Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32013A0822(01)

    Становище на Комисията от 20 август 2013 година за прилагане, по отношение на контейнери за интермодалния транспорт, на забраната за внос и износ на оборудване, което съдържа или зависи от вещества, контролирани съгласно Регламент (ЕО) № 1005/2009 на Европейския парламент и на Съвета относно вещества, които нарушават озоновия слой текст от значение за ЕИП

    OB C 241, 22.8.2013, p. 1–2 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    22.8.2013   

    BG

    Официален вестник на Европейския съюз

    C 241/1


    СТАНОВИЩЕ НА КОМИСИЯТА

    от 20 август 2013 година

    за прилагане, по отношение на контейнери за интермодалния транспорт, на забраната за внос и износ на оборудване, което съдържа или зависи от вещества, контролирани съгласно Регламент (ЕО) № 1005/2009 на Европейския парламент и на Съвета относно вещества, които нарушават озоновия слой

    (текст от значение за ЕИП)

    2013/C 241/01

    ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

    като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 288 от него,

    като има предвид, че:

    (1)

    С Регламент (ЕО) № 1005/2009 на Европейския парламент и на Съвета от 16 септември 2009 г. относно вещества, които нарушават озоновия слой (1), и по-специално членове 15 и 17 от него, се определят правила, ограничаващи вноса и износа на вещества, нарушаващи озоновия слой, изброени в приложение I към регламента и наричани „контролирани вещества“, както и на продукти и оборудване, които съдържат или зависят от контролирани вещества.

    (2)

    С член 28 от Регламент (ЕО) № 1005/2009 се изисква от държавите-членки да извършват инспекции за спазването на посочения регламент от предприятията.

    (3)

    В съответствие с Монреалския протокол за веществата, които нарушават озоновия слой (2), продължаването на употребата на ненапълно халогенирани хлорфлуорвъглеводороди е все още разрешено, включително в производството на контейнери за интермодалния транспорт.

    (4)

    Вносът и пускането на пазара на контейнери за интермодалния транспорт, които съдържат или зависят от ненапълно халогенирани хлорфлуорвъглеводороди, са забранени в Европейския съюз от 2004 г. насам, но извеждането от употребя на тези контейнери не се изисква.

    (5)

    Поради това контейнерите за интермодалния транспорт, използвани в международната търговия, все още често съдържат вещества, които нарушават озоновия слой, в пенопластите за изолация или в допълнително монтирано или вградено хладилно оборудване, в което контролирани вещества се използват като хладилен агент.

    (6)

    В Регламент (ЕО) № 1005/2009 са определени по-строги разпоредби от тези в Монреалския протокол и се забранява пускането на пазара на контейнери за интермодалния транспорт, които съдържат или зависят от контролирани вещества.

    (7)

    В рамките на международни конвенции, като Конвенцията за временно допускане (3) или Конвенцията за митническия режим на използваните в международния превоз контейнери в рамките на един пул (4), свободното движение на контейнерите за интермодалния транспорт следва да не бъде ограничавано.

    (8)

    Съгласно Конвенцията за временно допускане, която бе ратифицирана от Общността и от всички държави-членки, за някои стоки, внесени във връзка с търговска операция, включително контейнери, се разрешава временно допускане. В членове 553, 554, 555 и 557 от Регламент (ЕИО) № 2454/93 на Комисията за определяне на разпоредби за прилагане на Митническия кодекс (5) се предвижда, inter alia, че при определени условия контейнерите се ползват от пълно освобождаване от вносни митни сборове. По-специално митническите органи гарантират, че освен ако не се предоставят специални изключения, общият срок на пребиваване на контейнерите под митнически режими за една и съща цел и на отговорност на един и същи бенефициер не надвишава 24 месеца.

    (9)

    В съответствие с постоянната съдебна практика на Съда правните актове на институциите трябва да се тълкуват в съответствие с международните споразумения, по които Съюзът е страна,

    Е НА МНЕНИЕ:

    1.

    че при прилагането на Регламент (ЕО) № 1005/2009 държавите-членки не следва да считат влизането на контейнер за интермодалния транспорт в митническата територия на Съюза или излизането му от нея за внос или износ в смисъла на членове 15 и 17 от посочения регламент, ако за контейнерите за интермодалния транспорт е разрешено временно допускане.

    2.

    че при инспектирането на контейнери за интермодалния транспорт, които съдържат или зависят от контролирани вещества, в съответствие с член 28 от Регламент (ЕО) № 1005/2009 държавите-членки следва да се уверят, че отношение на контейнерите за интермодалния транспорт, които влизат в митническата територия на Съюза под режим временно допускане, са спазени членове 553, 554, 555 и 557 от Регламент (ЕИО) № 2454/93 и че тези контейнери не се пускат на пазара на Съюза.

    3.

    Адресати на настоящото становище са държавите-членки.

    Съставено в Брюксел на 20 август 2013 година.

    За Комисията

    Connie HEDEGAARD

    Член на Комисията


    (1)  ОВ L 286, 30.10.2009 г., стр. 1.

    (2)  ОВ L 297, 31.10.1988 г., стр. 8.

    (3)  ОВ L 130, 27.5.1993 г., стр. 4.

    (4)  ОВ L 91, 22.4.1995 г., стр. 46.

    (5)  ОВ L 253, 11.10.1993 г., стр. 1.


    Top