Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32008R0085

    Регламент (ЕО) № 85/2008 на Комисията от 30 януари 2008 година относно специалните условия за предоставянето на помощи за частно складиране на овче и козе месо (кодифицирана версия)

    OB L 27, 31.1.2008, p. 3–7 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 27/08/2008; отменен от 32008R0826

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2008/85/oj

    31.1.2008   

    BG XM

    Официален вестник на Европейския съюз

    L 27/3


    РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 85/2008 НА КОМИСИЯТА

    от 30 януари 2008 година

    относно специалните условия за предоставянето на помощи за частно складиране на овче и козе месо

    (кодифицирана версия)

    КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,

    като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност.

    като взе предвид Регламент (ЕО) № 2529/2001 на Съвета от 19 декември 2001 г. относно общата организация на пазара на овче и козе месо (1), и по-специално член 12, параграф 2 от него,

    като има предвид, че:

    (1)

    Регламент (ЕИО) № 3447/90 на Комисията от 28 ноември 1990 г. относно специални условия за предоставянето на помощи за частно складиране на овче и козе месо (2) е бил неколкократно и съществено изменян (3). С оглед постигане на яснота и рационалност посоченият регламент следва да бъде кодифициран.

    (2)

    Разпоредбите на Регламент (ЕО) № 6/2008 на Комисията от 4 януари 2008 г. за определяне на подробни правила за предоставяне на помощи за частно складиране за овче и козе месо (4) следва да бъдат спазвани по отношение на предоставянето на помощи за частно складиране на овче месо. Уместно е да се допълнят или да се адаптират въпросните разпоредби.

    (3)

    Целесъобразно е да се определят освен размерите на помощта, предоставяна за определен период на складиране, суми, които да бъдат добавяни или приспадани в случаите, когато този период се удължава или намалява.

    (4)

    Пазарните условия, които могат да се предвидят, водят до необходимостта да се предвидят гъвкави периоди на складиране между три и седем месеца.

    (5)

    Уместно е, за да се гарантира сериозността на тръжните оферти, да се определи минималното количество, което може да бъде предмет на складиране. Необходимо е да се определят минималните количества, които могат да бъдат изваждани от склада.

    (6)

    Следва да се предоставя гаранция, за да се обезпечи спазването на задълженията, произтичащи от частното складиране.

    (7)

    Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Управителния комитет по овцете и козите,

    ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

    Член 1

    Регламент (ЕО) № 6/2008 се прилага при спазване на разпоредбите на настоящия регламент.

    Член 2

    1.   Заявленията за помощите за частно складиране следва да се подават до интервенционните агенции, изброени в приложение I.

    2.   В рамките на една тръжна процедура периодът на складиране по договора, за който може да се подаде тръжна оферта, е три месеца. Въпреки това действителният период на складиране се избира от складодържателя. Този период може да се простира от най-малко три до най-много седем месеца. Ако периодът на складиране е по-дълъг от три месеца, помощта се увеличава пропорционално на разликата, изразена в брой дни, с по 1,45 ЕUR на тон дневно.

    Член 3

    Минималното количество за един договор е четири тона, изразено като необезкостено месо.

    Член 4

    Минималното количество за всяко изваждане от склад се определя на четири тона, изразено като тегло на продукта на склад и на контрагент. Въпреки това, ако останалото количество от продукта в склада е по-малко от това количество, се разрешава още една допълнителна операция по изваждане на остатъчното количество или на част от него.

    Когато тези условия за изваждането от склад не са изпълнени:

    размерът на помощта за изваденото количество се изчислява в съответствие с член 6, параграф 3 от Регламент (ЕО) № 6/2008, и

    15 % от гаранцията, посочена в член 5, се задържа по отношение на изваденото количество.

    Член 5

    Сумата на гаранцията се определя на145 ЕUR на тон.

    Член 6

    Регламент (ЕИО) № 3447/90 се отменя.

    Позоваванията на отменения регламент се смятат за позовавания на настоящия регламент и се четат съгласно таблицата на съответствието в приложение III.

    Член 7

    Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

    Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.

    Съставено в Брюксел на 30 януари 2008 година.

    За Комисията

    José Manuel BARROSO

    Председател


    (1)  ОВ L 341, 22.12.2001 г., стр. 3. Регламент, последно изменен с Регламент (ЕО) № 1913/2005 (ОВ L 307, 25.11.2005 г., стр. 2). Регламент (ЕО) № 2529/2001 ще бъде заменен с Регламент (ЕО) № 1234/2007 (ОВ L 299, 16.11.2007 г., стр. 1), смятано от 1 юли 2008 г.

    (2)  ОВ L 333, 30.11.1990 г., стр. 46. Регламент, последно изменен с Регламент (ЕО) № 40/96 (ОВ L 10, 13.1.1996 г., стр. 6).

    (3)  Вж. приложение II.

    (4)  ОВ L 3, 5.1.2008 г., стр. 13.


