This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32009D0737
2009/737/EC: Commission Decision of 5 October 2009 terminating the examination procedure concerning the measures imposed by the Eastern Republic of Uruguay affecting the importation and sale of whisky in Uruguay
2009/737/ЕО: Решение на Комисията от 5 октомври 2009 година за приключване на процедурата за проучване на мерките, наложени от Източна република Уругвай и засягащи вноса и продажбата на уиски в Уругвай
2009/737/ЕО: Решение на Комисията от 5 октомври 2009 година за приключване на процедурата за проучване на мерките, наложени от Източна република Уругвай и засягащи вноса и продажбата на уиски в Уругвай
OB L 262, 6.10.2009, p. 52–53
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Този документ е публикуван в специално издание
(HR)
In force
6.10.2009 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 262/52 |
РЕШЕНИЕ НА КОМИСИЯТА
от 5 октомври 2009 година
за приключване на процедурата за проучване на мерките, наложени от Източна република Уругвай и засягащи вноса и продажбата на уиски в Уругвай
(2009/737/ЕО)
КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 3286/94 на Съвета от 22 декември 1994 г. за установяване на процедури на Общността в областта на общата търговска политика с оглед гарантиране упражняването от Общността на правата, които са ѝ предоставени съгласно правилата за международна търговия, по-специално тези, които са установени под егидата на Световната търговска организация (СТО) (1), и по-специално член 11, параграф 1 от него,
като има предвид, че:
А. КОНТЕКСТ НА ПРОЦЕДУРАТА
(1) |
На 2 септември 2004 г. SWA (Асоциация на шотландски уиски) депозира жалба съгласно член 4 от Регламент (ЕО) № 3286/94 (наричан по-долу „регламентът“) от името на членовете си, представляващи индустрията за производство на шотландско уиски. |
(2) |
Жалбоподателят твърдеше, че продажбите на шотландско уиски на Общността в Източна република Уругвай са възпрепятствани от различни пречки пред търговията по смисъла на член 2, параграф 1 от регламента. Всички твърдени пречки пред търговията бяха пряко свързани с акцизните данъци IMESI в Уругвай (IMESI – Impuesto Especifico Interno) и се състояха от:
|
(3) |
Жалбоподателят твърдеше също така, че въпросните практики предизвикват неблагоприятни търговски последици по смисъла на член 2, параграф 4 от регламента. |
(4) |
Поради това, след консултации с консултативния комитет, създаден с регламента, Комисията реши, че са налице достатъчно доказателства, които оправдават започването на процедура за проучване с цел разглеждане на свързаните със случая правни и фактически обстоятелства. Вследствие на това на 23 октомври 2004 г. започна процедура за проучване (2). |
Б. ЗАКЛЮЧЕНИЯ ОТ ПРОЦЕДУРАТА ЗА ПРОУЧВАНЕ
(5) |
В хода на процедурата уругвайските органи изразиха своето желание да проучат перспективите за намиране на взаимно приемливо решение. Службите на Комисията се съгласиха да обсъдят възможните начини за разрешаване на въпросите, повдигнати в жалбата. Като се опираха на обсъждането, уругвайските органи предложиха случаят да бъде решен на основата на следните елементи:
|
В. РАЗВИТИЕ СЛЕД КРАЯ НА ПРОУЧВАНЕТО
(6) |
Първите две мерки, предвидени от уругвайските органи, бяха осъществени в рамките на договорените срокове, но промяната на структурата на IMESI се забави до 2007 г., когато с Постановление № 520/2007 от 27 декември 2007 г. Уругвай прие ново законодателство за акцизните си данъци. |
(7) |
В началото на 2008 г. Комисията поиска от Уругвай някои пояснения относно промените в структурата на специфичния вътрешен данък, които бяха предоставени през май 2009 г. Поясненията, предоставени от правителството на Уругвай, потвърдиха, че уругвайската система функционира по начин, който отговаря на съответните задължения по линия на СТО и ангажиментите, поети от Уругвай за решаването на въпроса. |
Г. ЗАКЛЮЧЕНИЯ И ПРЕПОРЪКИ
(8) |
Предвид горния анализ се смята, че процедурата за проучване доведе до задоволително състояние по отношение на пречките, които съществуваха пред търговията, както се твърдеше в депозираната от SWA жалба. Следователно процедурата за проучване следва да бъде приключена в съответствие с член 11, параграф 1 от регламента. |
(9) |
Беше проведена консултация с консултативния комитет относно мерките, предвидени в настоящото решение, |
РЕШИ:
Член единствен
Процедурата за проучване на мерките, наложени от Източна република Уругвай и засягащи вноса и продажбата на уиски в Уругвай, е приключена.
Съставено в Брюксел на 5 октомври 2009 година.
За Комисията
Catherine ASHTON
Член на Комисията
(1) ОВ L 349, 31.12.1994 г., стр. 71.
(2) ОВ C 261, 23.10.2004 г., стp. 3.