EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32013A0822(01)

Stanovisko Komisie z  20. augusta 2013 k uplatňovaniu zákazu dovozu a vývozu zariadení obsahujúcich alebo využívajúcich látky kontrolované nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1005/2009 o látkach, ktoré poškodzujú ozónovú vrstvu, v prípade intermodálnych kontajnerov Text s významom pre EHP

OJ C 241, 22.8.2013, p. 1–2 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

22.8.2013   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 241/1


STANOVISKO KOMISIE

z 20. augusta 2013

k uplatňovaniu zákazu dovozu a vývozu zariadení obsahujúcich alebo využívajúcich látky kontrolované nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1005/2009 o látkach, ktoré poškodzujú ozónovú vrstvu, v prípade intermodálnych kontajnerov

(Text s významom pre EHP)

2013/C 241/01

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 288,

keďže:

(1)

Nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1005/2009 zo 16. septembra 2009 o látkach, ktoré poškodzujú ozónovú vrstvu (1), a najmä jeho článkami 15 a 17 sa stanovujú pravidlá obmedzenia dovozu a vývozu látok poškodzujúcich ozónovú vrstvu, ktoré sú uvedené v prílohe I k danému nariadeniu a nazývajú sa „kontrolovanými látkami“, ako aj zákazu dovozu a vývozu výrobkov a zariadení obsahujúcich alebo využívajúcich kontrolované látky.

(2)

V článku 28 nariadenia (ES) č. 1005/2009 sa od členských štátov vyžaduje vykonávanie kontrol dodržiavania uvedeného nariadenia podnikmi.

(3)

V súlade s Montrealským protokolom o látkach, ktoré poškodzujú ozónovú vrstvu (2), je naďalej možné používať halogénované chlórfluórované uhľovodíky vrátane ich použitia na výrobu intermodálnych kontajnerov.

(4)

Dovoz intermodálnych kontajnerov obsahujúcich alebo využívajúcich halogénované chlórfluórované uhľovodíky a ich uvádzanie na trh sú v Európskej únii zakázané od roku 2004, avšak ich vyradenie z prevádzky nie je povinné.

(5)

Intermodálne kontajnery používané v medzinárodnom obchode preto aj naďalej bežne obsahujú látky poškodzujúce ozónovú vrstvu obsiahnuté v izolačnej pene alebo v prídavnom či zabudovanom chladiarenskom zariadení využívajúcom kontrolovanú látku na chladenie.

(6)

Nariadenie (ES) č. 1005/2009 je prísnejšie ako montrealský protokol a zakazuje uvádzanie intermodálnych kontajnerov obsahujúcich alebo využívajúcich kontrolované látky na trh.

(7)

V zmysle medzinárodných dohovorov, akými sú Dohovor o prepustení tovaru do režimu dočasného použitia (3) alebo Dohovor o colných podmienkach kontajnerového poolu používaného v medzinárodnej doprave (4), by sa voľný pohyb intermodálnych kontajnerov nemal obmedzovať.

(8)

Podľa Dohovoru o prepustení tovaru do režimu dočasného použitia, ktorý ratifikovalo Spoločenstvo a všetky členské štáty, sa má určitý tovar, vrátane kontajnerov, dovážaný v rámci obchodnej transakcie prepustiť do režimu dočasného použitia. V článkoch 553, 554, 555 a 557 nariadenia Komisie (EHS) č. 2454/93, ktorým sa stanovujú pravidlá vykonávania Colného kódexu (5), sa okrem iného uvádza, že v prípade kontajnerov je za určitých podmienok možné využiť úplné oslobodenie od dovozných ciel. V prípade, že sa neudelili špeciálne výnimky, musia colné orgány zabezpečiť najmä, aby celkové obdobie, počas ktorého kontajnery zostanú v colnom režime na ten istý účel a v zodpovednosti toho istého držiteľa, neprekročilo 24 mesiacov.

(9)

V zmysle ustálenej judikatúry Súdneho dvora sa právne akty európskych inštitúcií musia vykladať v súlade s medzinárodnými dohodami, ktorých je Únia zmluvnou stranou,

VYDÁVA TOTO STANOVISKO:

1.

Pri uplatňovaní nariadenia (ES) č. 1005/2009 by členské štáty nemali považovať vstup intermodálnych kontajnerov na colné územie Únie alebo ich výstup z colného územia Únie za dovoz alebo vývoz na účely článkov 15 a 17 uvedeného nariadenia v prípade, že tieto intermodálne kontajnery sú prepustené do režimu dočasného použitia.

2.

Pri kontrolách intermodálnych kontajnerov obsahujúcich alebo využívajúcich kontrolované látky v súlade s článkom 28 nariadenia (ES) č. 1005/2009 by členské štáty mali overiť, či intermodálne kontajnery vstupujúce na colné územie Únie v rámci režimu dočasného použitia spĺňajú požiadavky článkov 553, 554, 555 a 557 nariadenia (EHS) č. 2454/93 a či tieto kontajnery nie sú uvádzané na trh Únie.

3.

Toto stanovisko je určené členským štátom.

V Bruseli 20. augusta 2013

Za Komisiu

Connie HEDEGAARD

členka Komisie


(1)  Ú. v. EÚ L 286, 30.10.2009, s. 1.

(2)  Ú. v. ES L 297, 31.10.1988, s. 8.

(3)  Ú. v. ES L 130, 27.5.1993, s. 4.

(4)  Ú. v. ES L 91, 22.4.1995, s. 46.

(5)  Ú. v. ES L 253, 11.10.1993, s. 1.


Top