Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32007R0415

    Регламент (ЕО) № 415/2007 на Комисията от 13 март 2007 година относно техническите спецификации за системи за прихващане и проследяване на корабите, на които се позовава член 5 от Директива 2005/44/EО на Европейския парламент и на Съвета относно хармонизираните речни информационни услуги (RIS) относно вътрешните водни пътища на Общността

    OB L 105, 23.4.2007, p. 35–87 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
    OB L 338M, 17.12.2008, p. 940–1019 (MT)

    Този документ е публикуван в специално издание (HR)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 12/06/2020; отменен от 32019R0838

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2007/415/oj

    23.4.2007   

    BG

    Официален вестник на Европейския съюз

    L 105/35


    РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 415/2007 НА КОМИСИЯТА

    от 13 март 2007 година

    относно техническите спецификации за системи за прихващане и проследяване на корабите, на които се позовава член 5 от Директива 2005/44/EО на Европейския парламент и на Съвета относно хармонизираните речни информационни услуги (RIS) относно вътрешните водни пътища на Общността

    КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,

    като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,

    като взе предвид Директива 2005/44/EО на Европейския парламент и на Съвета от 7 септември 2005 г. относно хармонизираните речни информационни услуги (RIS) относно вътрешните водни пътища на Общността (1), и по-специално член 5 от нея,

    като има предвид, че:

    (1)

    В съответствие с член 1, параграф 2 от Директива 2005/44/EО речните информационни услуги (RIS) следва да бъдат развивани и установени по един хармонизиран, взаимодействащ и открит начин.

    (2)

    В съответствие с член 5 от Директива 2005/44/EО следва да се определят технически спецификации за системи за прихващане и проследяване на корабите.

    (3)

    Техническите спецификации за системи за прихващане и проследяване на корабите трябва да почиват на техническите принципи, изложени в приложение II към директивата.

    (4)

    В съответствие с член 1, параграф 2 от директивата техническите спецификации трябва надлежно да вземат под внимание извършената работа от международните организации. Необходимо е да се осигури приемственост с други модални услуги за управление на трафика, по-специално услугите по управление на корабния трафик и информационните услуги по море.

    (5)

    Те трябва също надлежно да вземат под внимание работата, извършена от експертната група по прихващане и проследяване на корабите, съставена от представители на компетентните органи по въпросите на въвеждането на системите за прихващане и проследяване на корабите и от официални членове от други държавни органи и наблюдатели от промишления сектор.

    (6)

    Техническите спецификации, които са предмет на настоящия регламент, съответстват на текущото техническо състояние. Придобитият опит при прилагането на Директива 2005/44/EО, а също и бъдещият технически напредък могат да наложат внасянето на промени в техническите спецификации в съответствие с член 5, параграф 2 от Директива 2005/44/EО. Измененията в техническите спецификации трябва надлежно да вземат под внимание работата, извършена от експертната група по прихващане и проследяване на корабите.

    (7)

    Проектът за технически спецификации бе разгледан от комитета по член 11 от Директива 2005/44/EО.

    (8)

    Мерките, предвидени в настоящия регламент, са съобразени със становището на комитета по член 11 от Директива 2005/44/EО,

    ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

    Член 1

    С настоящия регламент се определят техническите спецификации за системите за прихващане и проследяване на корабите при превоз по вътрешните водни пътища. Техническите спецификации се съдържат в приложение към настоящия регламент.

    Член 2

    Настоящият регламент влиза в сила в деня след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

    Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.

    Съставено в Брюксел на 13 март 2007 година.

    За Комисията

    Jacques BARROT

    Заместник-председател


    (1)  ОВ L 255, 30.9.2005 г., стр. 152.


    ПРИЛОЖЕНИЕ

    Системи за прихващане и проследяване на корабите – вътрешна автоматична система за идентификация AIS

    СЪДЪРЖАНИЕ

    1.

    Използване на системи за прихващане и проследяване на корабите във вътрешното корабоплаване

    1.1.

    Въведение

    1.2.

    Обхват

    1.3.

    Корабоплаване

    1.3.1.

    Корабоплаване в средносрочен план

    1.3.2.

    Корабоплаване в краткосрочен план

    1.3.3.

    Корабоплаване в много близка перспектива

    1.4.

    Управление на трафика на плавателните съдове

    1.4.1.

    Служби, подпомагащи корабоплаването

    1.4.1.1.

    Информационна служба

    1.4.1.2.

    Служба за подпомагане на корабоплаването

    1.4.1.3.

    Служба за организация на трафика

    1.4.2.

    Планиране и експлоатация на шлюзовете

    1.4.2.1.

    Дългосрочно планиране на шлюзовете

    1.4.2.2.

    Средносрочно планиране на шлюзовете

    1.4.2.3.

    Експлоатация на шлюзовете

    1.4.3.

    Планиране и експлоатация на мостовете

    1.4.3.1.

    Планиране на мостове в средносрочен план

    1.4.3.2.

    Краткосрочно планиране на експлоатацията на мостовете

    1.4.3.3.

    Експлоатация на мостовете

    1.5.

    Предотвратяване на бедствени ситуации

    1.6.

    Управление на транспорта

    1.6.1.

    Планиране на плаването

    1.6.2.

    Транспортна логистика

    1.6.3.

    Интермодално управление на пристанища и терминали

    1.6.4.

    Управление на товарите и флота

    1.7.

    Приложение

    1.8.

    Такси за използване на водните пътища и на пристанищната инфраструктура

    1.9.

    Информационни услуги за фарватера

    1.9.1.

    Предупреждения за времето (EMMA)

    1.9.2.

    Състояние на сигнала

    1.9.3.

    Ниво на водите

    1.10.

    Заключение

    2.

    Технически спецификации на вътрешната AIS

    2.1.

    Въведение

    2.2.

    Обхват

    2.3.

    Функционални изисквания

    2.3.1.

    Общи изисквания, на които трябва да се подчинява вътрешната AIS

    2.3.2.

    Съдържание на информацията

    2.3.2.1.

    Статична корабна информация

    2.3.2.2.

    Динамична корабна информация

    2.3.2.3.

    Свързана с плаването информация

    2.3.2.4.

    Информация за управлението на трафика

    2.3.3.

    Периодичност на докладите, служещи за предаване на информацията

    2.3.4.

    Технологична платформа

    2.3.5.

    Съвместимост с транспондерите от клас А на IMO

    2.3.6.

    Уникален идентификатор

    2.3.7.

    Приложен идентификатор за специфични приложни съобщения на вътрешната AIS

    2.3.8.

    Изисквания към приложението

    2.4.

    Протоколни изменения при вътрешната AIS

    2.4.1.

    Съобщение 1,2,3: доклади за местонахождението (ITU-R 1371-1, § 3.3.8.2.1)

    2.4.2.

    Съобщение 5: статични и свързани с плаването корабни данни (ITU-R 1371-1, § 3.3.8.2.3)

    2.4.3.

    Съобщение 23: команда за присвояване на група (ITU-R M. 1371-2 [PDR])

    2.4.4.

    Приложение със специфични съобщения (ITU-R 1371-1, § 3.3.8.2.4/§ 3.3.8.2.6)

    2.4.4.1.

    Разпределение на функционалните идентификатори (FI) в пределите на вътрешната AIS

    2.4.4.2.

    Определяне на специфични за вътрешното корабоплаване съобщения

    Допълнение

    A: Определения

    Допълнение

    Б: Кодове EMMA

    Допълнение

    В: Пример за състояние на сигнала

    Допълнение

    Г: Предложени фрази на цифровия интерфейс за вътрешната AIS

    Допълнение

    Д: Видове кораби ERI

    Допълнение

    Е: Преглед на информацията, от която се нуждае потребителят и на наличните полета от данни в определените съобщения на вътрешната AIS

    РЕФЕРЕНТНИ ДАННИ

    Съдържанието на този документ се основава на:

    Заглавие на документа

    Организация

    Дата на публикуване

    Директива 2005/44/EО на Европейския парламент и на Съвета от 7 септември 2005 г. относно хармонизираните речни информационни услуги (RIS) относно вътрешните водни пътища на Общността

    ЕС

    7.9.2005 г.

    Технически ръководни принципи при планирането на речните информационни услуги

    ЕС

    2006 г.

    Ръководни принципи и критерии за услугите, свързани с трафика на плавателни съдове по вътрешните водни пътища, Резолюция № 58

    ООН/ЕКЕ

    21.10.2004 г.

    Технически спецификации за уведомления до корабните водачи

    ЕС

     

    Технически спецификации за система за изобразяване на електронните карти и информацията за вътрешно плаване (вътрешна ECDIS)

    ЕС

     

    Технически спецификации за електронно корабно докладване във вътрешното корабоплаване

    ЕС

     

    IMO MSC.74(69) приложение 3, „Препоръка относно работните стандарти за корабна система за автоматична система за идентификация (AIS)“

    IMO

    1998 г.

    Резолюция A.915(22) на IMO, „Ревизирани морска политика и изисквания към бъдеща сателитна система за глобална навигация (GNSS)“

    IMO

    януари 2002 г.

    COMPRIS заключителен доклад и основни заключителни документи от работния пакет

    COMPRIS

    2006 г.

    Препоръка ITU-R M.1371-1, „Технически характеристики за универсална корабна система за автоматично прихващане, използваща многократен достъп за разделяне на времето във VHF морски мобилен канал“

    ITU

    2001 г.

    Международен стандарт IEC 61993-2, „Оборудване и системи за морска навигация и радиокомуникация – Система за автоматично прихващане, част втора: клас A корабно оборудване на универсалната система за автоматична система за идентификация (AIS)“

    IEC

    2002 г.

    Международен стандарт IEC61162-Серия, „Оборудване и системи за морска навигация и радиокомуникация – Цифрови интерфейси“

    „Част 1: Един говорещ и множество слушатели“, второ издание

    „Част 2: Един говорещ и множество слушатели, високоскоростно предаване“

    IEC

    2000 г.

    1998 г.

    UN/ECE Код за местоположението

    UN/ECE

     

    UN/ECE Код на отделния вид плавателен съд

    UN/ECE

     

    СЪКРАЩЕНИЯ

    AI

    Приложен идентификатор

    AIS

    Система за автоматична система за идентификация (импулсен приемопредавател)

    AI-IP

    Автоматична идентификация чрез интернет протокол

    ADN/ADNR

    Европейска спогодба за международния превоз на опасни товари по вътрешния корабоплавателен път на река Рейн

    ASCII

    Американски стандартен код за информационен обмен

    ATIS

    Система за автоматична идентификация на предавател

    A-to-N

    Помощни навигационни средства

    CCNR

    Централна комисия за корабоплаването по река Рейн

    COG

    Наземен курс

    COMPRIS

    Консорциум „Платформа за оперативно управление на речните информационни услуги“

    CSTDMA

    Carrier Sense Time Division Multiple Access (превозвач; възприятие; време; разделение; многократен достъп)

    DAC

    Посочен областен код

    DC

    Дунавска комисия

    DGNSS

    Диференциална GNSS

    DSC

    Цифрово селективно запитване

    ECDIS

    Система за изобразяване на електронните карти и информацията за вътрешно плаване (вътрешна ECDIS)

    EMMA

    Европейска многофункционална система за метеорологични наблюдения

    ENI

    Единен европейски номер за идентификация на плавателните съдове

    ERI

    Международно електронно докладване

    ETA

    Предполагаемо време на пристигане

    FI

    Функционален идентификатор

    GLONASS

    (Руска) Сателитна система за глобална навигация

    GlW

    Gleichwertiger Wasserstand (референтно ниво на водите в Германия)

    GNSS

    Сателитна система за глобална навигация

    GPRS

    Общ пакет радиообслужване

    GPS

    Система за глобално позициониране

    GSM

    Глобална система за мобилна комуникация

    GUI

    Графичен потребителски интерфейс

    HDG

    Заглавие

    HSC

    Високоскоростен кораб

    IAI

    Международен приложен идентификатор

    IANA

    Организация, предоставяща номера в интернет

    IALA

    Международна асоциация на фаровите служби

    ID

    Идентификатор

    IEC

    Международен електротехнически комитет

    IEEE

    Институт за електро- и електронни инженери

    IETF

    Целева група за проектиране в интернет

    IMO

    Международна морска организация

    IP

    Интернет протокол

    ITU

    Международен съюз по далекосъобщения

    MKD

    Минимална клавиатура и визуализация

    MID

    Цифри за морска идентификация

    MHz

    Мегахерц (мегацикли в секунда)

    MMSI

    Морски идентификатор за мобилно обслужване

    OLR

    Overeengekomen Lage Rivierstand (референтно ниво на водите в Холандия)

    RAI

    Регионален приложен идентификатор

    RAIM

    Автономен контрол за целостта на приемника

    RIS

    Речни информационни услуги

    RNW

    Regulierungs-Niederwasser (допустимо ниво на водите в течение на 94 % от годината)

    ROT

    Възвръщаемост

    RTA

    Изискуемо време на пристигане

    SAR

    Издирване и спасяване

    SOG

    Наземна скорост

    SOLAS

    Безопасност на живота по море

    SOTDMA

    Самоорганизация на разделение на времето многократен достъп

    SQRT

    Квадратен корен

    STI

    Стратегическо изображение на трафика

    TDMA

    Многократен достъп с разделяне по време

    TTI

    Тактическо изображение на трафика

    UDP

    Потребителски протокол за дейтаграми

    UMTS

    Универсална система за мобилни далекосъобщения

    UN

    Организация На обединените нации (ООН)

    UN/LOCODE

    Код за местоположението на ООН

    UTC

    Координирано универсално време

    VDL

    VHF връзка данни

    VHF

    Много висока честота

    VTS

    Услуги, отнасящи се до трафика на плавателни съдове

    WGS-84

    Световна геодезическа система от 1984 г.

    WiFi

    Точно безжично предаване на данни (безжичен мрежов стандарт IEEE 802.11)

    WIG

    Крило в основата

    1.   ИЗПОЛЗВАНЕ НА СИСТЕМИ ЗА ПРИХВАЩАНЕ И ПРОСЛЕДЯВАНЕ НА КОРАБИТЕ ВЪВ ВЪТРЕШНОТО КОРАБОПЛАВАНЕ

    1.1.   Въведение

    В морското корабоплаване IMO въведе системата за автоматична система за идентификация (AIS). Всички морски плавателни съдове по международни маршрути, попадащи в обхвата на глава пета от конвенцията SOLAS, трябва да бъдат оборудвани с AIS от края на 2004 г. Ръководните принципи за планиране, въвеждане и оперативна експлоатация на речните информационни услуги определят вътрешната AIS като важна технология. Поради съществуването на райони на смесен трафик важно е стандартите, техническите спецификации и процедури на вътрешното корабоплаване да са съвместими с вече определените стандарти, технически спецификации и процедури на морското корабоплаване.

    За да може да отговори на специфичните изисквания на вътрешното корабоплаване, AIS бе доразвита посредством така наречената техническа спецификация на вътрешната AIS, като същевременно бе запазена пълната ѝ съвместимост с морската AIS на IMO и вече съществуващите стандарти във вътрешното корабоплаване.

