сертификационни спецификации, издадени от Агенцията, съдържащи приемливи методи, техники и практики за извършване и идентифициране на стандартни промени, включително съответните инструкции за поддържането на летателната годност; и

    3.

    които не са в противоречие с данните на притежателите на ТC.“

    18)

    Точка 21.А.91 се заменя със следния текст:

    21.A.91   Класификация на промените в типов сертификат

    Промените в типов сертификат се класифицират като малки и значителни. „Малка промяна“ е такава, която няма забележим ефект върху масата, баланса, здравината на структурата, надеждността, експлоатационните характеристики, шума, изхвърлянето на гориво, вредните емисии, данните за експлоатационната годност или други характеристики, влияещи върху летателната годност на продукта. Без да засяга точка 21.А.19, съгласно настоящата подчаст всички други промени са „значителни промени“. Малките и значителните промени се одобряват в съответствие с точки 21.А.95 или 21.А.97, според случая, и се идентифицират адекватно.“

    19)

    Точка 21.А.92 се заменя със следния текст:

    21.A.92   Приемливост

    а)

    Само притежателят на типов сертификат може да поиска одобряване на значителна промяна в този типов сертификат съгласно тази подчаст; всички други заявители за значителни промени в типовия сертификат заявяват това съгласно подчаст Д.

    б)

    Всяко физическо или юридическо лице може да поиска одобряване на малки промени в типов сертификат съгласно настоящата подчаст.“

    20)

    Точка 21.А.93 се заменя със следния текст:

    21.A.93   Заявление

    Заявлението за одобряване на промяна в типов сертификат се изготвя във форма и по начин, установени от Агенцията, и включва:

    а)

    Описание на посочената промяна:

    1.

    всички части на типовия проект и одобрените наръчници, в които се отразява промяната; и

    2.

    сертификационните спецификации и изискванията за опазване на околната среда, на които промяната съответства съгласно точка 21.А.101.

    б)

    Идентификация или всяко повторно проучване, необходимо за демонстриране на съответствието на променения продукт с приложимите сертификационни спецификации и изискванията за опазване на околната среда.

    в)

    Когато промяната засяга данните за експлоатационна годност, заявлението включва или първоначалното заявление впоследствие е допълнено, за да включи необходимите промени в данните за експлоатационна годност.“

    21)

    Точка 21.А.95 се заменя със следния текст:

    21.A.95   Малки промени

    Малките промени в типов сертификат се класифицират и одобряват:

    а)

    от Агенцията; или

    б)

    от подходяща одобрена проектантска организация съгласно процедура, договорена с Агенцията.“

    22)

    В точка 21.А.97 буква б) се заменя със следния текст:

    „б)

    Одобряването на значителна промяна в типов сертификат се ограничава до тази или тези специфични конфигурации в типовия сертификат, за които се прави промяната.“

    23)

    Точка 21.А.101 се заменя със следния текст:

    21.А.101   Определяне на приложими изисквания за опазване на околната среда и сертификационни спецификации

    а)

    Заявителят за промяна в типов сертификат демонстрира, че промененият продукт съответства на сертификационните спецификации, които са приложими за променения продукт и които са валидни към датата на заявлението за промяна, освен ако заявителят е избрал съответствие със сертификационните спецификации на по-късно влизащи в сила изменения или такова се изисква съгласно букви д) и е), както и с приложимите изисквания за опазване на околната среда, установени в точка 21.А.18;

    б)

    Чрез дерогация от буква а) заявителят може да покаже, че промененият продукт съответства на по-ранно изменение на сертификационните спецификации, посочени в буква а), както и на всяка друга сертификационна спецификация, която Агенцията счита за пряко свързана. По-рано изменените сертификационни спецификации обаче не могат да предхождат съответните сертификационни спецификации, включени чрез препратка в типовия сертификат. Заявителят може да покаже съответствие с по-ранно изменение на сертификационните спецификации по всеки от следните аспекти:

    1.