    ПРИЛОЖЕНИЕ I — ANEXO I — PŘÍLOHA I — BILAG I — ANHANG I — I LISA — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I — ANNEX I — ANNEXE I — ALLEGATO I — I PIELIKUMS — I PRIEDAS — I. MELLÉKLET — ANNESS I — BIJLAGE I — ZAŁĄCZNIK I — ANEXO I — ANEXA I — PRÍLOHA I — PRILOGA I — LIITE I — BILAGA I

    Адреси на интервенционните агенции — Direcciones de los organismos de intervención — Adresy intervenčních agentur — Interventionsorganernes adresser — Anschriften der Interventionsstellen — Sekkumisametite aadressid — Διευθύνσεις του οργανισμού παρέμβασης — Addresses of the intervention agencies — Adresses des organismes d’intervention — Indirizzi degli organismi d’intervento — Intervences aģentūru adreses — Intervencinių agentūrų adresai — Az intervenciós hivatalok címei — Indirizzi ta’ l-aġenziji ta’ intervent — Adressen van de interventiebureaus — Adresy agencji interwencyjnych — Endereços dos organismos de intervenção — Adresele agențiilor de intervenție — Adresy intervenčných orgánov — Naslovi intervencijskih agencij — Interventioelinten osoitteet — Interventionsorganens adresser

    BELGIQUE/BELGIË

    Bureau d’intervention et de restitution belge

    Rue de Trèves 82

    B-1040 Bruxelles

    Belgisch Interventie- en Restitutiebureau

    Trierstraat 82

    B-1040 Brussel

    Tél. (32-2) 287 24 11

    Fax (32-2) 230 25 33/280 03 07

    БЪЛГАРИЯ

    Държавен фонд „Земеделие“

    Разплащателна агенция

    1618 София,

    ул. Цар Борис III № 136

    тел. (+ 359-2) 818 72 02

    факс (+ 359-2) 818 72 67

    ČESKA REPUBLIKA

    Státní zemědělský intervenční fond (SZIF)

    Ve Smečkách 33

    CZ-110 00 Praha 1

    Tel.: (420) 222 87 14 60

    Fax: (420) 222 87 16 80

    DANMARK

    Ministeriet for Fødevarer, Landbrug og Fiskeri

    Direktoratet for Fødevareerhverv

    Nyropsgade 30

    DK-1780 København V

    Tlf. (45) 33 95 80 00

    Fax (45) 33 95 80 34

    DEUTSCHLAND

    Bundesanstalt für Landwirtschaft und Ernährung (BLE)

    Deichmanns Aue 29

    D-53179 Bonn

    Tel. (49-228) 68 45 37 56

    Fax (49-228) 68 45-34 44/37 91

    EESTI

    PRIA (Põllumajanduse Registrite ja Informatsiooni Amet)

    Narva mnt. 3

    51009 Tartu

    Tel: +372 737 1200

    Faks: +372 737 1201

    ÉIRE/IRELAND

    Department of Agriculture and Food/An Roinn Talmhaíochta agus Bia

    Johnston Castle Estate

    County Wexford

    Tel. (353-53) 91634 00

    Fax (353-53) 91428 42

    ΕΛΛΑΔΑ

    ΟΠΕΚΕΠΕ (Οργανισμός Πληρωμών και Ελέγχου Κοινοτικών Ενισχύσεων Προσανατολισμού και Εγγυήσεων)

    Αχαρνών 241

    GR-104 46 Αθήνα

    Τηλ. (+30) 210 228 41 80

    Φαξ (+30) 210 228 14 79

    ESPAÑA

    FEGA (Fondo Español de Garantía Agraria)

    Beneficencia 8

    E-28005 Madrid

    Tel. (34) 913 47 65 00, 913 47 63 10

    Fax (34) 915 21 98 32, 915 22 43 87

    FRANCE

    Office de l’élevage

    12, rue Henri Rol-Tanguy

    TSA 30003

    93555 Montreuil-Sous-Bois Cedex

    Tél. (33) 173 30 30 00

    Fax (33) 173 30 30 48 ou 173 30 30 49

    ITALIA

    AGEA (Agenzia Erogazioni in Agricoltura)

    Via Palestro 81

    I-00185 Roma

    Tel. (39-06) 449 49 91

    Fax (39-06) 445 39 40/444 19 58

    ΚΥΠΡΟΣ

    Κυπριακός Οργανισμός Αγροτικών Πληρωμών

    Τ.Θ. 16102, CY-2086 Λευκωσία

    Οδός Μιχαήλ Κουτσόφτα 20

    CY-2000 Λευκωσία

    Τηλ. (+357) 22 55 77 77

    Φαξ (+357) 22 55 77 55

    LATVIJA

    Latvijas Republikas Zemkopības ministrija

    Lauku atbalsta dienests

    Republikas laukums 2

    LV-1981 Rīga, Latvija

    Tālr.: (371) 702 75 42

    Fakss: (371) 702 71 20

    LIETUVA

    Lietuvos žemės ūkio ir maisto produktų rinkos reguliavimo agentūra

    L. Stuokos-Gucevičiaus g. 9-12

    LT-01122 Vilnius

    Tel. (+370 5) 268 50 50

    Faks. (+370 5) 268 50 61

    LUXEMBOURG

    Service d’économie rurale, section «Cheptel et viande»

    113-115, rue de Hollerich

    L-1741 Luxembourg

    Tél. (352) 47 84 43

    Fax (352) 49 16 19

    MAGYARORSZÁG

    Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Hivatal

    H-1095 Budapest, Soroksári út 22–24.