    Раздел 1 от настоящия документ съдържа описание на функционалните технически изисквания по отношение на прихващането и проследяването на корабите във вътрешното корабоплаване. Раздел 2 от техническата спецификация на вътрешната AIS включва описание на стандартните съобщения за вътрешно прихващане и проследяване на корабите. Кратко изложение на определенията на различните услуги и действащи лица се съдържа в допълнение А.

    Уводният раздел има за цел да определи всички необходими функционални изисквания, свързани с прихващането и проследяването на корабите във вътрешното корабоплаване.

    Представен е общ преглед на областите от интерес и потребителите, и по-специално са описани информационните нужди във всяка област от интерес. Функционалните технически изисквания се основават на правилата и нормите за корабоплаване, на обсъжданията на експертно ниво и на натрупания опит.

    Разграничават се три категории информация:

    динамична информация, т.е. информация, променяща се много често в рамките на секунди или минути,

    полудинамична информация, т.е. информация, променяща се само няколко пъти по време на едно плаване,

    статична информация, т.е. информация, променяща се по-рядко от няколко пъти в годината.

    По отношение на всяка отделна категория информация могат да бъдат идентифицирани различни способи за обмен на информация:

    системите за прихващане и проследяване на корабите обменят по-специално динамична информация,

    устройствата за електронно докладване, като например електронната поща, са предназначени за обмен на полудинамична информация,

    базите данни са предназначени за предоставяне на статична информация, която може да бъде извлечена чрез Интернет или други носители на данни.

    В следващите по-долу параграфи подробно е описана информацията, която може да бъде обменена от системите за прихващане и проследяване на кораби между кораби и между кораби и брега. Описани са информационните нужди, свързани с прихващането и проследяването. Независимо от това, повечето задачи изискват предоставянето на допълнителна информация като например географска информация, подробна информация за товари, адресна информация. Този вид информация ще се предоставя от други системи.

    1.2.   Обхват

    Таблицата по-долу съдържа общ преглед на областите, представляващи интерес, които са предмет на разглеждане в настоящия документ. Всяка област, представляваща интерес се подразделя на задачи, като са посочени потребителите за всяка отделна задача.

    Таблица 1.1

    Общ преглед на областите, представляващи интерес, задачите и потребителите

    Област, представляваща интерес

    Задача

    Потребител

    Корабоплаване

    В средносрочен план:

    Прогнози с няколко минути или часове по-рано,

    извън бордовия радарен обхват

    Корабен водач

     

    В краткосрочен план:

    Прогнози с няколко минути по-рано, в рамките на бордовия радарен обхват

    Корабен водач

     

    В много близка перспектива

    Прогнози с 1 минута по-рано

    Корабен водач

    Управление на трафика на плавателните съдове

    VTS

    VTS-оператор, корабен водач

     

    Експлоатация на шлюзове

    Оператор на шлюз, корабен водач

     

    Планиране на шлюзове

    Оператор на шлюз, корабен водач, корабособственик, лица, управляващи флоти

     

    Експлоатация на мостове

    Оператор на мост, корабен водач

     

    Планиране на мостове

    Оператор на мост, корабен водач, корабособственик, лица, управляващи флоти

    Служба за предотвратяване на бедствени ситуации

     

    Оператор в център за бедствия и аварии, VTS-оператор, оператор на шлюз, оператор на мост, корабен водач, корабособственик, компетентен орган

    Управление на транспорта

    Планиране на плавания

    Корабособственик, търговски посредник, лица, управляващи флоти, терминален оператор , корабен водач, VTS-оператор, оператор на шлюз, оператор на мост, RIS-оператор

     

    Транспортна логистика

    Лица, управляващи флоти, корабособственик, експедитор, получател, превозвач

     

    Управление на пристанища и терминали

    Терминален оператор, корабособственик, превозвач, пристанищна власт, компетентен орган

     

    Управление на товари и флота

    Лица, управляващи флоти, експедитор, получател, превозвач, търговски посредник, корабособственик

    Принудителни мерки

    Преминаване на границата

    Митнически власти, компетентен орган, корабособственик

     

    Безопасност на трафика

    Компетентен орган, корабособственик (полицейски власти)

    Такси за използване на водните пътища и на пристанищната инфраструктура

     

    Компетентен орган, корабособственик, лица, управляващи флоти, власти, отговарящи за водните пътища

    Информационни услуги за фарватера

    Метеорологична информация

    Корабен водач

     

    Състояние на сигнализацията

    Компетентен орган, корабособственик, лица, управляващи флоти

     

    Ниво на водите

    Компетентен орган, корабособственик, лица, управляващи флоти, корабен водач

    В следващите параграфи са описани подробно нуждите на потребителите и информационните потребности за всяка област, представляваща интерес и задача.

    Забележка: редът на информационните потребности в рамките на всяка отделна задача не предполага различна важност на информацията. Информационните потребности са обобщени с точност в таблица в последния параграф.

    1.3.   Корабоплаване

    Прихващането и проследяването кораби могат да се използват в помощ на активната навигация на борда.

    Процесът на корабоплаване може да бъде разделен на 3 фази:

    корабоплаване в средносрочен план,

    корабоплаване в краткосрочен план,

    корабоплаване в много близка перспектива.

    Във всяка фаза изискванията на потребителя се различават.

    1.3.1.   Корабоплаване в средносрочен план

    Корабоплаването в средносрочен план е фаза от корабоплаването, в която капитанът наблюдава и анализира състоянието на трафика, като се опитва да направи прогноза от няколко минути до един час напред, обмисляйки възможностите къде да пресрещне, задмине или настигне други плавателни съдове.

    Необходимото изображение на трафика отговаря по принцип на „прогнозираното изображение“ и е главно извън обсега на бордовия радарен обхват.

    Обменената информация за трафика включва следните данни:

    идентификация,

    наименование,

    местонахождение (фактическо),

    наземна скорост,

    наземен курс/посока,

    местоназначение/планиран маршрут,

    кораб или вид на състава от кораби,

    габаритни размери (дължина и широчина),

    брой на сините светлинни сигнали,

    натоварен/ненатоварен,

    навигационно състояние на плавателния съд (заставане на котва, приставане, плаване, ограничено при специални условия и т.н.).

    Честотата на актуализация зависи от конкретната задача и е различна в зависимост от ситуацията, в която се намира корабът. (Максималната периодичност на актуализация е веднъж на всеки 2 секунди.)

    1.3.2.   Корабоплаване в краткосрочен план

    Корабоплаването в краткосрочен план е фазата на вземане на решения в процеса на корабоплаване. По време на тази фаза информацията за трафика е относима към процеса на корабоплаване, като включва при необходимост мерки за предотвратяване на евентуален сблъсък. Тази функция предполага наблюдение на другите плавателни съдове в близката околност на плавателния съд. Обменяната информация за трафика включва следните данни:

    идентификация,

    наименование,

    местонахождение (фактическо),

    наземна скорост (точност на измерване 1 km/h),

    наземен курс/посока,

    направление,

    намерение (син сигнал),

    местоназначение/планиран маршрут,

    вид на кораба/комбинацията,

    габаритни размери (дължина и широчина),

    брой на сините светлинни сигнали,

    натоварен/ненатоварен,

    навигационно състояние на плавателния съд (заставане на котва, приставане, плаване, ограничено при специални условия и т.н.).

    Актуалната информация за трафика, свързана с местонахождението, идентификацията, наименованието, посоката, наземната скорост, курса, направлението и намерението (синия сигнал), ще се обменя непрекъснато поне веднъж на всеки 10 секунди. За някои маршрути властите ще установят предварително определена периодичност на актуализация (максимум 2 секунди).

    1.3.3.   Корабоплаване в много близка перспектива

    Корабоплаването в много близка перспектива е самият експлоатационен навигационен процес. Той се състои в изпълнение на предварително взети решения и в проследяване на техните последици. Информацията за трафика, която е необходимо да бъде получена от други плавателни съдове, конкретно в тази ситуация е свързана със собствените условия на плавателния съд като например относително местонахождение, относителна скорост и т.н. По време на тази фаза е необходима следната възможно най-точна информация:

    относително местонахождение,

    относително направление,

    относителна скорост,

    относителен дрейф,

    относителна ъглова скорост на завиване.

    Предвид споменатите по-горе изисквания става ясно, че от днешна гледна точка корабоплаването в много близка перспектива не може да използва информацията, предоставена от системите за проследяване и локализация.

    1.4.   Управление на трафика на плавателните съдове

    Управлението на трафика на плавателните съдове включва поне определените по-долу елементи:

    услуги, отнасящи се до трафика на плавателните съдове,

    планиране и експлоатация на шлюзовете,

    планиране и експлоатация на мостовете.

    1.4.1.   Служби, подпомагащи корабоплаването

    В тази категория могат да бъдат разграничени различни служби:

    информационна служба,

    служба за подпомагане на корабоплаването,

    служба за организация на трафика.

    В следващите параграфи са описани нуждите на потребителите от информация за трафика.

    1.4.1.1.   Информационна услуга

    Тази услуга се осигурява посредством радиопредаване на информация в определено време и през определени интервали от време или, когато това се счете за необходимо, от VTS или при поискване от плавателен съд, и може да включва например доклади за местонахождението, идентичността и намеренията на друг трафик, условията на водните пътища, времето, опасности или всякакви други фактори, които могат да повлияят на транзитното преминаване на плавателния съд.

    За информационната услуга е необходим общ поглед върху трафика в рамките на една мрежа или по протежението на фарватера. Информацията за трафика ще включва примерно следната информация за плавателните съдове:

    идентификация,

    наименование,

    местонахождение (фактическо),

    наземен курс/посока,

    ограничения в зоната на корабоплаване,

    местоназначение/планиран маршрут,

    кораб или вид на състава от кораби,

    габаритни размери (дължина и широчина),

    брой на сините светлинни сигнали,

    натоварен/ненатоварен,

    брой на лицата на борда (в случай на инцидент),

    навигационно състояние на плавателния съд (заставане на котва, приставане, плаване, ограничено при специални условия и т.н.).

    Компетентният орган ще установи предварително определена периодичност на актуализация.

    1.4.1.2.   Служба за подпомагане на корабоплаването

    Службата за подпомагане на корабоплаването информира капитана за неблагоприятни навигационни или метеорологични обстоятелства или го подпомага в случай на повреди или неизправности. Тази услуга обикновено се предоставя при поискване от плавателен съд или от VTS, когато това се счете за необходимо.

    За да се предостави индивидуална информация на корабния водач, VTS-операторът се нуждае от подробна картина на реалния трафик.

    Системата за проследяване и локализиране на плавателните съдове предоставя следните данни:

    идентификация,

    наименование,

    местонахождение (фактическо),

    наземна скорост,

    наземен курс/посока,

    намерение (син светлинен сигнал),

    местоназначение/планиран маршрут,

    кораб или вид на състава от кораби,

    габаритни размери (дължина и широчина),

    дълбочина на газенето,

    въздушна дълбочина (на плаване) (в случай на препятствия),

    брой на сините светлинни сигнали,

    натоварен/ненатоварен,

    навигационно състояние на плавателния съд (заставане на котва, приставане, плаване, ограничено при специални условия и т.н.).

    Друга необходима информация представляват информацията за околната среда, географската информация и уведомленията до корабните водачи.

    Информацията за реалния трафик относно идентификацията, местонахождението, посоката, скоростта, курса и намерението (синия сигнал) трябва да се обменя непрекъснато (веднъж на всеки 3 сек, почти в реално време или при друга предварително определена от компетентния орган периодичност на осъвременяване).

    Всякаква друга информация трябва да се предоставя при поискване от страна на VTS-оператора или при специални случаи (при настъпване на конкретно събитие).

    1.4.1.3.   Услуга за организация на трафика

    Услугата за организация на трафика се отнася до оперативното управление на трафика и предварителното планиране на движението на плавателните съдове с оглед предотвратяване на задръстванията и на опасните ситуации, и е особено полезна по време на трафик с висока плътност или когато движението на специални видове транспорт може да засегне потока на друг трафик. Тази услуга може да включва също и въвеждане и експлоатация на система за регулиране на трафика или VTS навигационни планове, или и двете, във връзка с приоритетността на движението, предоставяне на пространство, задължително докладване на движението във VTS-района, маршрути, които трябва да бъдат следвани, ограничения на скоростта, които трябва да се спазват или други подходящи мерки, считани за необходими от VTS-органа. Изискванията към услугата за организация на трафика по отношение на картината на трафика са същите като описаните в параграф 1.4.1.2. Служба за подпомагане на корабоплаването.

    1.4.2.   Планиране и експлоатация на шлюзовете

    В следващите параграфи са описани процедурите по планиране на шлюзовете, а именно дълго- и средносрочен процес и процедурата по експлоатация на шлюзовете.

    1.4.2.1.   Дългосрочно планиране на шлюзовете

    Дългосрочното планиране на шлюзовете се свежда до планиране на тяхната експлоатация от няколко часа до един ден предварително.

    В този случай информацията за трафика се използва за подобряване на информацията за времето на изчакване и преминаване през шлюзовете, която първоначално се основава на статистическата информация.

    Информацията за трафика, необходима за дългосрочното планиране на шлюзовете, включва следните данни:

    идентификация,

    наименование,

    местонахождение (фактическо),

    наземен курс/посока,

    ETA (разчетно време на пристигане) при шлюз,

    RTA (изискуемо време на пристигане) при шлюз,

    кораб или вид на състава от кораби,

    габаритни размери (дължина и широчина),

    дълбочина на газенето,

    въздушна дълбочина (на плаване),

    брой на сините светлинни сигнали,

    навигационно състояние на плавателния съд (заставане на котва, приставане, плаване, ограничено при специални условия и т.н.).

    ETA трябва да бъде достъпно при поискване или да се обменя, когато е превишено предварително определеното от компетентния орган допустимо отклонение от първоначалното ETA. RTA отговаря на ETA-доклада.

    1.4.2.2.   Средносрочно планиране на шлюзовете

    Средносрочното планиране на шлюзовете се свежда до планиране на тяхната експлоатация до 2 или 4 цикъла на затваряне предварително.

    В този случай информацията за трафика се използва, за да се разпределят по време пристигащите плавателни съдове с оглед наличните цикли на затваряне и, на основата на това планиране, да се информират корабните водачи за RTA (изискуемото време на пристигане).

    Информацията за трафика, необходима при планирането на средносрочната експлоатация на шлюзовете, включва следните данни:

    идентификация,

    наименование,

    местонахождение (фактическо),

    наземна скорост,

    наземен курс/посока,

    ETA при шлюз,

    RTA при шлюз,

    кораб или вид на състава от кораби,

    габаритни размери (дължина и широчина),

    брой на помощните лодки влекачи,

    дълбочина на газенето,

    въздушна дълбочина (на плаване),

    брой на сините светлинни сигнали,

    навигационно състояние на плавателния съд (заставане на котва, приставане, плаване, ограничено при специални условия и т.н.).

    ETA трябва да бъде достъпно при поискване или да се обменя, когато е превишено предварително определеното от компетентния орган допустимо отклонение от първоначалното ETA. Всякаква друга информация трябва да бъде достъпна еднократно при първия контакт или при поискване. RTA отговаря на един ETA-доклад.

    1.4.2.3.   Експлоатация на шлюзовете

    По време на тази фаза протича реалният процес на затваряне на шлюза.