    Промяна, която Агенцията счита за незначителна. Когато определя дали конкретната промяна е значителна, Агенцията преценява промяната в контекста на всички предишни подобни промени в проекта и всички свързани промени в приложимите сертификационни спецификации, включени в типовия сертификат на продукта. Промени, които отговарят на един от следните критерии, автоматично се считат за значителни:

    i)

    не се запазват общата конфигурация или принципите на конструкцията;

    ii)

    предположенията, използвани за сертифициране на продукта, който се променя, не са валидни повече.

    2.

    Всяка област, система, част или оборудване, които Агенцията счита за незасегнати от промяната.

    3.

    Всяка област, система, част или оборудване, засегнати от промяната, за които Агенцията счита, че съответствието със сертификационните спецификации, посочени в буква а), не допринася съществено за равнището на безопасност на променения продукт или ще бъде неосъществимо на практика;

    в)

    Заявителят за промяна на въздухоплавателно средство (различно от хеликоптер) с максимално излетно тегло, не по-голямо от 2 722 кг (6 000 фунта), или хеликоптер без турбина с максимално излетно тегло, не по-голямо от 1 361 кг (3 000 фунта), трябва да покаже, че промененият продукт съответства на основанието за типово сертифициране, включено чрез препратка в типовия сертификат. Ако Агенцията счита обаче промяната в някоя област за значителна, Агенцията може да определи съответствие с изменение на основанието за типово сертифициране, включено чрез препратка в типовия сертификат, валиден към датата на заявлението, както и всяка сертификационна спецификация, която Агенцията счита за пряко свързана, освен ако Агенцията също така счита, че съответствието с изменението или сертификационната спецификация не допринася съществено за равнището на безопасност на променения продукт или ще бъде неосъществимо на практика;

    г)

    Ако Агенцията счита, че валидните към датата на заявлението сертификационни спецификации не осигуряват адекватни стандарти по отношение на предлаганата промяна, заявителят също така трябва да съответства на всички специални условия, както и на измененията в тези специални условия, предписани съгласно разпоредбите на точка 21.А.16Б, за да осигури равнище на безопасност, еквивалентно с това, установено в сертификационните спецификации, които са валидни към датата на заявлението за промяна;

    д)

    Заявлението за промяна в типов сертификат на голям самолет или голям хеликоптер е валидно пет години, а заявлението за промяна във всякакъв друг типов сертификат е валидно три години. В случай че промяната не е била одобрена или е ясно, че тя няма да бъде одобрена в предвидения срок, определен съгласно настоящата буква, заявителят може:

    1.

    да подаде ново заявление за промяна в типовия сертификат и да се съобрази с всички изисквания на буква а), приложими към първоначалното заявление за промяна; или

    2.

    да поиска удължаване на срока на валидност на първоначалното заявление и да се съобрази с разпоредбите на буква а) към действителната дата на заявлението, определена от заявителя, и не по-ранна от датата, която предхожда датата на издаване на одобрението за промяна с периода, установен съгласно настоящата буква за първоначалното заявление за промяна;

    е)

    Ако заявителят избира да се съобрази със сертификационна спецификация за изменение на сертификационните спецификации, която влиза в сила след подаването на заявление за промяна в типа, заявителят се съобразява също така с всяка друга сертификационна спецификация, която Агенцията счита за пряко свързана;

    ж)

    Когато заявлението за промяна в типов сертификат за въздухоплавателно средство включва или първоначалното заявление впоследствие е допълнено, за да включи промените в данните за експлоатационна годност, основанието за сертифициране на данните за експлоатационна годност се определя в съответствие с букви а), б), в), г) и е) по-горе.“

    24)

    Точка 21.А.103 се заменя със следния текст:

    21.А.103   Издаване на одобрение

    а)

    Заявителят получава разрешение от Агенцията за значителна промяна в типов сертификат, след като:

    1.

    представи декларацията, посочена в точка 21.А.20, буква г); и

    2.

    демонстрира, че:

    i)

    промененият продукт отговаря на приложимите сертификационни спецификации и изисквания за опазване на околната среда, както е посочено в точка 21.А.101;

    ii)

    всички разпоредби за летателна годност, за които няма съответствие, са компенсирани от фактори, осигуряващи еквивалентно равнище на безопасност; и

    iii)

    никакви качества или характеристики не правят продукта небезопасен за употребата, за която се изисква сертифициране.