    Postacím: H-1385, Budapest 62., Pf. 867

    Tel.: (36-1) 219 45 17

    Fax: (36-1) 219 62 59

    MALTA

    Ministry for Rural Affairs and the Environment

    Barriera Wharf

    Valletta CMR02

    Malta

    Tel.: (+356) 22952000, 22952222

    Faks: (+356) 22952212

    NEDERLAND

    Ministerie van Landbouw, Natuur en Voedselkwaliteit

    Dienst Regelingen

    Slachthuisstraat 71

    Postbus 965

    6040 AZ Roermond

    Nederland

    Tel. (31-475) 35 54 44

    Fax (31-475) 31 89 39

    ÖSTERREICH

    AMA-Agrarmarkt Austria

    Dresdner Straβе 70

    A-1201 Wien

    Tel. (43-1) 33 15 12 18

    Fax (43-1) 33 15 14 624

    POLSKA

    Agencja Rynku Rolnego

    Biuro Mięsa

    ul. Nowy Świat 6/12

    00-400 Warszawa

    tel. +48 22 661 71 09

    faks +48 22 661 77 56

    PORTUGAL

    IFAP — Instituto de Financiamento da Agricultura e Pesca, IP

    Rua Castilho, n.o 45-51

    P-1269-164 Lisboa

    Tel.: (351) 213 846 000

    Fax: (351) 213 846 170

    ROMÂNIA

    Agenția de Plăți și Intervenție pentru Agricultură (APIA)

    București

    Bld. Carol I, nr. 17, sector 2

    Tel./Fax 0040 21 30 54 867

    SLOVENIJA

    ARSKTRP – Agencija Republike Slovenije za kmetijske trge in razvoj podeželja

    Dunajska 160

    SI-1000 Ljubljana

    Tel. (386-1) 478 93 59

    Faks (386-1) 478 92 00

    SLOVENSKO

    Pôdohospodárska platobná agentúra

    Dobrovičova 12

    815 26 Bratislava

    Tel.: (+ 421-2) 59 26 63 97

    Fax: (+ 421-2) 52 96 50 33

    SUOMI/FINLAND

    Maaseutuvirasto/Landsbygdsverket

    Markkinatukiosasto/Marknadsstödsavdelningen

    Interventioyksikkö/Interventionsenheten

    Malminkatu/Malmgatan 16

    PL/PB 256

    FI-00101 Helsinki/Helsingfors

    Suomi/Finland

    Puhelin/Tel. +358 20 772 007

    Faksi/Fax +358 20 7725 506

    SVERIGE

    Jordbruksverket – Swedish Board of Agriculture,

    Intervention Division

    S-551 82 Jönköping

    Tfn (46-36) 15 50 00

    Fax (46-36) 19 05 46

    UNITED KINGDOM

    Rural Payments Agency

    Lancaster House

    Hampshire Court

    Newcastle-upon-Tyne

    NE4 7YH

    Tel. (44-191) 273 96 96


    ПРИЛОЖЕНИЕ II

    Отмененият регламент и списък на неговите последователни изменения

    Регламент (ЕИО) № 3447/90 на Комисията

    (ОВ L 333, 30.11.1990 г., стр. 46)

     

    Регламент (ЕИО) № 273/91 на Комисията

    (ОВ L 28, 2.2.1991 г., стр. 28)

     

    Регламент (ЕИО) № 1258/91 на Комисията

    (ОВ L 120, 15.5.1991 г., стр. 15)

    единствено член 2

    Регламент (ЕО) № 879/95 на Комисията

    (ОВ L 91, 22.4.1995 г., стр. 2)

     

    Регламент (ЕО) № 40/96 на Комисията

    (ОВ L 10, 13.1.1996 г., стр. 6)

    единствено член 2, параграф 2


    ПРИЛОЖЕНИЕ III

    Таблица на съответствието

    Регламент (ЕИО) № 3447/90

    Настоящият регламент

    Член 1

    Член 1

    Член 2

    Член 2

    Член 3

    Член 3

    Член 3а

    Член 4

    Член 4

    Член 5

    Член 6

    Член 5

    Член 7

    Приложение

    Приложение I

    Приложение II

    Приложение III


    Top