    За да се улесни експлоатационният процес по затваряне на шлюза, се изисква следната информация за трафика:

    идентификация,

    наименование,

    местонахождение (фактическо),

    наземна скорост,

    наземен курс/посока,

    кораб или вид на състава от кораби,

    брой на помощните лодки влекачи,

    габаритни размери (дължина и широчина),

    дълбочина на газенето,

    въздушна дълбочина (на плаване),

    брой на сините светлинни сигнали,

    навигационно състояние на плавателния съд (заставане на котва, приставане, плаване, ограничено при специални условия и т.н.).

    Актуална информация за трафика, отнасяща се до идентификацията, местонахождението, посоката, скоростта и курса, трябва да се обменя непрекъснато или при друга предварително определена периодичност на актуализация, установена от компетентния орган.

    1.4.3.   Планиране и експлоатация на мостовете

    В следващите параграфи са описани процедурите по планиране на отварянето и затварянето на мостовете в средно- и краткосрочен план и по експлоатацията на мостовете.

    1.4.3.1.   Планиране на мостове в средносрочен план

    Средносрочното планиране на експлоатацията на мостовете се заключава в оптимизиране на потока, така че мостовете да бъдат отваряни навреме при преминаването на плавателни съдове (зелена вълна). Времето на предвиждане варира от 15 минути до 2 часа. Времевата рамка ще зависи от конкретната ситуация.

    Информацията за трафика, необходима при средносрочното планиране на мостове, включва следните данни:

    идентификация,

    наименование,

    местонахождение (фактическо),

    наземна скорост,

    наземен курс/посока,

    ETA при моста,

    RTA при моста,

    кораб или вид на състава от кораби,

    габаритни размери (дължина и широчина),

    въздушна дълбочина (на плаване),

    навигационно състояние на плавателния съд (заставане на котва, приставане, плаване, ограничено при специални условия и т.н.).

    Информацията за ETA и местонахождението трябва да бъде достъпна при поискване или да се обменя, когато е превишено предварително определеното от компетентния орган допустимо отклонение от първоначалното ETA. Всякаква друга информация трябва да бъде достъпна еднократно при първия контакт или при поискване. RTA отговаря на един ETA-доклад.

    1.4.3.2.   Краткосрочно планиране на експлоатацията на мостовете

    В случай на краткосрочно планиране се взимат решения, отнасящи се до стратегията по отваряне на моста.

    Информацията за трафика, необходима при краткосрочното планиране на мостове, включва следните данни:

    идентификация,

    наименование,

    местонахождение (фактическо),

    наземна скорост,

    наземен курс/посока,

    ETA при моста,

    RTA при моста,

    кораб или вид на състава от кораби,

    габаритни размери (дължина и широчина),

    въздушна дълбочина (на плаване),

    навигационно състояние на плавателния съд (заставане на котва, приставане, плаване, ограничено при специални условия и т.н.).

    Информацията за реалния трафик относно местонахождението, скоростта и посоката, трябва да бъде достъпна при поискване или при предварително определена от компетентния орган периодичност на актуализация, например веднъж на всеки 5 минути. Информацията за ETA и местонахождението трябва да бъде достъпна при поискване или да се обменя, когато е превишено предварително определеното от компетентния орган допустимо отклонение от първоначалното ETA. Всякаква друга информация трябва да бъде достъпна още при първия контакт или при поискване. RTA отговаря на ETA-доклад.

    1.4.3.3.   Експлоатация на мостовете

    По време на тази фаза протича фактическото отваряне и преминаване на плавателния съд под моста. За да се улесни прилагането на тези мерки, необходима е следната информация за трафика:

    идентификация,

    наименование,

    местонахождение (фактическо),

    наземна скорост,

    наземен курс/посока,

    кораб или вид на състава от кораби,

    габаритни размери (дължина и широчина),

    въздушна дълбочина (на плаване).

    Актуалната информация за трафика относно идентификацията, местонахождението, посоката, скоростта и курса, трябва да се обменя непрекъснато или при зададена от компетентния орган предварително определена периодичност на актуализация.

    1.5.   Предотвратяване на бедствени ситуации

    Предотвратяването на бедствени ситуации в този контекст поставя акцент върху репресивните мерки: предприемане на действия при реално настъпили злополуки и предоставяне на съдействие в критични ситуации. За да се улесни този процес е необходима следната информация за трафика:

    идентификация,

    наименование,

    местонахождение (фактическо),

    наземен курс/посока,

    местоназначение,

    кораб или вид на състава от кораби,

    брой на сините светлинни сигнали,

    натоварен/ненатоварен,

    брой на лицата на борда.

    В случай на злополука информацията за трафика може да се предостави автоматично или лицето, отговарящо за борбата с бедствията, да изиска тази информация.

    1.6.   Управление на транспорта

    Тази услуга се подразделя на четири вида дейности:

    планиране на плаванията,

    транспортна логистика,

    управление на пристанища и терминали,

    управление на товари и флота.

    1.6.1.   Планиране на плаването

    Планирането на плаването в този контекст поставя акцент върху текущото планиране. По време на плаването корабният водач ще провери първоначално планираното от него плаване.

    При този процес е нужна следната информация за трафика:

    местонахождение (фактическо, на самия плавателен съд),

    наземна скорост (характерна за плавателния съд),

    местоназначение/предвиден маршрут,

    ETA при шлюз/мост/следващ сектор/терминал,

    RTA при шлюз/мост/следващ сектор/терминал,

    габаритни размери (дължина и широчина) (собствен плавателен съд),

    водоизместимост (собствен плавателен съд),

    въздушна водоизместимост (на плаване) (собствен плавателен съд),

    натоварен/ненатоварен.

    Информацията за трафика е необходима при поискване или в случай на специално събитие като например съответна промяна на ETA или RTA.

    1.6.2.   Транспортна логистика

    Транспортната логистика обхваща организацията, планирането, осъществяването и контрола на транспорта.

    За тези процеси е необходима следната информация за трафика:

    идентификация,

    наименование,

    местонахождение (фактическо),

    наземен курс/посока,

    ETA при местоназначението.

    При поискване от корабособственика или от участниците в логистиката трябва да се предостави цялата информация за трафика.

    1.6.3.   Интермодално управление на пристанища и терминали

    Интермодалното управление на пристанища и терминали се занимава с планиране на ресурсите на пристанищата и терминалите.

    Необходимата за тези процеси информация за трафика е описана по-долу:

    идентификация,

    наименование,

    местонахождение (фактическо),

    наземен курс/посока,

    ETA на пристанище/терминал,

    RTA на пристанище/терминал,

    кораб или вид на състава от кораби,

    габаритни размери (дължина и широчина),

    брой на сините светлинни сигнали,

    натоварен/ненатоварен,

    навигационно състояние на плавателния съд (заставане на котва, приставане, плаване, ограничено при специални условия и т.н.).

    Терминалният и пристанищен управител ще изиска информация за трафика или ще се съгласи, за предварително определени ситуации, информацията за трафика да се изпраща автоматично.

    1.6.4.   Управление на товарите и флота

    Управлението на товарите и флота се занимава с планиране и оптимизация на използването на плавателните съдове чрез нагаждане на товарите и транспорта.

    Необходимата за тези процеси информация за трафика е описана по-долу:

    идентификация,

    наименование,

    местонахождение (фактическо),

    наземен курс/посока (по течението/срещу течението),

    местоназначение,

    ETA при шлюз/мост/местоназначение/терминал,

    RTA при шлюз/мост/местоназначение/терминал,

    габаритни размери (дължина и широчина),

    натоварен/ненатоварен,

    навигационно състояние на плавателния съд (заставане на котва, приставане, плаване, ограничено при специални условия и т.н.).

    Експедиторът или корабособственикът ще изиска информация за трафика или тази информация ще се изпраща автоматично в предварително определени ситуации.

    1.7.   Прилагане

    Описаната по-долу задача за прилагане се ограничава до превоза на опасни товари, имиграционния контрол и митническите служби.

    Системите за прихващане и проследяване на корабите съдействат за изпълнението на тази задача, като предоставят следната информация:

    идентификация,

    наименование,

    местонахождение,

    наземен курс/посока,

    местоназначение/планиран маршрут,

    ETA при шлюз/мост/граница/терминал/местоназначение,

    кораб или вид на състава от кораби,

    брой на сините светлинни сигнали,

    брой на лицата на борда,

    навигационно състояние на плавателния съд (заставане на котва, приставане, плаване, ограничено при специални условия и т.н.).

    Информацията за трафика ще се обменя с отговорните власти. Обмен на информация за трафика ще се извършва при поискване или в предварително определени пунктове или при специално описани обстоятелства, определени от отговорния орган.

    1.8.   Такси за използване на водните пътища и на пристанищната инфраструктура

    На различни места в Европа е необходимо да се заплаща за използването на водните пътища и пристанища.

    Необходимата за тази цел информация за трафика е описана по-долу:

    идентификация,

    наименование,

    местонахождение,

    местоназначение/набелязан маршрут,

    кораб или вид на състава от кораби,

    габаритни размери (дължина и широчина),

    дълбочина на газенето.

    Информацията за трафика ще се обменя при поискване или в пунктове, определени от органа, отговарящ за водните пътища или пристанища.

    1.9.   Информационни услуги за фарватера

    Описани са три услуги, свързани с информационните услуги за фарватера:

    предупреждения за времето в случай на извънредно неблагоприятни климатични условия,

    сигнализация за състоянието,

    нива на водите.

    В следващите параграфи е описана предоставяната информация.

    1.9.1.   Предупреждения за времето (EMMA)

    Текущият европейски проект EMMA (Европейска многофункционална система за метеорологични наблюдения) се занимава със стандартизация на предупрежденията за времето. В рамките на проекта EMMA бяха разработени стандартизирани символи за метеорологични предупреждения, които могат да бъдат използвани за показване на съобщения на екрана на вътрешната ECDIS.

    EMMA няма да предоставя непрекъснато информация за времето, а само предупреждения в случай на специални метеорологични ситуации. Предупрежденията се предоставят по региони.

    При предупреждения за времето могат да се използват само следните символи: km/h (вятър), oC (температура), cm/h (сняг), l/m2h (дъжд) и m (видимост при мъгла).

    Необходима е следната информация:

    начална дата на срока на валидност,

    крайна дата на валидност (неограничен: 99999999)

    време на начало на валидността,

    време на изтичане на валидността,

    начални и крайни координати на сектора на фарватера (2x),

    вид на предупреждението за времето (виж допълнение Б),

    минимална стойност,

    максимална стойност,

    класификация на предупреждението,

    посока на вятъра (виж допълнение Б).

    Тази информация се обменя само при специални събития в случай на извънредно неблагоприятни климатични условия.

    1.9.2.   Състояние на сигнала

    Системите за прихващане и проследяване на корабите могат да бъдат използвани за предаване на информация за състоянието на сигналите за трафика във вътрешното корабоплаване. Информацията, която следва да се обменя, включва следните данни:

    местонахождение на сигнала,

    идентификация на вида на сигнала (единствена светлина, две светлини, „Wahrschau“ и т.н.),

    посока на въздействие,

    текущо състояние на сигнала.

    Примерни сигнали са представени в допълнение В.

    Разпространението на информацията трябва да се ограничи до специфичен район.

    1.9.3.   Ниво на водите

    Системите за прихващане и проследяване на корабите могат да бъдат използвани за предаване на информация за (действителното) ниво на водите:

    Информацията, която следва да се обменя, включва следните данни:

    станция за тонажно измерване,

    стойност на нивото на водите.

    Информацията редовно ще се изпраща или ще се изпраща при поискване.

    1.10.   Заключение

    Във функционалните технически изисквания са описани нуждите на потребителите и необходимите данни за всяка област, представляваща интерес. Системите за прихващане и проследяване ще обменят предимно динамична информация.

    В таблица 1.2 е направен общ преглед на изискванията за точност на динамичната информация, свързани с описаните в настоящия раздел задачи.

    Таблица 1.2

    Общ преглед на изискванията за прецизност на динамичните данни

    Изискуема точност

    Местонахождение

    Наземна скорост

    Наземен курс

    Направление

    Корабоплаване в средносрочна перспектива

    15 — 100 m

    1 — 5 km/h

    Корабоплаване в краткосрочна перспектива

    10 m (1)

    1 km/h

    5o

    5o

    VTS-информационно обслужване

    100 m — 1 km

    VTS-служба за подпомагане на корабоплаването

    10 m (1)

    1 km/h

    5o

    5o

    VTS-служба за организация на трафика

    10 m (1)

    1 km/h

    5o

    5o

    Дългосрочно планиране на затварянето

    100 m — 1 km

    1 km/h

    Средносрочно планиране на затварянето

    100 m

    0,5 km/h

    Експлоатация на шлюзовете

    1 m

    0,5 km/h

    3o

    Средносрочно планиране на eксплоатацията на мостовете

    100 m — 1 km

    1 km/h

    Краткосрочно планиране на експлоатацията на мостовете

    100 m

    0,5 km/h

    Експлоатация на мостове

    1 m

    0,5 km/h

    3o

    Планиране на плаването

    15 — 100 m

    Транспортна логистика

    100 m — 1 km

    Управление на пристанища и терминали

    100 m — 1 km

    Управление на товари и корабния парк

    100 m — 1 km

    Предотвратяване на бедствени ситуации

    100 m

    Принудителни мерки

    100 m — 1 km

    Такси за използване на водните пътища и на пристанищната инфраструктура

    100 m — 1 km

    2.   ТЕХНИЧЕСКИ СПЕЦИФИКАЦИИ НА ВЪТРЕШНАТА AIS

    2.1.   Въведение

    В морското корабоплаване IMO въведе автоматична система за идентификация (Automatic Identification System – AIS). Всички кораби, плаващи в открито море, изпълняващи международни плавания, попадащи в обхвата на глава 5 от конвенцията SOLAS, трябва да бъдат оборудвани с AIS от края на 2004 г.

    Европейският парламент и Съветът приеха Директива 2002/59/EО (2) за създаване на система на Общността за контрол на движението на корабите, плаващи в открито море, превозващи опасни или замърсяващи товари, която използва AIS за наблюдение на плавателните съдове и докладване на тяхното местоположение.

    AIS-технологията се счита за подходящ метод, който също така може да се използва за автоматична идентификация и прихващане и проследяване на корабите във вътрешното корабоплаване. Експлоатацията в реално време на AIS и съществуването на световни стандарти и указания са особено полезни за приложенията, свързани с безопасността.

    За да се отговори на изискванията на вътрешното корабоплаване е нужно да продължи развитието на AIS, докато бъде определена т. нар. техническа спецификация на вътрешната AIS, при запазване на пълната ѝ съвместимост с морската AIS на IMO и с вече съществуващите стандарти във вътрешното корабоплаване.

    Тъй като вътрешната AIS е съвместима с AIS SOLAS на IMO, тя позволява да бъде извършван пряк обмен на данни между корабите, плаващи в открито море и тези, плаващи по вътрешните водни пътища, преминаващи през райони на смесен трафик.

