This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32011R0991
Commission Implementing Regulation (EU) No 991/2011 of 5 October 2011 amending Annex II to Decision 2007/777/EC and Annex I to Regulation (EC) No 798/2008 as regards the entries for South Africa in the lists of third countries or parts thereof with respect to highly pathogenic avian influenza Text with EEA relevance
Регламент за изпълнение (ЕС) № 991/2011 на Комисията от 5 октомври 2011 година за изменение на приложение II към Решение 2007/777/ЕО и приложение I към Регламент (ЕО) № 798/2008 по отношение на вписванията за Южна Африка в списъците на трети страни или части от тях по отношение на високопатогенната инфлуенца по птиците текст от значение за ЕИП
Регламент за изпълнение (ЕС) № 991/2011 на Комисията от 5 октомври 2011 година за изменение на приложение II към Решение 2007/777/ЕО и приложение I към Регламент (ЕО) № 798/2008 по отношение на вписванията за Южна Африка в списъците на трети страни или части от тях по отношение на високопатогенната инфлуенца по птиците текст от значение за ЕИП
OB L 261, 6.10.2011, p. 19–22
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Този документ е публикуван в специално издание
(HR)
No longer in force, Date of end of validity: 20/04/2021; заключение отменено от 32020R0692
6.10.2011 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 261/19 |
РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) № 991/2011 НА КОМИСИЯТА
от 5 октомври 2011 година
за изменение на приложение II към Решение 2007/777/ЕО и приложение I към Регламент (ЕО) № 798/2008 по отношение на вписванията за Южна Африка в списъците на трети страни или части от тях по отношение на високопатогенната инфлуенца по птиците
(текст от значение за ЕИП)
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Директива 2002/99/ЕО на Съвета от 16 декември 2002 г. за установяване на ветеринарно-санитарни правила, регулиращи производството, преработката, разпространението и пускането на пазара на продукти от животински произход за консумация от човека (1), и по-специално член 8, уводното изречение, член 8, точка 1, първа алинея и член 8, точка 4 от нея,
като взе предвид Директива 2009/158/ЕО на Съвета от 30 ноември 2009 г. относно ветеринарно-санитарните изисквания за вътреобщностната търговия и вноса от трети държави на домашни птици и яйца за люпене (2), и по специално член 23, параграф 1 и член 24, параграф 2 от нея,
като има предвид, че:
(1) |
С Решение 2007/777/ЕО на Комисията от 29 ноември 2007 г. за определяне на ветеринарно-санитарни и здравни изисквания и образци на сертификати за внос от трети страни на определени месни продукти и обработени стомаси, пикочни мехури и черва за консумация от човека и за отмяна на Решение 2005/432/ЕО (3) се определят правила за вноса в Съюза и транзита и складирането в Съюза на пратки от месни продукти и пратки от обработени стомаси, пикочни мехури и черва, определени в Регламент (ЕО) № 853/2004 на Европейския парламент и на Съвета от 29 април 2004 г. относно определяне на специфични хигиенни правила за храните от животински произход (4). |
(2) |
С Решение 2007/777/ЕО се определят също списъци на трети страни и части от тях, от които се разрешава такъв внос, транзит и складиране, както и образците на здравни и ветеринарно-санитарни сертификати и разпоредбите по отношение на произхода и обработките, които се изискват за посочените внасяни продукти. |
(3) |
С Регламент (ЕО) № 798/2008 на Комисията от 8 август 2008 г. за установяване на списък от трети страни, територии, зони или подразделения, от които са разрешени вносът и транзитът през Общността на домашни птици и продукти от домашни птици, и относно изискванията за ветеринарно сертифициране (5) се определят изискванията за ветеринарно сертифициране по отношение на вноса и транзита, в това число складирането при транзит, през Съюза на домашни птици, яйца за люпене, еднодневни пилета и яйца, свободни от определени патогени, както и на месо, мляно месо и механично отделено месо от домашни птици, включително от щраусови птици и пернат дивеч, яйца и яйчни продукти. В посочения регламент се предвижда посочените стоки да бъдат внасяни в Съюза само от трети страни, територии, зони или подразделения, изброени в част 1 от приложение I към същия регламент. |
(4) |