    3.

    в случай на промяна, засягаща данните за експлоатационна годност, е демонстрирано, че необходимите промени в данните за експлоатационна годност отговарят на приложимото основание за сертифициране на данните за експлоатационна годност, определено в съответствие с точка 21.А.101, буква ж);

    4.

    чрез дерогация от точка 3 и по искане на заявителя, включено в декларацията, посочена в точка 21.А.20, буква г), значителна промяна в типов сертификат за въздухоплавателно средство може да бъде одобрена, преди да се демонстрира съответствие с приложимото основание за сертифициране на данните за експлоатационна годност, при условие че заявителят демонстрира съответствие с приложимото основание за сертифициране на данните за експлоатационна годност, преди да се наложи данните за експлоатационна годност действително да бъдат използвани.

    б)

    малки промени в типов сертификат се одобряват само в съответствие с точка 21.А.95, ако е показано, че промененият продукт отговаря на приложимите сертификационни спецификации, както е посочено в точка 21.А.101.“

    25)

    Точка 21.А.105 се заменя със следния текст:

    21.А.105   Архивиране

    За всяка промяна цялата информация относно проекта, чертежите и протоколите от изпитване, включително инспекционните доклади за изпитания изменен продукт, се съхраняват от заявителя на разположение на Агенцията и се запазват с цел предоставяне на необходимата информация за осигуряване на продължаващата летателна годност и продължаващата валидност на данните за експлоатационна годност, както и за съответствие на изменения продукт с приложимите изисквания за опазване на околната среда.“

    26)

    В точка 21.А.107 буква а) се заменя със следния текст:

    „а)

    Притежателят на одобрение за малка промяна в типов сертификат изготвя поне един набор съответни изменения, ако има такива, в инструкциите за продължаваща летателна годност на продукта, по който се прави малка промяна, подготвени в съответствие с приложимото основание за типово сертифициране, за всеки известен собственик на едно или повече въздухоплавателни средства, двигатели или витла с вградена малка промяна при доставянето им или при издаването, ако е на по-късна дата, на първия сертификат за летателна годност на въпросното въздухоплавателно средство и след това предоставя тези изменения в инструкциите при поискване на всяко друго лице, от което се изисква да отговаря на което и да е условие от тези инструкции.“

    27)

    Вмъква се следната точка 21.A.108:

    21.А.108   Достъпност на данните за експлоатационната годност

    В случай че има промяна, засягаща данните за експлоатационна годност, притежателят на одобрение за малка промяна предоставя:

    а)

    най-малко един набор от изменения в данните за експлоатационна годност, изготвен в съответствие с приложимото основание за сертифициране на експлоатационната годност, на всички известни оператори на променените въздухоплавателни средства в ЕС, преди да се наложи данните за експлоатационна годност да бъдат използвани от организация за обучение или от оператор в ЕС; и

    б)

    всяка следваща промяна в засегнатите данни за експлоатационна годност — на всички известни оператори на променените въздухоплавателни средства в ЕС; и

    в)

    при поискване — съответните части от промените, посочени в букви а) и б) по-горе, на:

    1.

    компетентния орган, който отговаря за проверката на съответствието с един или повече елементи на засегнатите данни за експлоатационната годност; и

    2.

    всяко лице, от което се изисква съответствие с един или повече елементи на този набор от данни за експлоатационната годност.“

    28)

    Точка 21.А.109 се заменя със следния текст:

    21.А.109   Задължения и маркировка EPA

    Притежателят на одобрение за малка промяна в типов сертификат:

    а)

    изпълнява задълженията, установени в точки 21.A.4, 21.A.105, 21.A.107 и 21.A.108; и

    б)

    определя маркирането, включително буквите EPA (European Part Approval — Европейско одобрение на част) в съответствие с точка 21.А.804, буква а).“

    29)

    Точка 21.А.111 се заменя със следния текст:

    21.А.111   Приложно поле

    С настоящата подчаст се установява процедура за одобряване на значителни промени в типов сертификат съгласно процедурите за допълнителен типов сертификат и се уреждат правата и задълженията на заявителите или притежателите на тези сертификати.“

    30)

    В точка 21.А.113 буква б) се заменя със следния текст:

    „б)

    Заявлението за допълнителен типов сертификат включва описанията, идентификацията и промените в данните за експлоатационна годност, изисквани съгласно точка 21.А.93. Такова заявление трябва да включва и доказателство, че информацията, на която се основават тези елементи, е адекватна било от собствени ресурси на заявителя, било чрез споразумение с притежателя на типов сертификат.“

    31)

    В точка 21.А.118.А буква а) се заменя със следния текст:

    „а)

    изпълнява своите задължения:

    1.