    Използването на AIS за автоматична идентификация и прихващане и проследяване на корабите във вътрешното корабоплаване се характеризира със следните особености:

    AIS е:

    система за морско корабоплаване, въведена в съответствие със съответната разпоредба на IMO, изискваща всички плавателни съдове SOLAS да бъдат оборудвани с нея,

    система, работеща както в пряк кораб-кораб режим, така и в кораб-бряг или бряг-кораб режим,

    система за безопасност с високи изисквания по отношение на пригодността, непрекъснатостта и надеждността,

    система в реално време, благодарение на прекия обмен на данни кораб-кораб,

    автономно работеща система по самостоятелно организиран начин без станция майка; не е нужна централна система за контрол,

    система, основаваща се на международните стандарти и процедури в съответствие с глава V от конвенцията SOLAS на IMO,

    система, която е одобрена с оглед подобряване безопасността на корабоплаването на основата на процедура за сертифициране,

    система, способна да взаимодейства с други системи.

    Настоящият документ има за цел да бъдат определени всички необходими функционални изисквания, промени и разширения на съществуващата AIS с оглед създаване на вътрешна AIS за целите на вътрешното корабоплаване.

    2.2.   Обхват

    Автоматичната система за идентификация (AIS) е бордова система за радиопредаване на данни, обменяща статични, динамични и свързани с плаването данни за кораба между плавателните съдове, оборудвани със системата, от една страна, и между оборудваните със системата плавателни съдове и бреговите станции, от друга страна. Бордовите AIS-станции разпространяват на равни интервали данни, идентифициращи плавателния съд, неговото местонахождение и други данни. Като получава тази информация, бордовата или базираната на брега AIS-станция, намираща се в радиочестотния обхват, може автоматично да прихваща, идентифицира и проследява оборудваните с AIS плавателни съдове върху подходящ екран като например радар или вътрешна ECDIS. AIS-системите са предназначени да повишат безопасността на корабоплаването при радиовръзката кораб-кораб, наблюдението (VTS), прихващането и проследяването на корабите и помощта с оглед предотвратяване на бедствени ситуации.

    Разграничат се няколко вида AIS-станции:

    а)

    мобилни станции от клас A, които следва да се използват от всички кораби, плаващи в открито море, подчиняващи се на изискванията по отношение на превозите, съдържащи се в глава V от конвенцията SOLAS на IMO;

    б)

    мобилни станции SO/CS от клас B с ограничена функционалност, които следва да се използват от т. нар. кораби за развлечение;

    в)

    производни на клас A станции, притежаващи пълната функционалност на клас A на ниво VDL, които могат да се превърнат в допълнителни функции и да бъдат използвани от всички плавателни съдове, за които не се прилагат изискванията към превоза на IMO (например влекачи, пилотни кораби, плавателни съдове за вътрешно корабоплаване (наричани вътрешна AIS в настоящия документ));

    г)

    базови станции, включително базирани на сушата станции на симплексен и дуплексен ретранслатор.

    Разграничават се следните експлоатационни режими:

    а)

    осъществяване на връзка кораб-кораб: всички оборудвани с AIS плавателни съдове могат да получават статична и динамична информация от всички останали оборудвани с AIS плавателни съдове в радиочестотния обхват;

    б)

    Осъществяване на връзка кораб-бряг: данните от оборудваните с AIS плавателни съдове могат също да бъдат получавани от наземните AIS-станции, свързани с RIS-центъра, където може да бъде генерирано изображение на трафика (TTI и/или STI);

    в)

    Осъществяване на връзка бряг-кораб: данните, отнасящи се до безопасността, могат да се предават от брега на плавателния съд.

    Една от характерните особености на AIS е автономният ѝ начин на работа с използване на технологията SOTDMA, без да има нужда от организираща станция майка. Протоколът за радиовръзка е разработен така, че станциите на плавателните съдове да работят автономно и самоорганизирано, като обменят параметри за достъп до връзката. Времето е разделено на 1-минутни отрязъци с 2 250 времеви слотa на радиоканал, които са синхронизирани, благодарение на GNSS и UTC-времето. Всеки участник организира достъпа си до радиоканала, като избира свободни времеви слотове и държи сметка за бъдещото използване на времевите слотове от другите станции. Не е нужна централна система за контрол върху разпределението на слотовете.

    Всяка вътрешна AIS-станция е съставена по принцип от следните компоненти:

    а)

    VHF-приемопредавател (1 предавател/2 приемника);

    б)

    GNSS-приемател;

    в)

    процесор.

    Препоръчва се универсалната бордова AIS, така както е описана от IMO, ITU и IEC, да се използва във вътрешното корабоплаване и при самоорганизиран режим на многократен достъп чрез разделяне на времето (SOTDMA) в морския мобилен обхват VHF. AIS работи на международно определените VHF-честоти AIS 1 (161,975 MHz) и AIS 2 (162,025 MHz) и може да превключва на други честоти в морския мобилен обхват VHF.

    За да се отговори на специфичните изисквания на вътрешното корабоплаване е нужно да продължи развитието на AIS, докато бъде определена т. нар. вътрешна AIS, при запазване на съвместимостта ѝ с морската AIS на IMO.

    Системите за прихващане и проследяване на корабите във вътрешното корабоплаване трябва да са съвместими с морската AIS, както предвижда това IMO. Ето защо AIS-съобщенията трябва да съдържат:

    а)

    статична информация като например официалния номер на кораба, сигнал за повикване на плавателния съд, наименование на плавателния съд, вид на плавателния съд;

    б)

    динамична информация като например местонахождение на плавателните съдове с указване на степента на точност и на състоянието на цялостност;

    в)

    информация за курса като например дължина и широчина на комбинацията от плавателни съдове, опасни товари на борда;

    г)

    специфична информация за вътрешното корабоплаване, например брой на сините светлинни сигнали в съответствие с ADN/ADNR или разчетното време на пристигане (ETA) при шлюза/моста/терминала/брега.

    При движението на плавателните съдове периодичността на актуализация на динамичната информация на тактическо ниво може да бъде превключвана между режима SOLAS и вътрешния режим. В режим вътрешно корабоплаване тя може да бъде от 2 секунди до 10 минути. При плавателните съдове на котва се препоръчва тази периодичност да бъде от няколко минути, или ако е променена информацията.

    AIS е допълнителен източник на информация за корабоплаването. AIS не заменя, а подпомага услугите, свързани с корабоплаването, като например радарното проследяване на целта и VTS. Силната страна на AIS е, че може да служи като средство за наблюдение и проследяване на оборудваните с нея плавателни съдове. Поради различните си характеристики AIS и радарите взаимно се допълват.

    2.3.   Функционални изисквания

    2.3.1.   Общи изисквания, на които трябва да се подчинява вътрешната AIS

    Вътрешната AIS се основава на морската AIS в съответствие с изискването на конвенцията SOLAS на IMO.

    Вътрешната AIS трябва да включва основните функционални възможности на AIS SOLAS на IMO, като същевременно вземе под внимание специфичните изисквания към вътрешното корабоплаване.

    Вътрешната AIS трябва да е съвместима с AIS SOLAS на IMO и да позволява пряк обмен на данни между плавателните съдове за вътрешно корабоплаване и тези, плаващи в открито море, преминаващи през район на смесен трафик.

    Следните изисквания са допълващи или допълнителни изисквания за вътрешната AIS и се различават от тези на AIS SOLAS на IMO.

    2.3.2.   Съдържание на информацията

    Като цяло чрез вътрешната AIS следва да се предава само информация, свързана с прихващането и проследяването, и с безопасността. Предвид горното изискване, съобщенията, излъчвани от вътрешната AIS, трябва да съдържат следната информация:

    Данните, обозначени сбc „*“, трябва да бъдат обработвани по различен начин, ако се отнасят до кораби, плаващи в открито море.

    2.3.2.1.   Статична корабна информация

    По отношение на плавателните съдове за вътрешно корабоплаване статичната корабна информация трябва да притежава същите параметри и същата структура като в AIS на IMO, доколкото това е приложимо. Неизползваните полета на параметри трябва да бъдат означени с израза „няма данни“.

    Следва да се добави специфична за вътрешното корабоплаване статична корабна информация.

    Статичната корабна информация се разпространява автономно от кораба или при поискване.

    Идентификатор на потребителя (MMSI)

    (Стандарт AIS на IMO)

    Наименование на кораба

    (Стандарт AIS на IMO)

    Радиотелефонен код на кораба

    (Стандарт AIS на IMO)

    Номер IMO *

    (Стандарт AIS на IMO/няма данни за корабите за вътрешно корабоплаване)

    Вид на кораба и товара *

    (Стандарт AIS на IMO/изменен по отношение на вътрешната AIS)

    Обща дължина (с точност до дециметри) *

    (Стандарт AIS на IMO/изменен по отношение на вътрешната AIS)

    Обща широчина (с точност в дециметри) *

    (Стандарт AIS на IMO/изменен по отношение на вътрешната AIS)

    Единнен европейски номер за идентификация на плавателните съдове (ENI)

    (Разширение на вътрешната AIS)

    Вид на кораба или комбинацията (ERI)

    (Разширение на вътрешната AIS)

    Натоварен/празен плавателен съд

    (Разширение на вътрешната AIS)

    2.3.2.2.   Динамична корабна информация

    По отношение на плавателните съдове за вътрешно корабоплаване динамичната корабна информация трябва да притежава същите параметри и същата структура като в AIS на IMO, доколкото това е приложимо. Неизползваните полета на параметри трябва да бъдат означени с израза „няма данни“.

    Следва да се добави специфична за вътрешното корабоплаване динамична корабна информация.

    Динамичната корабна информация се разпространява автономно от кораба или при поискване.

    Местонахождение (WGS 84)

    (Стандарт AIS на IMO)

    Скорост SOG * (качествена информация) *

    (Стандарт AIS на IMO)

    Курс COG (качествена информация) *

    (Стандарт AIS на IMO)

    Направление HDG (качествена информация) *

    (Стандарт AIS на IMO)

    Ъглова скорост на завиване ROT

    (Стандарт AIS на IMO)

    Точност на местонахождението (GNSS/DGNSS)

    (Стандарт AIS на IMO)

    Час на електрическото устройство за локализиране

    (Стандарт AIS на IMO)

    Навигационно състояние

    (Стандарт AIS на IMO)

    Набор от сини сигнали

    (Разширение на вътрешната AIS/регионални битове в стандарта АIS на IMO)

    Качество на информацията за скоростта

    (Разширение на вътрешната AIS/получено от корабния датчик или GNSS)

    Качество на информацията за курса

    (Разширение на вътрешната AIS/получено от корабния датчик или GNSS)

    Качество на информацията за направлението

    (Разширение на вътрешната AIS/получено от сертифициран (например жирокомпас) или несертифициран датчик)

    2.3.2.3.   Свързана с плаването информация

    По отношение на плавателните съдове за вътрешно корабоплаване свързаната с плаването информация трябва да притежава същите параметри и същата структура като в AIS на IMO, доколкото това е приложимо. Неизползваните полета на параметри трябва да бъдат означени с израза „няма данни“.

    Следва да се добави специфична за вътрешното корабоплаване информация за плаването.

    Свързаната с плаването информация се разпространява автономно от кораба или при поискване.

    Местоназначение (ERI кодове за локализация)

    (Стандарт AIS на IMO)

    Категория на опасния товар

    (Стандарт AIS на IMO)

    Максимум present static Draught (максимална налична статична водоизместимост) *

    (Стандарт AIS на IMO)

    ETA

    (Стандарт AIS на IMO)

    Максимум present static Draught (максимална налична статична водоизместимост) *

    (Стандарт AIS на IMO/изменен за вътрешната AIS)

    Класификация на опасните товари

    (Разширение на вътрешната AIS)

    2.3.2.4.   Информация за управлението на трафика

    Информацията за управлението на трафика е предназначена за специфично ползване във вътрешното корабоплаване. Тази информация се предава, когато това е необходимо или само при поискване до/от плавателните съдове за вътрешно корабоплаване.

    ETA при шлюз/мост/терминал

    Информацията относно ETA при шлюз/мост/терминал се предава под формата на съобщение, адресирано от кораб към брега.

    Идентификационен номер на шлюз/мост/терминал ID (UN/LOCODE)

    (Разширение на вътрешната AIS)

    ETA при шлюз/мост/терминал

    (Разширение на вътрешната AIS)

    Брой на помощните влекачи

    (Разширение на вътрешната AIS)

    Въздушна водоизместимост (на плаване)

    (Разширение на вътрешната AIS)

    RTA при шлюз/мост/терминал

    Информацията относно RTA при шлюз/мост/терминал се предава под формата на съобщение, адресирано от брега към кораба.

    Идентификационен номер на шлюз/мост/терминал (UN/LOCODE)

    (Разширение на вътрешната AIS)

    RTA при шлюз/мост/терминал

    (Разширение на вътрешната AIS)

    Брой на лицата на борда

    Броят на лицата на борда за предпочитане се предава под формата на съобщение, адресирано от кораба до брега при поискване или ако дадено събитие наложи това.

    Общ брой лица на борда

    (Стандарт AIS на IMO)

    Брой на членовете на екипажа на борда

    (Разширение на вътрешната AIS)

    Брой на пътниците на борда

    (Разширение на вътрешната AIS)

    Брой на членовете на корабния персонал на борда

    (Разширение на вътрешната AIS)

    Състояние на сигнала

    Информация за състоянието на сигнала се предава под формата на съобщение за общо разпространение от брега до кораба.

    Положение на сигнала (WGS84)

    (Разширение на вътрешната AIS)

    Форма на сигнала

    (Разширение на вътрешната AIS)

    Състояние на светлините

    (Разширение на вътрешната AIS)

    Предупреждения EMMA

    Предупредителната информация EMMA се излъчва под формата на съобщение от брега до кораба.

    Предупреждения за местното време

    (Разширение на вътрешната AIS)

    Ниво на водите

    Информацията за нивото на водите се излъчва под формата на съобщение от брега до кораба.

    Информация за местното ниво на водите

    (Разширение на вътрешната AIS)

    Съобщения, отнасящи се до безопасността

    Съобщенията, отнасящи се до безопасността, се излъчват, когато това е необходимо, под формата на общи съобщения или такива за конкретния получател.

    2.3.3.   Периодичност на докладите, служещи за предаване на информацията

    Различните видове информация от вътрешната AIS следва да се предават с различна периодичност на докладване.

    По отношение на плавателните съдове, придвижващи се в районите на вътрешните водни пътища, периодичността на докладване на динамичната информация може да превключва между режима SOLAS и режима на вътрешно корабоплаване. При режима на вътрешно корабоплаване тя може да бъде от 2 секунди до 10 минути. В районите на смесен трафик, като например морските пристанища, трябва да бъде възможно да се намали периодичността на докладване на динамичната информация от компетентния орган, за да се хармонизира тази периодичност между плавателните съдове за вътрешно корабоплаване и плавателните съдове, попадащи в обхвата на конвенцията SOLAS. Периодичността на докладване трябва да може да бъде променяна чрез TDMA-команди от базова станция (автоматично превключване чрез TDMA-телекоманда посредством съобщение 23) и чрез команди от бордовите системи, например MKD, ECDIS или бордови компютър, посредством интерфейс, например IEC 61162 (автоматично превключване чрез команда на бордовата система). По отношение на статичната и свързана с плаването информация се препоръча периодичност на докладване от няколко минути, при поискване, или ако информацията е променена.