Във връзка с неотдавнашната поява на огнища на високопатогенна инфлуенца по птиците (HPAI) в Южна Африка, Решение 2007/777/ЕО и Регламент (ЕО) № 798/2008 бяха изменени с Регламент за изпълнение (ЕС) № 536/2011 на Комисията (6) с цел да се препоръча специално третиране на внасяните от Южна Африка месни продукти, обработени стомаси, пикочни мехури и черва за консумация от човека, получени от отглеждани в стопанства щраусови птици, и на пастърма и пастьоризирани месни продукти, състоящи се от или съдържащи месо от пернат дивеч, щраусови птици и дивечови птици, което е достатъчно да отстрани ветеринарно-санитарните рискове, свързани с посочените стоки, и да се забрани вносът на щраусови птици за отглеждане или разплод, на еднодневни пилета, яйца за люпене и месо от щраусови птици от цялата територия на Южна Африка, обхваната от Регламент (ЕО) № 798/2008. |
(5) |
Южна Африка предостави на Комисията информация за мерките за контрол, предприети във връзка с появилото се наскоро огнище на високопатогенна инфлуенца по птиците. Комисията оцени получената информация и епидемиологичната ситуация, формирала се вследствие на появата на посочените огнища в Южна Африка. |
(6) |
Освен това ветеринарният екип за извънредни ситуации на Съюза осъществи мисия в Южна Африка с цел да оцени ситуацията и да направи препоръки за подобряване на борбата с болестта. |
(7) |
С цел борба с болестта и ограничаване на нейното разпространение, Южна Африка пристъпи към изпълнението на политика за унищожаване на птиците. По отношение на инфлуенцата по птиците Южна Африка провежда дейности за наблюдение, които отговарят на изискванията на част II от приложение IV към Регламент (ЕО) № 798/2008. |
(8) |
Положителните резултати от оценката на ситуацията по отношение на болестта и епидемиологичните проучвания, извършени от Южна Африка, позволяват ограниченията върху вноса на месо от щраусови птици в Съюза да се запазят само по отношение на засегнатите от болестта части от Южна Африка, за които се прилагат ограничителни мерки от страна на Южна Африка. Ограниченията за внос на живи щраусови птици и яйца за люпене от тях трябва обаче да се запазят по отношение на цялата територия на Южна Африка поради по-високия риск от въвеждане на вируса в Съюза. |
(9) |
По отношение на третирането, посочено в Решение 2007/777/ЕО, на вноса на някои месни продукти, обработени стомаси, пикочни мехури и черва за консумация от човека и на пастърма и пастьоризирани месни продукти, третирането, прилагано преди появата на огнища на високопатогенна инфлуенца по птиците, следва да се възобнови за посочените стоки с произход от незасегнатите от болестта части от територията на Южна Африка. |
(10) |
В част 1 от приложение II към Решение 2007/777/ЕО се съдържа списък на териториите на трети страни и на части от тях, към които се прилага разделяне на региони във връзка с ветеринарно-санитарни съображения. Вписването за Южна Африка следва да бъде актуализирано, за да се вземе предвид новата ситуация по отношение на високопатогенната инфлуенца по птиците в посочената трета държава и произтичащите от нея последици за ограниченията на вноса в Съюза на засегнатите стоки. |
(11) |
Поради това Решение 2007/777/ЕО и Регламент (ЕО) № 798/2008 следва да бъдат съответно изменени. |
(12) |
Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Постоянния комитет по хранителната верига и здравето на животните, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Приложение II към Решение 2007/777/ЕО се изменя в съответствие с приложение I към настоящия регламент.
Член 2
Приложение I към Регламент (ЕО) № 798/2008 се изменя в съответствие с приложение II към настоящия регламент.
Член 3
Настоящият регламент влиза в сила на третия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
Съставено в Брюксел на 5 октомври 2011 година.
За Комисията
Председател
José Manuel BARROSO
(1) ОВ L 18, 23.1.2003 г., стр. 11.
(2) ОВ L 343, 22.12.2009 г., стр. 74.
(3) ОВ L 312, 30.11.2007 г., стр. 49.
(4) ОВ L 139, 30.4.2004 г., стр. 55.
(5) ОВ L 226, 23.8.2008 г., стр. 1.
(6) ОВ L 147, 2.6.2011 г., стр. 1.
ПРИЛОЖЕНИЕ I
Приложение II към Решение 2007/777/ЕО се изменя, както следва:
1) |
в част 1 вписването относно Южна Африка се заменя със следното:
|
2) |
в част 2 вписването относно Южна Африка се заменя със следното:
|
3) |
в част 3 вписването относно Южна Африка се заменя със следното:
|
ПРИЛОЖЕНИЕ II
В част 1 от приложение I към Регламент (ЕО) № 798/2008 вписването относно Южна Африка се заменя със следното:
„ZA — Южна Африка |
ZA-0 |
Цялата територия |
SPF |
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
EP, E |
|
|
|
|
|
|
S4“ |
||||||||||
BPR |
I |
P2 |
9.4.2011 г. |
|
A |
|
|
||||||||||
DOR |
II |
||||||||||||||||
HER |
III |
||||||||||||||||
ZA-1 |
Цялата територия без ZA-2 |
RAT |
VII |
|
|
9.10.2011 г. |
|
|
|
||||||||
ZA-2 |
Частта от територията в следните граници:
|
RAT |
VII |
P2 |
9.4.2011 г. |
|
|
|
|