    установени в точки 21.А.3А, 21.А.3Б, 21.А.4, 21.А.105, 21.А.119, 21.А.120А и 21.А.120Б;

    2.

    подразбиращи се за сътрудничество с притежателя на типов сертификат съгласно точка 21.А.115, буква г), подточка 2;

    като за тази цел продължава да отговаря на критериите на точка 21.А.112Б;“

    32)

    Точка 21.А.119 се заменя със следния текст:

    21.А.119   Наръчници

    Притежателят на допълнителен типов сертификат изготвя, поддържа и актуализира оригиналите на измененията в наръчниците, които се изискват за продукта от приложимото основание за типово сертифициране, приложимото основание за сертифициране на данните за експлоатационна годност и изискванията за опазване на околната среда и са необходими за отразяване на промените, въведени чрез допълнителния типов сертификат, и при поискване предоставя копия от тези наръчници на Агенцията.“

    33)

    В точка 21.А.120 заглавието се заменя със следното:

    21.A.120A   Инструкции за продължаваща летателна годност

    34)

    Към подчаст Д се добавя следната точка 21.А.120Б:

    21.А.120Б   Достъпност на данните за експлоатационната годност

    В случай че има промяна, засягаща данните за експлоатационна годност, притежателят на допълнителен типов сертификат предоставя:

    а)

    най-малко един набор от изменения в данните за експлоатационна годност, изготвен в съответствие с приложимото основание за сертифициране на експлоатационната годност, на всички известни оператори на променените въздухоплавателни средства в ЕС, преди да се наложи данните за експлоатационна годност да бъдат използвани от организация за обучение или от оператор в ЕС; и

    б)

    всяка следваща промяна в засегнатите данни за експлоатационна годност — на всички известни оператори на променените въздухоплавателни средства в ЕС; и

    в)

    при поискване — съответните части от промените, посочени в букви а) и б) по-горе, на:

    1.

    компетентния орган, който отговаря за проверката на съответствието с един или повече елементи на засегнатите данни за експлоатационната годност; и

    2.

    всяко лице, от което се изисква съответствие с един или повече елементи на този набор от данни за експлоатационната годност.“

    35)

    В точка 21.A.174, буква б), подточка 2 текстът за iii) се заменя със следния:

    „iii)

    ръководство за летателна експлоатация, когато се изисква от приложимите сертификационни спецификации за конкретното въздухоплавателно средство;“

    36)

    В точка 21.А.239, буква а), подточка 1 се заменя със следния текст:

    „1.

    да гарантира, че проектите на продукти, части и оборудване или промените в такива проекти отговарят на приложимото основание за типово сертифициране, приложимото основание за сертифициране на данните за експлоатационна годност и изискванията за опазване на околната среда; и“

    37)

    Точка 21.А.245 се заменя със следния текст:

    21.А.245   Изисквания за одобрение

    Проектантската организация демонстрира на основание информация, представена в съответствие с точка 21.А.243, че в допълнение на съответствието с точка 21.А.239:

    а)

    персоналът във всички технически отдели е достатъчен на брой и с опит, и има необходимите правомощия, за да изпълнява възложените му отговорности, които заедно с помещенията, съоръженията и оборудването са адекватни, за да дадат възможност на персонала да постигне за продукта целите за летателна годност, експлоатационна годност и опазване на околната среда;

    б)

    между отделите и вътре в отделите съществува пълна и ефективна координация по въпросите на летателната годност, експлоатационната годност и опазването на околната среда.“

    38)

    Точка 21.А.247 се заменя със следния текст:

    21.А.247   Промени в системата за осигуряване на съответствие с проекта

    След издаването на одобрение за проектантска организация Агенцията одобрява всяка промяна в системата за осигуряване на съответствие с проекта, която е значима за продукта във връзка с показването на съответствие или за летателната годност, експлоатационната годност и опазването на околната среда. Заявлението за одобрение се представя писмено на Агенцията, като проектантската организация демонстрира пред Агенцията, на основание предлаганите промени в наръчника и преди осъществяването на промяната, че след осъществяването тя ще продължи да съответства на настоящата подчаст.“

    39)

    Точка 21.А.251 се заменя със следния текст:

    21.А.251   Условия за одобрение

    В условията за одобрение се установяват видовете проектантска работа, категориите продукти, части или оборудване, за които проектантската организация притежава одобрение за проектантска организация, както и функциите и задълженията, които организацията е одобрена да изпълнява за продукти по отношение на летателната годност, експлоатационната годност и характеристикитe за шум, изхвърляне на гориво и вредни емисии. За одобрения на проектантски организации, покриващи типово сертифициране или разрешение ETSO за спомагателна силова установка (APU), условията за одобрение съдържат допълнително списък на продуктите или APU. Тези условия се издават като част от одобрението за проектантска организация.“

    40)

    Точка 21.А.263 се изменя, както следва:

    а)

    Подточка 2 от буква б) се заменя със следния текст:

    „2.

    типов сертификат или одобрение за значителна промяна в типов сертификат; или“

    б)

    Подточки 1 и 2 от буква в) се заменят със следния текст:

    „1.

    да класифицира промените в типовия сертификат и ремонтите като „значителни“ или „малки“;

    2.

    да одобрява малки промени в типовия сертификат и малки ремонти;“

    41)

    В точка 21.А.435 буква а) се заменя със следния текст:

    „а)

    Ремонтът може да е „значителен“ или „малък“. Класификацията се прави в съответствие с критериите от точка 21.А.91 за промени в типовия сертификат.“

    42)

    В точка 21.А.604 буква а) се заменя със следния текст:

    „а)

    точки 21.A.15, 21.A.16Б, 21.A.17A, 21.A.17Б, 21.A.20, 21.A.21, 21.A.31, 21.A.33 и 21.A.44 се прилагат чрез дерогация от точки 21.А.603, 21.А.606, буква в), 21.А.610 и 21.А.615, освен ако вместо типов сертификат се издава разрешение ETSO в съответствие с 21А.606;“

    43)

    В раздел Б от приложение I (част 21), подчаст Г се изменя, както следва:

    а)

    заличава се съществуващото изявление „Прилагат се административни процедури, създадени от Агенцията“;

    б)

    добавя се следната точка 21.Б.70:

    21.Б.70   Одобряване на промени в типови сертификати

    Одобрението на промените в данните за експлоатационна годност е включено в одобряването на промяна в типов сертификат. За администриране на промените в данните за експлоатационна годност Агенцията използва обаче отделна процедура за класификация и одобрение.“

    44)

    В точка 21.Б.326, буква б), подточка 1, текстът за iii) се заменя със следния:

    „iii)

    въздухоплавателното средство е било инспектирано в съответствие с приложимите разпоредби на приложение I (част М) към Регламент (ЕО) № 2042/2003;“

    45)

    В точка 21.Б.327, буква а), подточка 2, i), текстът за подбуква В) се заменя със следния:

    „В)

    въздухоплавателното средство е било инспектирано в съответствие с приложимите разпоредби на приложение I (част М) към Регламент (ЕО) № 2042/2003;“

    46)

    В допълнение I, блокове 14а, 14б, 14в, 14 г. и 14д от формуляр 1 на EASA са със сив фон.

    47)

    В допълнение I уводният текст в указанията за използване на формуляр 1 на EASA се заменя със следния:

    „Тези указания се отнасят единствено до използването на формуляр 1 на EASA във връзка с производството. Следва да се обърне внимание на допълнение II към приложение I (част М) към Регламент (ЕО) № 2042/2003, което обхваща използването на формуляр 1 на EASA във връзка с техническото обслужване.“


    Augša