    Приложима е следната периодичност на докладване:

    Статична корабна информация

    На всеки 6 минути или когато определени данни са били променени или при поискване

    Динамична корабна информация

    Зависи от навигационното състояние и режима на експлоатация на кораба, бил той режим на вътрешно корабоплаване или режим SOLAS (по подразбиране), виж таблица 2.1

    Информация за плаването

    На всеки 6 минути, когато определени данни са били променени или при поискване

    Информация за управлението на трафика

    Съгласно изискванията (следва да бъдат определени от компетентния орган)

    Съобщения, отнасящи се до безопасността

    Съгласно изискванията


    Таблица 2.1

    Периодичност на актуализация на динамичната корабна информация

    Динамични корабни условия

    Номинална периодичност на докладване

    Състояние на кораба „в закотвено положение“ и когато се движи със скорост, непревишаваща 3 морски възела

    3 минути (3)

    Състояние на кораба „в закотвено положение“ и когато се движи със скорост, превишаваща 3 морски възела

    10 секунди (3)

    Кораб, действащ в режим SOLAS, движещ се със скорост от 0 до 14 морски възела

    10 секунди (3)

    Кораб, действащ в режим SOLAS, движещ се със скорост от 0 до 14 морски възела и сменящ курса

    3 1/3 секунди (3)

    Кораб, действащ в режим SOLAS, движещ се със скорост от 14 до 23 морски възела

    6 секунди (3)

    Кораб, действащ в режим SOLAS, движещ се със скорост от 14 до 23 морски възела и сменящ курса

    2 секунди

    Кораб, действащ в режим SOLAS, движещ се със скорост, превишаваща 23 морски възела

    2 секунди

    Кораб, действащ в режим SOLAS, движещ се със скорост, превишаваща 23 морски възела и сменящ курса

    2 секунди

    Кораб, действащ в режим на вътрешно корабоплаване (4)

    между 2 секунди и 10 минути

    2.3.4.   Технологична платформа

    Техническото решение на вътрешната AIS се основава на същите технически стандарти, както и AIS SOLAS на IMO (Rec. ITU-R M.1371-1, IEC 61993-2).

    Препоръчва се използването на производни на мобилни станции от клас A или на производни на мобилни станции от клас B SO използващи SOTDMA-техники, като платформа за вътрешната AIS. Използването на клас B CS, използващ CSTDMA-техники, е невъзможно, тъй като той не обезпечава същата производителност, както оборудването от клас A или клас B SO. Не е възможно също така да бъде гарантирано успешното предаване до радиовръзката, нито е възможно да бъдат изпратени специфичните съобщения на вътрешната AIS, определени в настоящата техническа спецификация.

    Доколкото няма налични устройства от клас B SO, мобилното оборудване на вътрешната AIS е производно от мобилното оборудване от клас А на морската AIS Class A, в съответствие с изискванията на конвенцията SOLAS на IMO.

    2.3.5.   Съвместимост с транспондерите от клас А на IMO

    Транспондерите на вътрешната AIS трябва да бъдат съвместими с транспондерите от клас А на IMO и следователно трябва да са в състояние да приемат и обработват всички съобщения на AIS на IMO (съгласно стандарта ITU-R M.1317-1 и техническите разяснения на IALA относно ITU-R M.1371-1), а също и съобщенията, определени в раздел 2.4 от тези стандарти.

    За транспондерите на вътрешната AIS не се изискват капацитет на предаване (tx) на DSC и осигуряване на MKD. Производителите могат да отстранят от транспондерите от клас А съответния хардуер и софтуер.

    2.3.6.   Уникален идентификатор

    За да се гарантира съвместимост с морските плавателни съдове, морският идентификатор за мобилно обслужване (MMSI-номер) следва да се използва като уникален идентификатор на станцията (идентификатор на радиооборудването) при транспондерите на вътрешната AIS.

    2.3.7.   Приложен идентификатор за специфични приложни съобщения на вътрешната AIS

    За да се отговори на нуждите от информация за вътрешното корабоплаване се използват специфични за отделното приложение съобщения.

    Специфичните за отделно приложение съобщения са съставени от рамковата структура на стандарта AIS (идентификатор на съобщението, индикатор на повторението, идентификатор на източника, идентификатор на местоназначението), приложния идентификатор (AI = DAC + FI) и съдържанието на данните (променлива дължина до зададена максимална стойност).

    16-битовият приложен идентификатор (AI = DAC + FI) е съставен от

     

    10-битов код на определения район (DAC): международен (DAC = 1) или регионален (DAC > 1)

     

    6-битов функционален идентификатор (FI) – с капацитет 64 специфични съобщения за едно-единствено приложение.

    По отношение на специфичните съобщения за отделно приложение на вътрешната AIS се използва DAC 200.

    2.3.8.   Изисквания към приложението

    Необходимо е съобщенията на вътрешната AIS да се въвеждат и представят (бинарно кодирани) с помощта на приложение (за предпочитане с GUI, способна да осигури интерфейса с транспондера на AIS) на интерфейса за представяне (PI), или в самия транспондер. Тук трябва да бъдат засегнати също така възможното конвертиране на данни (например морски възли в km/h) или информация за всички ERI-кодове (локализация, вид на кораба).

    От друга страна, транспондерът или съответното приложение трябва да са в състояние да съхраняват също във вътрешната памет специфичните за вътрешното корабоплаване статични данни с оглед съхраняване на тази информация, когато към блока не се подава напрежение.

    За да се програмират специфичните за вътрешното корабоплаване данни в транспондера, предлагат се входящите изречения, изброени в допълнение Г – Фрази за цифровия интерфейс, предложени за вътрешната AIS.

    Оборудването на вътрешната AIS трябва да включва като минимално изискване външен интерфейс RTCM SC 104 за въвеждане на корекции в DGNSS и на информация за целостта.

    2.4.   Протоколни изменения при вътрешната AIS

    2.4.1.   Съобщение 1, 2, 3: доклади за местонахождението (ITU-R 1371-1, § 3.3.8.2.1)

    Таблица 2.2

    Доклад за местонахождението

    Параметър

    Брой на битовете

    Описание

    Идентификационен номер на съобщение

    6

    Идентификатор за това съобщениe 1, 2 или 3

    Индикатор на повторението

    2

    Използван от предавателя за посочване колко пъти е било повторено едно съобщение.

    По подразбиране = 0; 3 = прекрати повтарянето

    Идентификатор на потребителя (MMSI)

    30

    MMSI-номер

    Навигационно състояние

    4

    0 = в процес на подготовка за използване на двигателя; 1 = в закотвено положение; 2 = не е под команда; 3 = ограничена маневреност; 4 = ограничен от собствената водоизместимост; 5 = акостирал; 6 = на плитчина; 7 = зает с риболов; 8 = under way sailing;

    9 = запазен за бъдеща промяна на навигационното състояние за HSC; 10 = запазен за бъдеща промяна на навигационното състояние за WIG; 11 – 14 = запазен за бъдеща употреба; 15 = не е определен = по подразбиране

    Ъглова скорост на завиване ROTAIS

    8

    ± 127 (– 128 (80 hex) сочи, че няма такава, което трябва да бъде параметърът по подразбиране).

    Кодирана с ROTAIS = 4,733 SQRT(ROTINDICATED) градуса/min

    ROTINDICATED е ъгловата скорост на завиване (720 градуса в минута), както посочва това един външен датчик.

    + 127 = завиване надясно при 720 градуса в минута или повече;

    - 127 = завиване наляво при 720 градуса в минута или повече.

    Наземна скорост

    10

    Наземна скорост при степен 1/10 морски възела (0 — 102,2 морски възела)

    1 023 = няма такава; 1 022 = 102,2 морски възела или повече (5)

    Точност на позициониране

    1

    1 = голяма (< 10 m; диференциален режим например на DGNSS-приемник) 0 = малка (> 10 m; автономен режим например на GNSS-приемник или на друго електронно устройство за локализация); по подразбиране = 0

    Дължина

    28

    Дължина в 1/10 000 min (± 180 градуса, изток = положителна величина, запад = отрицателна величина.

    181 градуса (6791AC0 hex) = няма данни = по подразбиране)

    Ширина

    27

    Ширина в 1/10 000 min (± 90 градуса, север = положителна величина, юг = отрицателна величина, 91 градуса (3412140 hex) = няма такава = по подразбиране)

    Курс по основата

    12

    Курс по основата в 1/10o (0-3599). 3 600 (E10 hex) = няма данни = по подразбиране;

    3 601 – 4 095 не следва да се използват.

    Вярно направление

    9

    Градуса (0-359) (511 сочи, че няма такова = по подразбиране).

    Времево маркиране

    6

    Подпомага UTC, когато докладът е бил генериран (0-59 или 60, ако липсва времево маркиране, чиято стойност трябва също да бъде стойността по подразбиране,

    или 62, ако електронната система за локализация работи в разчетния си (точен разчет на траекторията) режим,

    или 61, ако електронната система за локализация работи в режим на ръчно въвеждане,

    или 63, ако електронната система за локализация е изключена).

    Син сигнал

    2

    Индикация, ако синият сигнал има стойност 0 = няма данни = по подразбиране, 1 = не, 2 = да, 3 = не се използва (6)

    Регионални битове

    2

    В очакване на определяне от компетентния регионален орган. Следва да му бъде присвоена нулева стойност, ако не се използва за регионално приложение. Регионалните приложения не следва да използват нулата.

    Допълнителен

    1

    Не се използва. Следва да му бъде присвоена нулева стойност. Резервиран за бъдеща употреба.

    Флаг RAIM

    1

    Флаг RAIM (Receiver Autonomous Integrity Monitoring) на електронното устройство за локализация; 0 = неизползван RAIM = по подразбиране; 1 = използван RAIM)

    Състояние на комуникация

    19

    Виж ITU-R M. 1371-1 таблица 15B

     

    168

    Заема 1 времеви слот

    2.4.2.   Съобщение 5: статични и свързани с плаването корабни данни (ITU-R 1371-1, § 3.3.8.2.3)

    Таблица 2.3

    Докладване на статични и динамични корабни данни

    Параметър

    Брой на битовете

    Описание

    Идентификационен номер на съобщение

    6

    Идентификатор за това съобщение 5

    Индикатор на повторението

    2

    Използван от предавателя за посочване колко пъти е било повторено едно съобщение.

    По подразбиране = 0; 3 = прекрати повтарянето

    Идентификатор на потребителя (MMSI)

    30

    MMSI-номер

    Индикатор на варианта на AIS

    2

    0 = станция, съвместима с издание 0 на AIS; 1 — 3 = станция, съвместима с бъдещите издания 1, 2, и 3 на AIS.

    IMO-номер

    30

    1 — 999999999; 0 = няма данни = по подразбиране (7)

    Радиотелефонен код на кораба

    42

    7 × 6-битови ASCII-кодирани знаци, „@@@@@@@“ = няма данни = по подразбиране. (8)

    Наименование

    120

    Максимум 20 6-битови ASCII-кодирани знака, @@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ = няма данни = по подразбиране.

    Вид на кораба и товара

    8

    0 = няма данни или няма кораб = по подразбиране; 1 — 99 = дефинирани в § 3.3.8.2.3.2; 100 — 199 = запазени, за регионална употреба; 200 — 255 = запазени, за бъдеща употреба. (9)

    Размери на кораба/групата от кораби

    30

    Референтна точка за докладваното местонахождение; посочва също размерите на кораба в метри (виж фиг. 18 и § 3.3.8.2.3.3) (10)  (11)  (12)

    Вид на електронното устройство за локализация

    4

    0 = недефинирано (по подразбиране);

    1 = GPS;

    2 = GLONASS;

    3 = комбинирано GPS/GLONASS;

    4 = Loran-C;

    5 = Chayka;

    6 = интегрирана навигационна система;

    7 = проучва се;

    8 — 15 = неизползвани.

    ETA

    20

    Разчетно време на пристигане; MMDDHHMM UTC

    битове 19 — 16: месец; 1 — 12; 0 = няма данни = по подразбиране;

    битове 15 — 11: ден; 1 — 31; 0 = няма данни = по подразбиране;

    битове 10 — 6: час; 0 — 23; 24 = няма данни = по подразбиране;

    битове 5 — 0: минута; 0 — 59; 60 = няма данни = по подразбиране

    Максимална налична статична водоизместимост

    8

    в 1/10 m, 255 = дълбочина (на плаване) 25,5 m или повече, 0 = няма данни = по подразбиране; (11)

    Местоназначение

    120

    Максимум 20 знака, използващи 6-битов ASCII-код; @@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ = няма данни. (13)

    DTE

    1

    Терминал (данни) готов (0 = има данни, 1 = няма данни = по подразбиране)

    Допълнителен

    1

    Резервен. Неизползван. Следва да му бъде присвоена нулева стойност. Резервиран за бъдеща употреба.

     

    424

    Заема 2 времеви слота

    2.4.3.   Съобщение 23: команда за присвояване на група (ITU-R M. 1371-2 [PDR])

    Таблица 2.4

    Команда за присвояване на група

    Параметър

    Брой на битовете

    Описание

    Идентификационен номер на съобщение

    6

    Идентификатор за съобщение 23; винаги 23

    Индикатор на повторението

    2

    Използван от предавателя за посочване колко пъти е било повторено едно съобщение. 0 — 3; по подразбиране = 0; 3 = прекрати повтарянето.

    Идентификатор на източника

    30

    MMSI от присвояващата станция.

    Допълнителен

    2

    Резервен. Следва да му бъде присвоена нулева стойност. Резервиран за бъдеща употреба.

    Дължина 1

    18

    Дължина на зоната, спрямо която е приложима присвоената група; горен десен ъгъл (североизток); в 1/10 min

    (± 180o, изток = положителна величина, запад = отрицателна величина).

    Ширина 1

    17

    Ширина на зоната, спрямо която е приложима присвоената група; горен десен ъгъл (североизток); в 1/10 min

    (± 90o, север = положителна величина, юг = отрицателна величина).

    Дължина 2

    18

    Дължина на зоната, спрямо която е приложима присвоената група; долен ляв ъгъл (югозапад); в 1/10 min

    (± 180o, изток = положителна величина, запад = отрицателна величина).

    Ширина 2

    17

    Ширина на зоната, спрямо която е приложима присвоената група; долен ляв ъгъл (югозапад); в 1/10 min

    (± 90o, север = положителна величина, юг = отрицателна величина).

    Вид на станцията

    4

    0 = всички видови мобилни (по подразбиране); 1 = резервиран за бъдеща употреба; 2 = всички видове мобилни станции от клас B; 3 = SAR въздушна мобилна станция; 4 = A до N станция; 5= бордова мобилна станция от клас B CS (само IEC62287); 6 = вътрешни водни пътища 7 до 9 = регионална употреба и от 10 до 15 = за бъдеща употреба

    Вид на кораба и на товара

    8

    0 = всички видове (по подразбиране)

    1...99 виж таблица 18 от ITU-R M.1371-1

    100...199 резервирани за регионална употреба

    200...255 резервирани за бъдеща употреба

    Допълнителен

    22

    Резервиран за бъдеща употреба. Неизползван. Следва да му бъде присвоена нулева стойност.

    Режим Tx/Rx

    2

    Този параметър превключва различните станции в един от следните режими:

    0 = TxA/TxB, RxA/RxB (по подразбиране); 1 = TxA, RxA/RxB, 2 = TxB, RxA/RxB, 3 = резервиран за бъдеща употреба

    Периодичност на докладване

    4

    Този параметър указва на съответните станции периодичността на докладване, посочена в таблица 2.5 по-долу.

    Време на покой

    4

    0 = по подразбиране = не е разпоредено време на покой; 1 — 15 = време на покой от 1 до 15 min.

    Допълнителен

    6

    Резервен. Неизползван. Следва да му бъде присвоена нулева стойност. Резервиран за бъдеща употреба

    Общо

    160

    Заема един период от време


    Таблица 2.5

    Параметри на периодичността на докладване по отношение на съобщение 23

    Параметри на периодичността на докладване

    Периодичност на докладване по отношение на съобщение 18

    0

    Посочената от автономния режим

    1

    10 минути

    2

    6 минути

    3

    3 минути

    4

    1 минута

    5

    30 секунди

    6

    15 секунди

    7

    10 секунди

    8

    5 секунди

    9

    2 секунди

    10

    Следващ по-кратък интервал на докладване

    11

    Следващ по-дълъг интервал на докладване

    12 — 15

    Резервирана за бъдеща употреба

    Забележка: Когато двуканалният начин на работа е прекъснат от команда 1 или 2 в режим Tx/Rx, периодичността на докладване се получава, като се удвои интервалът от време, посочен в горната таблица.

    2.4.4.   Приложение със специфични съобщения (ITU-R 1371-1, § 3.3.8.2.4/§ 3.3.8.2.6)

    За да се отговори на нуждата от обмен на информация във вътрешното корабоплаване са определени специфични за приложението „вътрешна AIS“ съобщения.

    Идентификаторите с регионално приложение (RAI) на специфичните за приложението „вътрешна AIS“ съобщения са съставени от DAC „200“ – функционален идентификатор (FI), определен в настоящия раздел.

    2.4.4.1.   Разпределение на функционалните идентификатори (FI) в пределите на вътрешната AIS

    Функционалните идентификатори в пределите на вътрешната AIS трябва да бъдат присвоявани и използвани, така както е описано в стандарта ITU-R M.1371-1 таблица 37B. Всеки FI в пределите на вътрешната AIS трябва да бъде присвоен на една от следните групи приложни полета:

    Общо ползване (Gen).

    Услуги, свързани с трафика на плавателните съдове (VTS).

    Помощни средства за корабоплаването (A-до-N).

    Услуги по издирване и спасяване (SAR).

    Таблица 2.6

    FI в пределите на вътрешната AIS

    FI

    FIG

    Наименование на международното функционално съобщение

    Изпратено от

    Предаване

    Адресат

    Описание

    10

    Gen

    Статични и свързани с плаването данни при вътрешното корабоплаване

    Кораб

    X

     

    Виж специфичното за вътрешното корабоплаване съобщение FI10: Статични и свързани с плаването данни при вътрешното корабоплаване

    21

    VTS

    ETA при шлюз/мост/терминал

    Кораб

     

    X

    Виж специфичното за вътрешното корабоплаване съобщение FI21: ETA при шлюз/мост/терминал

    22

    VTS

    RTA при шлюз/мост/терминал

    Бряг

     

    X

    Виж специфичното за вътрешното корабоплаване съобщение FI 22: RTA при шлюз/мост/терминал

    23

    VTS

    Предупреждение EMMA

    Бряг

    X

     

    Виж специфичното за вътрешното корабоплаване съобщение FI23: предупреждение EMMA

    24

    VTS

    Ниво на водите

    Бряг

    X

     

    Виж специфичното за вътрешното корабоплаване съобщение FI24: ниво на водите

    40

    A-до-N

    Състояние на сигнала

    Бряг

    X

     

    Виж специфичното за вътрешното корабоплаване съобщение FI 40: състояние на сигнала

    55

    SAR

    Численост на лицата на борда в режим на вътрешно корабоплаване

    Кораб

    X

    X (за предпочитане)

    Виж специфичното за вътрешното корабоплаване съобщение FI 55: брой на лицата на борда

    Някои FI в пределите на вътрешната AIS трябва да бъдат резервирани за бъдеща употреба.

    2.4.4.2.   Определяне на специфични за вътрешното корабоплаване съобщения

    Специфично за вътрешното корабоплаване съобщение FI 10: статични и свързани с плаването данни във вътрешното корабоплаване

    Това съобщение следва да се използва само от плавателни съдове по вътрешните водни пътища за предаване на статични и свързани с плаването данни в допълнение към съобщение 5. Съобщението следва да се изпрати едновременно с бинарното съобщение 8 възможно най-скоро (от гледна точка на AIS) след съобщение 5.

    Таблица 2.7

    Докладване на данни за плавателните съдове във вътрешното корабоплаване

     

    Параметър

    Брой на битовете

    Описание

     

    Идентификационен номер на съобщение

    6

    Идентификатор за съобщение 8; винаги 8

     

    Индикатор на повторението

    2

    Използван от предавателя за посочване колко пъти е било повторено едно съобщение. По подразбиране = 0; 3 = прекрати повтарянето

     

    Идентификатор на източника

    30

    MMSI-номер

     

    Допълнителен

    2

    Неизползван, следва да му се присвои нулева стойност. Резервиран за бъдеща употреба.

    Бинарни данни

    Приложен идентификатор

    16

    Така както е описан в таблица 2.6

    Единен европейски номер за идентификация на плавателните съдове

    48

    8*6-битови ASCII-кодирани знаци

    Дължина на кораба

    13

    1 — 8 000 (останалата не следва да се използва) дължина на кораба в 1/10m 0 = по подразбиране

    Широчина на кораба

    10

    1 — 1 000 (останалата не следва да се използва) широчина на кораба в 1/10m; 0 = по подразбиране

    Вид на кораба или на комбинацията от кораби

    14

    Цифрова класификация ERI (КОДОВЕ): вид на кораба и на групата кораби съгласно описанието в допълнение Д: видове кораби ERI

    Опасни товари

    3

    Брой на сините светлинни сигнали 0 — 3; 4 = B-флаг, 5 = по подразбиране = неизвестен

    Водоизместимост

    11

    1 — 2 000 (останалата не се използва) водоизместимост в 1/100m, 0 = по подразбиране = неизвестна

    Натоварен/празен

    2

    1 = натоварен, 2 = празен, 0 = няма данни/по подразбиране, 3 = не следва да се използва

    Качество на информацията за скоростта

    1

    1 = високо, 0 = ниско/GNSS = по подразбиране (14)

    Качество на информацията за курса

    1

    1 = високо, 0 = ниско/GNSS = по подразбиране (14)

    Качество на информацията за направлението

    1

    1 = високо, 0 = ниско = по подразбиране (14)

    Допълнителен

    8

    Неизползван, следва да му се присвои нулева стойност. Резервиран за бъдеща употреба.

     

     

    168

    Заема 1 времеви слот

    Допълнение Д съдържа подробна информация за кодовете ERI, отнасящи се до вида на кораба.

    Специфично за вътрешното корабоплаване съобщение FI 21: ETA при шлюз/мост/терминал

    Това съобщение следва да се използва само от плавателни съдове по вътрешните водни пътища за предаване на доклад ETA до шлюз, мост или терминал, за да се поиска времеви слот от планирането на ресурсите. Съобщението следва да се изпрати едновременно с бинарното съобщение 6.

    В рамките на 15 минути следва да се получи потвърждение за получаването под формата на съобщение 22 от вътрешната AIS. В противен случай съобщение 21 на вътрешната AIS трябва да бъде повторено още веднъж.

    Таблица 2.8

    Доклад ETA

     

    Параметър

    Бит

    Описание

     

    Идентификационен номер на съобщение

    6

    Идентификатор за съобщение 6; винаги 6

     

    Индикатор на повторението

    2

    Използван от предавателя за посочване колко пъти е било повторено едно съобщение.

    По подразбиране = 0; 3 = прекрати повтарянето

     

    Идентификатор на източника

    30

    MMSI-номер на предавателната станция

     

    Номер на последователността

    2

    0 — 3

     

    Идентификатор на местоназначението

    30

    MMSI-номер на станцията приемник (15)

     

    Флаг за препредаване

    1

    Флаг за препредаване, използван по време на препредаването: 0 = няма препредаване = по подразбиране; 1 = препредадено.

     

    Допълнителен

    1

    Неизползван. Следва да му бъде присвоена нулева стойност. Резервиран за бъдеща употреба.

    Бинарни данни

    Приложен идентификатор

    16

    Така както е описан в таблица 2.6

    Код за страната на ООН

    12

    2*6-битови знака

    Локализиращ код на ООН

    18

    3*6-битови знака

    Номер на секцията от фарватера

    30

    5*6-битови знака

    Код на терминала

    30

    5*6-битови знака

    Хектометър от фарватера

    30

    5*6-битови знака

    ETA при шлюз/мост/терминал

    20

    Разчетно време на пристигане; MMDDHHMM UTC

    битове 19 — 16: месец; 1 — 12; 0 = няма данни = по подразбиране;

    битове 15 — 11: ден; 1 — 31; 0 = няма данни = по подразбиране;

    битове 10 — 6: час; 0 — 23; 24 = няма данни = по подразбиране;

    битове 5 — 0: минута; 0 — 59; 60 = няма данни = по подразбиране

    Брой на помощните влекачи

    3

    0 — 6, 7 = неизвестен = по подразбиране

    Въздушна водоизместимост

    12

    0 — 4 000 (остатъкът не е използван), в 1/100m, 0 = по подразбиране = неизползван

     

    Допълнителен

    5

    Неизползван, следва да му се присвои нулева стойност. Резервиран за бъдеща употреба.

     

     

    248

    Заема 2 времеви слота

    Специфично за вътрешното корабоплаване съобщение FI 22: RTA при шлюз/мост/терминал

    Това съобщение следва да се изпраща само от базовите станции, за да се определи RTA при шлюз, мост или терминал за определен плавателен съд. Съобщението следва да се изпрати заедно с бинарното съобщение 6 в отговор на съобщение 21 на вътрешната AIS.

    Таблица 2.9

    Доклад RTA

     

    Параметър

    Бит

    Описание

     

    Идентификационен номер на съобщение

    6

    Идентификатор за съобщение 6; винаги 6

    Индикатор на повторението

    2

    Използван от предавателя за посочване колко пъти е било повторено едно съобщение.По подразбиране = 0; 3 = прекрати повтарянето

    Идентификатор на източника

    30

    MMSI-номер на предаващата станция

    Номер на последователността

    2

    0 — 3

    Идентификатор на местоназначението

    30

    MMSI-номер на станцията приемник

    Флаг за препредаване

    1

    Флаг за препредаване, използван по време на препредаването: 0 = няма препредаване = по подразбиране; 1 = препредадено.

    Допълнителен

    1

    Неизползван, следва да му се присвои нулева стойност. Резервиран за бъдеща употреба.

    Бинарни данни

    Приложен идентификатор

    16

    Така както е описан в таблица 2.6

    Код за страната на ООН

    12

    2*6-битови знака

    Локализиращ код на ООН

    18

    3*6-битови знака

    Номер на секцията на фарватера

    30

    5*6-битови знака

    Код на терминала

    30

    5*6-битови знака

    Хектометър от фарватера

    30

    5*6-битови знака

    RTA при шлюз/мост/терминал

    20

    Препоръчано време на пристигане; MMDDHHMM UTC

    битове 19 — 16: месец; 1 — 12; 0 = няма данни = по подразбиране;

    битове 15 — 11: ден; 1 — 31; 0 = няма данни = по подразбиране;

    битове 10 — 6: час; 0 — 23; 24 = няма данни = по подразбиране;

    битове 5 — 0: минута; 0 — 59; 60 = няма данни = по подразбиране

    Състояние на шлюз/мост/терминал

    2

    0 = експлоатационно

    1 = ограничена експлоатация (например поради пречки от технически характер, само една налична шлюзова камера и т.н.)

    2 = не е в експлоатация

    3 = няма данни

    Допълнителен

    2

    Неизползван, следва да му се присвои нулева стойност. Резервиран за бъдеща употреба.

     

     

    232

    Заема 2 времеви слота

    Специфично за вътрешното корабоплаване съобщение FI 55: брой на лицата на борда

    Това съобщение следва да се изпраща само от плавателни съдове по вътрешните водни пътища, за да информират за броя на лицата (пасажери, екипаж, корабен персонал) на борда. Съобщението следва да се изпрати едновременно с бинарното съобщение 6, за предпочитане в случай на настъпило събитие или при поискване, чрез използване на функционалното бинарно съобщение 2 на IAI.

    В противен случай може да се използва бинарното съобщение, съответстващо на стандарта IMO „брой на лицата на борда“ (IAI номер 16).

    Таблица 2.10

    Доклад за лицата на борда

     

    Параметър

    Бит

    Описание

     

    Идентификационен номер на съобщение

    6

    Идентификатор за съобщение 6; винаги 6

     

    Индикатор на повторението

    2

    Използван от предавателя за посочване колко пъти е било повторено едно съобщение. По подразбиране = 0; 3 = прекрати повтарянето

     

    Идентификатор на източника

    30

    MMSI-номер на предаващата станция

     

    Номер на последователността

    2

    0 — 3

     

    Идентификатор на местоназначението

    30

    MMSI-номер на станцията приемник

     

    Флаг за препредаване

    1

    Флаг за препредаване, използван по време на препредаването: 0 = няма препредаване = по подразбиране; 1 = препредадено.

     

    Допълнителен

    1

    Неизползван, следва да му се присвои нулева стойност. Резервиран за бъдеща употреба.

    Бинарни данни

    Приложен идентификатор

    16

    Така както е описан в таблица 2.6

    Численост на екипажа на борда

    8

    0 — 254 членове на екипажа, 255 = неизвестен = по подразбиране

    Брой на пасажерите на борда

    13

    0 — 8 190 пасажери, 8 191 = неизвестен = по подразбиране

    Численост на персонала на борда

    8

    0 — 254 персонал на борда, 255 = неизвестен = по подразбиране

    Допълнителен

    51

    Неизползван, следва да му се присвои нулева стойност. Резервиран за бъдеща употреба.

     

     

    168

    Заема 1 времеви слот

    Специфично за вътрешното корабоплаване съобщение FI23: предупреждение EMMA

    Предупреждението EMMA следва да се използва, за да предупреждава корабните водачи за лошите метеорологични условия чрез използване на графични символи на ECDIS-екран. Следното съобщение позволява да бъдат предавани данните EMMA, като се използва каналът AIS. То няма да замени предупрежденията, съдържащи се в уведомленията до всички кораби. Това съобщение следва да се изпраща само от базовите станции, за да дава предупреждения във връзка с времето до всички плавателни съдове в даден район. Съобщението следва да се изпрати заедно с бинарното съобщение 8 при поискване.

    Таблица 2.11

    Предупредителен доклад EMMA

     

    Параметър

    Бит

    Описание

     

    Идентификационен номер на съобщение

    6

    Идентификатор за съобщение 8; винаги 8

     

    Индикатор на повторението

    2

    Използван от предавателя за посочване колко пъти е било повторено едно съобщение. По подразбиране = 0; 3 = прекрати повтарянето

     

    Идентификатор на източника

    30

    MMSI-номер

     

    Допълнителен

    2

    Неизползван, следва да му се присвои нулева стойност. Резервиран за бъдеща употреба.

    Бинарни данни

    Приложен идентификатор

    16

    Така както е описан в таблица 2.6

    Начална дата

    17

    Начало на срока на валидност (YYYYMMDD),

    битове 18 — 10: година след 2 000 1 — 255; 0 = по подразбиране)

    битове 9 — 6: месец (1 — 12; 0 = по подразбиране)

    битове 5 — 1: ден (1 — 31; 0 = по подразбиране)

    Крайна дата

    17

    Изтичане на срока на валидност (YYYYMMDD),

    битове 18 — 10: година след 2000 1 — 255; 0 = по подразбиране)

    битове 9 — 6: месец (1 — 12; 0 = по подразбиране)

    битове 5 — 1: ден (1 — 31; 0 = по подразбиране)

    Начален час

    11

    Начален час на срока на валидност (HHMM) UTC

    Битове 11 — 7: час (0 — 23; 24 = по подразбиране)

    Битове 6 — 1: минута (0 — 59; 60 = по подразбиране)

    Краен час

    11

    Час на изтичане на срока на валидност (HHMM) UTC

    Битове 11 — 7: час (0 — 23; 24 = по подразбиране)

    Битове 6 — 1: минута (0 — 59; 60 = по подразбиране)

    Първоначална дължина

    28

    Начало на секцията от фарватера

    Първоначална ширина

    27

    Начало на секцията от фарватера

    Крайна дължина

    28

    Край на секцията от фарватера

    Крайна ширина

    27

    Край на секцията от фарватера

    Вид

    4

    Вид на предупреждението за времето: 0 = по подразбиране/неизвестен, за другите виж допълнение Б: Кодове EMMA таблица B.1

    Минимална стойност

    9

    Бит 0: 0 = положителна величина, 1 = отрицателна величина = по подразбиране. Битове 1 — 8 = стойност (0 — 253; 254 = 254 или повече, 255 = неизвестна = по подразбиране)

    Максимална стойност

    9

    Бит 0: 0 = положителна величина, 1 = отрицателна величина = по подразбиране. Битове 1 — 8 = стойност (0 — 253; 254 = 254 или повече, 255 = неизвестна = по подразбиране)

    Класификация

    2

    Класификация на предупреждението (0 = неизвестен/по подразбиране, 1 = слабо, 2 = средно, 3 = силно/сериозно) в съответствие с допълнение Б: Кодове EMMA таблица Б.2

    Посока на вятъра

    4

    Посока на вятъра: 0 = по подразбиране/неизвестен, за другите виж допълнение Б: Кодове EMMA таблица Б.3

    Допълнителен

    6

    Неизползван, следва да му се присвои нулева стойност. Резервиран за бъдеща употреба.

     

     

    256

    Заема 2 времеви слота


    Таблица 2.12

    Код за метеорологичните условия

    Код

    Описание (EN)

    Описание (BG)

    AIS

    WI

    Wind

    Вятър

    1

    RA

    Rain

    Дъжд

    2

    SN

    Snow and ice

    Сняг и лед

    3

    TH

    Thunderstorm

    Буря

    4

    FO

    Fog

    Мъгла

    5

    LT

    Low temperature

    Ниска температура

    6

    HT

    High temperature

    Висока температура

    7

    FL

    Flood

    Наводнение

    8

    FI

    Fire in the forests

    Горски пожар

    9


    Таблица 2.13

    Код, съответстващ на определена категория метеорологични условия

    Код

    Описание (EN)

    Описание (BG)

    AIS

    1

    Slight

    Леко

    1

    2

    Medium

    Средно

    2

    3

    Strong, heavy

    Силно, сериозно

    3


    Таблица 2.14

    Код за посоката на вятъра

    Код

    Описание (EN)

    Описание (BG)

    AIS

    N

    North

    север

    1

    NE

    North east

    североизток

    2

    E

    East

    изток

    3

    SE

    South east

    югоизток

    4

    S

    South

    юг

    5

    SW

    South west

    югозапад

    6

    W

    West

    запад

    7

    NW

    North west

    северозапад

    8

    Специфично за вътрешното корабоплаване съобщение 24: ниво на водите

    Това съобщение следва да се използва за информиране на корабните водачи за реалното ниво на водите в района, в който се намират. То се отнася до допълнителна краткосрочна информация към тази, разпространявана за нивото на водите чрез уведомленията до всички кораби. Периодичността на актуализацията ѝ се определя от компетентния орган. Възможно е да бъде предавана информация за нивото на водите при повече от 4 рейки чрез използване на многократни съобщения.

    Това съобщение следва да бъде изпратено само от базовите станции, за да съобщи информация за нивото на водите до всички плавателни съдове в определен район. Съобщението трябва да се изпрати заедно с бинарното съобщение 8 през равни интервали.

    Таблица 2.15

    Доклад за нивото на водите

     

    Параметър

    Бит

    Описание

     

    Идентификационен номер на съобщение

    6

    Идентификатор за съобщение 8; винаги 8

     

    Индикатор на повторението

    2

    Използван от предавателя за посочване колко пъти е било повторено едно съобщение.

    По подразбиране = 0; 3 = прекрати повтарянето

     

    Идентификатор на източника

    30

    MMSI-номер

     

    Допълнителен

    2

    Неизползван, следва да му се присвои нулева стойност. Резервиран за бъдеща употреба.

    Бинарни данни

    Приложен идентификатор

    16

    Така както е описан в таблица 2.6

    Код за страната на ООН

    12

    Код за страната на ООН, използващ 2*6-битови ASCII-кодирани знака в съответствие със спецификацията ERI

    Идентификационен номер на рейката

    11

    Национален уникален идентификационен номер на рейката (16) 1 — 2047, 0 = по подразбиране = неизвестен

    Ниво на водите

    14

    Бит 0: 0 = отрицателна величина, 1 = положителна величина

    Битове 1 — 11: 1 — 8191, в 1/100m, 0 = неизвестен = по подразбиране (17)

    Идентификационен номер на рейката

    11

    Национален уникален идентификационен номер на рейката (16) 1 — 2047, 0 = по подразбиране = неизвестен

    Ниво на водите

    14

    Бит 0: 0 = отрицателна величина, 1 = положителна величина

    Битове 1 — 11: 1 — 8191, в 1/100m, 0 = неизвестен = по подразбиране (17)

    Идентификационен номер на рейката

    11

    Национален уникален идентификационен номер на рейката (16) 1 — 2047, 0 = по подразбиране = неизвестен

    Ниво на водите

    14

    Бит 0: 0 = отрицателна величина, 1 = положителна величина

    Битове 1 — 11: 1 — 8191, в 1/100m, 0 = неизвестен = по подразбиране (17)

    Идентификационен номер на рейката

    11

    Национален уникален идентификационен номер на рейката (16) 1 — 2047, 0 = по подразбиране = неизвестен

    Ниво на водите

    14

    Бит 0: 0 = отрицателна величина, 1 = положителна величина

    Битове 1 — 11: 1 — 8191, в 1/100m, 0 = неизвестен = по подразбиране (17)

     

     

    168

    Заема 1 времеви слот

    Специфично за вътрешното корабоплаване съобщение 40: състояние на сигнала

    Това съобщение следва да бъде изпращано само от базовите станции, за да информира за състоянието на различните светлинни сигнали на всички плавателни съдове в определен район. Информацията ще бъде показвана на външен екран на вътрешната ECDIS под формата на динамични символи. Съобщението трябва да се изпрати едновременно с бинарното съобщение 8 през равни интервали.

    Таблица 2.16

    Доклад за състоянието на сигнала

     

    Параметър

    Бит

    Описание

     

    Идентификационен номер на съобщение

    6

    Идентификатор за съобщение 8; винаги 8

     

    Индикатор на повторението

    2

    Използван от предавателя за посочване колко пъти е било повторено едно съобщение.

    По подразбиране = 0; 3 = прекрати повтарянето

     

    Идентификатор на източника

    30

    MMSI-номер

     

    Допълнителен

    2

    Неизползван, следва да му се присвои нулева стойност. Резервиран за бъдеща употреба.

    Бинарни данни

    Приложен идентификатор

    16

    Така както е описан в таблица 2.6

    Позициониране на сигнала (дължина)

    28

    Дължина в 1/10 000 min (± 180 градуса, изток = положителна величина, запад = отрицателна величина.

    181 градуса (6791AC0 hex) = няма данни = по подразбиране)

    Позициониране на сигнала (ширина)

    27

    Ширина в 1/10 000 min (± 90 градуса, север = положителна величина, юг = отрицателна величина, 91 градуса (3412140 hex) = няма данни = по подразбиране)

    Форма на сигнала

    4

    0,15 = неизвестен = по подразбиране, 1 — 14 форма на сигнала в съответствие с допълнение В.

    Ориентация на сигнала

    9

    Градуса (0 — 359) (511 означава, че няма данни = по подразбиране).

    Посока на въздействие

    3

    1 = срещу течението, 2 = по течението, 3 = към левия бряг, 4 = към десния бряг, 0 = неизвестен = по подразбиране, неизползван остатък

    Състояние на светлинния сигнал

    30

    Състояние (1 до 7) на максимум 9 светлинни сигнала (сигнал 1 до сигнал 9 отляво надясно, 100000000 означава цвят 1 при сигнал 1) на сигнал в съответствие с допълнение В: пример за състоянието на сигнала. 000000000 = по подразбиране, 777777777 максимум, неизползван остатък

    Допълнителен

    11

    Неизползван, следва да му се присвои нулева стойност. Резервиран за бъдеща употреба.

     

     

    168

    Заема 1 времеви слот

    Допълнение В съдържа пример за състоянието на сигнала: пример за състоянието на сигнала.


    (1)  В допълнение към това трябва да бъдат изпълнени изискванията на Резолюция A.915 (22) на IMO относно целостта, достъпността и непрекъснатостта за точността на местоположението по вътрешните водни пътища.

    (2)  Директива 2002/59/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 27 юни 2002 година за създаване на система на Общността за контрол на движението на корабите и за информацияи зa отмяна на Директива 93/75/ЕИО на Съвета (ОВ L 208, 5.8.2002 г., стр. 10).

    (3)  Когато една мобилна станция се определи като семафор (виж ITU-R M.1371-1, приложение 2, § 3.1.1.4), периодичността на докладване трябва да се увеличи до веднъж на всеки 2 секунди (виж ITU-R M.1371-1, приложение 2, § 3.1.3.3.2).

    (4)  Трябва да бъде включен от компетентния орган, който използва съобщение 23, когато корабът навлезе в района на вътрешните водни пътища.

    (5)  Морските възли следва да бъдат преизчислени в km/h от външното бордово оборудване.

    (6)  Следва да бъде оценен само ако докладът изхожда от плавателен съд в режим вътрешна AIS и ако информацията е получена с автоматични средства (пряка връзка към превключвателя).

    (7)  Следва да му бъде присвоена стойност 0 по отношение на плавателните съдове за вътрешно корабоплаване.

    (8)  По отношение на плавателните съдове за вътрешно корабоплаване следва да се използва кодът ATIS.

    (9)  Във вътрешното корабоплаване следва да се използва най-подходящият вид кораб.

    (10)  Като размери следва да бъдат зададени максималните размери на правоъгълника, образуван от групата кораби.

    (11)  По отношение на вътрешното корабоплаване данните трябва да бъдат закръглени до горния десетичен знак.

    (12)  Информацията за референтната точка следва да се извлече от регистъра SSD NMEA като се обособи полето „идентификатор на източника“. Информацията за референтната точка с идентификатор на източника AI следва да се съхранява като вътрешни данни. Други идентификатори на източника ще носят информация за референтната точка за външната референтна точка.

    (13)  Следва да се използват кодовете за локализация на UN и терминалните кодове ERI.

    (14)  Следва да му се присвои стойност 0, ако с транспондера не е свързан датчик от одобрен вид (например жироскоп).

    (15)  За всяка страна следва да се използва виртуален MMSI-номер, всяка национална AIS-мрежа трябва да изпраща съобщенията, адресирани до други страни, като използва този виртуален MMSI-номер.

    (16)  Следва да бъде дефиниран от ERI за всяка страна.

    (17)  Различни стойности в зависимост от референтното ниво на водите (GlW в Германия, RNW по Дунава).

    Допълнение A

    ОПРЕДЕЛЕНИЯ

    A.1   Услуги

    Речни информационни услуги (RIS)

    Европейско понятие за хармонизирани информационни услуги за подпомагане управлението на трафика и управлението на транспорта във вътрешното корабоплаване, включително и взаимодействието с другите транспортни способи.

    Управление на трафика на плавателните съдове

    Управлението на трафика на плавателните съдове предоставя устна и електронна информация и дава определени насоки във взаимодействие със и в отговор на плавателните съдове в конкретен поток с цел да направи транспортните операции възможно най-плавни (ефикасни) и надеждни.

    Управлението на трафика на плавателните съдове трябва да включва поне един от определените по-долу елементи:

    Услуги, свързани с трафика на плавателните съдове.

    Информационни услуги.

    Услуги, свързани с подпомагане на корабоплаването.

    Услуга по организация на трафика.

    Планиране на експлоатацията на шлюзовете (в дълго- и средносрочен план).

    Работа на шлюзовете.

    Планиране на експлоатацията на мостовете (в средно- и краткосрочен план).

    Експлоатация на мостовете.

    Информация за корабоплаването.

    Услуги, свързани с трафика на плавателните съдове (VTS)

    Услугата за управление на трафика на плавателните съдове е услуга, въведена от компетентен орган, с цел да се подобри безопасността и ефикасността на трафика на плавателните съдове и да се опази околната среда.

    Услугата трябва да е в състояние да взаимодейства с трафика и да реагира на ситуации, свързани с него, развиващи се в съответния район.

    VTS-служби – отделната VTS трябва да включва поне една информационна услуга и също може да включва и други услуги, като например услуга за подпомагане на корабоплаването или услуга по организация на трафика, или и двете, в съответствие с определенията по-долу:

    Информационните услуги са услуги, осигуряващи своевременното предоставяне на информация от съществено значение за навигационните решения, които се взимат на борда на плавателния съд.

    Услугите, свързани с подпомагане на корабоплаването, са услуги, които улесняват вземането на навигационни решения на борда на плавателния съд и контролират последиците от тях. Подпомагането на корабоплаването е особено важно при намалена видимост или тежки метеорологични условия, или в случай на дефекти или нарушена работа на радара, руля или запалителната система. Навигационният съвет се разпространява съответно под формата на информация за местонахождението при поискване от страна на участника в трафика или, при специални обстоятелства, когато VTS-операторът счете това за необходимо.

    Услугата по организация на трафика е услуга, която отговаря за предотвратяване възникването на опасни ситуации, свързани с трафика на плавателните съдове, чрез управление на движението на корабите и за осигуряване на надеждно и ефикасно корабоплаване във VTS-района.

    (Източник: Ръководни принципи на IALA, отнасящи се до VTS)

    VTS-районът е обособен и формално обявен район на VTS-услуги. Един VTS-район може да се подразделя на подрайони или сектори. (Източник: Ръководни принципи на IALA, отнасящи се до VTS)

    Информацията за корабоплаването е информация, предоставяна на корабния водач на борда на кораба, с цел подпомагане вземането на решения на борда. (Източник: Ръководни принципи на IALA, отнасящи се до VTS)

    Тактическата информация за трафика (TTI) е информацията, която влияе на спешните решения, взимани от корабните водачи или VTS-оператори, във връзка с фактическото състояние на трафика и близката географска среда. Едно тактическо изображение на трафика съдържа информация за местонахождението и специфична информация за всички засечени с радар цели, представени на електронна навигационна диаграма и – ако такива са налице – подсилени от външна информация за трафика, като например информацията, предоставяна от една AIS. TTI могат да бъдат предоставяни на борда на плавателен съд или на брега например във VTS-център. (Източник: Ръководни насоки RIS)

    Стратегическата информация за трафика (STI) е информацията, която влияе на средно- и дългосрочните решения на потребителите на RIS. Едно стратегическо изображение на трафика способства за подобряване способността за вземане на решения във връзка с планирането на безопасно и ефикасно плаване. Едно такова изображение се получава в RIS-център и се предава на потребителите при поискване. Едно стратегическо изображение на трафика показва всички плавателни съдове, участващи в трафика в района RIS, заедно с техните характеристики, товари и местонахождение, устно докладвани чрез VHF или докладвани по електронен път, съхранявани в база данни и представени в таблица или на електронна карта. Стратегическа информация за трафика може да се предостави от RIS/VTS-център или от някое бюро. (Източник: Ръководни насоки RIS)

    Проследяване и локализация (на плавателните съдове)

    Проследяването на плавателни съдове (Vessel Tracking) означава функцията по поддържане на информация за състоянието на плавателния съд, като например фактическо местонахождение и характеристики, и – ако това е необходимо – заедно с информация за товарите и пратките.

    Локализацията на плавателните съдове (Vessel Tracing) означава получаване на информация за местонахождението на плавателния съд и – ако това е необходимо – информация за товара, пратките и оборудването. (Източник: Ръководните насоки RIS)

    Контролът върху трафика на плавателните съдове предоставя важна информация за движението на съответните кораби в един RIS-район. Той се отнася по-специално до информация, идентифицираща кораба, неговото местонахождение, (вида на товара) и пристанище по местоназначение. (ново)

    Логистика

    Планирането, изпълнението и контролът върху движението и придвижването на хора и/или стоки и дейностите, свързани с подобно движение и придвижване в рамките на една организирана система, с оглед постигането на конкретни цели. (Източник: COMPRIS WP8 Стандартизация)

    A.2   Участващи страни

    Капитан

    Лицето, отговарящо за цялостната безопасност на плавателния съд, товара, пасажерите и екипажа и, по този начин, за планирането на плаването и за състоянието на плавателния съд, товара, съответно пасажерите и качеството и числеността на екипажа.

    Корабен водач

    Лицето, което води кораба в съответствие с инструкциите в пътния план на капитана. (Източник: COMPRIS WP2, Архитектура)

    VTS-оператор

    Лице, надлежно оправомощено от компетентния орган да изпълнява една или повече задачи, спадащи към услугите, предоставяни от VTS (Източник: Ръководни насоки на IALA, касаещи VTS за вътрешните води).

    Лицето, което следи за и контролира нормалното и безопасно протичане на трафика в рамките на района около VTS-центъра. (Източник: COMPRIS WP2, Архитектура)

    Компетентен орган

    Компетентният орган е органът, натоварен от държавата с пълна или частична отговорност за безопасността, включително по отношение на опазването на околната среда и нормалното протичане на трафика на плавателни съдове. Компетентният орган обикновено е натоварен със задачи по планиране, осигуряване на финансиране и въвеждане в експлоатация на RIS. (Източник: Ръководни насоки RIS)

    Орган, отговарящ за RIS

    Органът, отговарящ за RIS, е органът, отговарящ за управлението, експлоатацията и координацията на RIS, взаимодействието с участващите плавателни съдове и безопасното и ефикасно предоставяне на тази услуга. (Източник: Ръководни насоки RIS)

    RIS-оператор

    Лице, изпълняващо една или повече задачи, способстващи за функционирането на службите RIS. (ново)

    Оператор на шлюз

    Лицето, което наблюдава и контролира гладкото и безопасно протичане на трафика около и през шлюз и което отговаря за самия процес на затваряне. (Източник: COMPRIS WP2, Архитектура)

    Оператор на мост

    Лицето, което наблюдава и контролира гладкото и безопасно протичане на трафика около подвижен мост и което отговаря за маневрирането на подвижен мост. (Източник: COMPRIS WP2, Архитектура)

    Оператор на терминал (Синоним: докер)

    Страна, отговаряща за изпълнението на товаро-разтоварителни дейности и такива по подреждането на стоки на плавателни съдове. (Източник: COMPRIS WP8 Стандартизация)

    Мениджър на флота

    Лице, планиращо и наблюдаващо фактическото (навигационно) състояние на определен брой плавателни съдове, движещи се или експлоатирани под единно ръководство или от един и същ собственик. (ново)

    Оператор в центрове за спешни услуги за предотвратяване на бедствени ситуации

    Лицето, което следи, контролира и организира, при добри условия на безопасност и гладка работа, дейността по предотвратяване на аварии, инциденти и бедствия. (ново)

    Експедитор (Синоним: товароизпращач или изпращач)

    Търговецът (лицето), с което, от името на което или от чиято страна е сключен договор за превоз на стоки с превозвач или която и да било друга страна, с която, от името на която или от чиято страна стоките фактически са доставени на превозвача във връзка с договора за превоз. (Източник: COMPRIS WP8 Стандартизация)

    Получател

    Страната, посочена в транспортния документ, която следва да получи стоките, товара или контейнерите. (Източник: Глосар по транспорт и логистика (P&O Nedlloyd) и COMPRIS WP8 Стандартизация)

    Спедитор (Синоним: комисионер по транзитната търговия)

    Лицето, отговарящо от името на доставчика на транспортни услуги, за физическото транспортиране на стоките. Спедиторът предлага капацитет за транспортиране на лицата, товарещи стоки в кораба, за сметка на доставчика на транспортни услуги и по този начин е посредник между комисионера по транзитната търговия и капитана. (Източник: COMPRIS WP2, Архитектура)

    Комисионер по транзитната търговия

    Лицето, което отговаря от името на експедитора, за организацията на физическото транспортиране на стоките, подлежащи на обмен. Комисионерът по транзитната търговия предлага определен товар на превозвачи от името на експедитора. (Източник: COMPRIS WP2, Архитектура)

    Митническа администрация

    Гражданската служба, която отговаря за събирането на мита и такси върху стоки, внасяни от чужди страни и за контрола върху износа и вноса на стоки, например разрешени квоти на забранени стоки. (Източник: Глосар по транспорт и логистика (P&O Nedlloyd)

    Допълнение Б

    КОДОВЕ EMMA

    Таблица Б.1

    Weather type code (код за вида на метеорологичните условия)

    Code

    Описание (EN)

    Описание (BG)

    WI

    Wind

    Вятър

    RA

    Rain

    Дъжд

    SN

    Snow and ice

    Сняг и лед

    TH

    Thunderstorm

    Буря

    FO

    Fog

    Мъгла

    LT

    Low temperature

    Ниски температури

    HT

    High temperature

    Високи температури

    FL

    Flood

    Наводнение

    FI

    Fire in the forests

    Горски пожар


    Таблица Б.2

    Weather category code (код за категорията метеорологични условия)

    Code

    Описание (EN)

    Описание (BG)

    1

    Slight

    Слабо

    2

    Medium

    Средно

    3

    Strong, heavy

    Силно


    Таблица Б.3

    Wind direction code (код за посоката на вятъра)

    Код

    Описание (EN)

    Описание (BG)

    N

    North

    север

    NE

    North east

    североизток

    E

    East

    изток

    SE

    South east

    югоизток

    S

    South

    юг

    SW

    South west

    югозапад

    W

    Ouest

    запад

    NW

    North west

    северозапад

    Допълнение В

    ПРИМЕР ЗА СЪСТОЯНИЕ НА СИГНАЛА

    В.1   Състояние на светлинните сигнали

    Image

    Примерите са съставени от квадрати със сив фон с определени размери – около 3 mm × 3 mm – независимо от мащаба на показване, представляващи едно „табло“, подобно на използваното за реалния статичен сигнал в демонстрационната библиотека. Бялата точка в центъра на таблото указва местонахождението, а самото табло позволява на потребителя да разчете посоката на въздействие. (При един шлюз, например, често се разполагат от вътрешната и външната страна на вратата сигнали за плавателните съдове, напускащи камерата на шлюза и за плавателните съдове, влизащи в камерата на шлюза). Независимо от това производителят на визуализиращия софтуер може да проектира формата на символа и да избере цвета на фона.

    Състоянието на един сигнал може да бъде „загасено“, „бяло“, „жълто“, „зелено“, „червено“, „мигащо бяло“ и „мигащо жълто“ в съответствие със CEVNI.

    В.2   Форми на сигнала

    Image

    Image

    Image

    Image

    Image

    За всеки от тези сигнали съществуват множество възможни комбинации от светлини. Задължително трябва да се използва:

    номер, за да се укаже видът на сигнала, и

    номер за всяка светлина върху един сигнал, за да се укаже неговото състояние

    1 =

    загасено,

    2 =

    бяло,

    3 =

    жълто

    4 =

    зелено,

    5 =

    червено,

    6 =

    мигащо бяло, и

    7 =

    мигащо жълто.

    Допълнение Г:

    ПРЕДЛОЖЕНИ ФРАЗИ НА ЦИФРОВИЯ ИНТЕРФЕЙС ЗА ВЪТРЕШНАТА AIS

    Г.1   Въвеждащи фрази

    Серийният цифров интерфейс на AIS се поддържа от съществуващите фрази IEC 61162-1 и новите фрази от вида IEC 61162-1. Подробно описание на фразите на цифровия интерфейс се съдържа във второто издание на IEC 61162-1 или в публично достъпната спецификация („Publicly Available Specification“) на IEC PAS 61162-100.

    Настоящото допълнение съдържа предварителна информация, използвана през време на разработката на вътрешната AIS за въвеждане на специфични за вътрешното корабоплаване данни (виж Изменения в протокола за вътрешната AIS) в базата данни на бордовата вътрешна AIS. Необходимо е да се дефинират нови фрази IEC 61162-1. Преди IEC 61162-1 да одобри нови фрази за вътрешната AIS, следва да се използват фрази от депозиран модел.

    Г.2   Статични данни във вътрешното корабоплаване

    Тази фраза се използва за въвеждане в базата данни на вътрешната AIS на статични данни, свързани с вътрешното корабоплаване. При програмирането на тези данни се предлага фразата $PIWWSSD, имаща следното съдържание:

    Image

    ЗАБЕЛЕЖКА 1

    Вид на кораба ERI в съответствие с класификацията ERI (виж допълнение Д)

    ЗАБЕЛЕЖКА 2

    Дължина на кораба от 0 до 800,0 метра

    ЗАБЕЛЕЖКА 3

    Широчина на кораба от 0 до 100,0 метра

    ЗАБЕЛЕЖКА 4

    Качество на информацията за скоростта 1 = високо или 0 = ниско

    ЗАБЕЛЕЖКА 5

    Качество на информацията за курса 1 = високо или 0 = ниско

    ЗАБЕЛЕЖКА 6

    Качество на информацията за направлението 1 = високо или 0 = ниско

    Г.3   Данни за плаванията по вътрешните водни пътища

    Тази фраза се използва, за да се въведат данните за плаванията по вътрешните водни пътища в базата данни на вътрешната AIS. При програмирането на тези данни се предлага фразата $PIWWIVD, имаща следното съдържание:

    Image

    ЗАБЕЛЕЖКА 1

    Виж таблица 2.5 Параметри, отнасящи се до периодичността на докладване, параметър по подразбиране: 0

    ЗАБЕЛЕЖКА 2

    Брой на сините светлинни сигнали: 0 — 3, 4 = B-Флаг, 5 = по подразбиране = неизвестен

    ЗАБЕЛЕЖКА 3

    0 = няма данни = по подразбиране, 1 = натоварен, 2 = ненатоварен, неизползван остатък

    ЗАБЕЛЕЖКА 4

    Статична дълбочина (на плаване) на кораба от 0 до 20,00 метра, 0 = неизвестен = по подразбиране, неизползван остатък

    ЗАБЕЛЕЖКА 5

    Въздушна дълбочина (на плаване) на кораба от 0 до 40,00 метра, 0 = неизвестен = по подразбиране, неизползван остатък

    ЗАБЕЛЕЖКА 6

    Брой на помощните влекачи 0 — 6, 7 = по подразбиране = неизвестен, неизползван остатък

    ЗАБЕЛЕЖКА 7

    Численост на екипажа на борда от 0 до 254, 255 = неизвестен = по подразбиране, неизползван остатък

    ЗАБЕЛЕЖКА 8

    Брой пасажери на борда от 0 до 8 190, 8 191 = неизвестен = по подразбиране, неизползван остатък

    ЗАБЕЛЕЖКА 9

    Численост на корабния персонал на борда от 0 до 254, 255 = неизвестен = по подразбиране, неизползван остатък

    Забележка : Предложеното по-горе изречение за въвеждане $PIWWVSD, използвано в отделните структурни елементи на вътрешната AIS, разработени преди изработването на този стандарт, съдържа полето на параметъра „син сигнал“, което може да влезе в противоречие с полето на параметъра „флагове с регионално приложение“, присъстващо в изречението $–VSD по силата на стандарта IEC 61162-1:VSD-AIS Статични данни за плавания.

    То не следва повече да се използва в новите транспондери AIS. Независимо от това, от съображения, свързани със съвместимостта, то трябва да се поддържа от външните приложения.

    Image

    ЗАБЕЛЕЖКА 1

    0 = няма данни = по подразбиране = първоначални параметри, 1 = параметри SOLAS, 2 = параметри, използвани във вътрешното корабоплаване (2 sec), неизползван остатък

    ЗАБЕЛЕЖКА 2

    0 = няма данни = по подразбиране, 1 = не е дефиниран, 2 = дефиниран, неизползван остатък

    ЗАБЕЛЕЖКА 3

    Брой на сините сигнални светлини: 0 — 3, 4 = B-Флаг, 5 = по подразбиране = неизвестен

    ЗАБЕЛЕЖКА 4

    0 = няма данни = по подразбиране, 1 = натоварен, 2 = ненатоварен, неизползван остатък

    ЗАБЕЛЕЖКА 5

    Статична дълбочина (на плаване) на кораба от 0 до 20,00 метра, 0 = неизвестен = по подразбиране, неизползван остатък

    ЗАБЕЛЕЖКА 6

    Въздушна дълбочина (на плаване) на кораба от 0 до 40,00 метра, 0 = неизвестен = по подразбиране, неизползван остатък

    ЗАБЕЛЕЖКА 7

    Брой на помощните влекачи 0 — 6, 7 = по подразбиране = неизвестен, неизползван остатък

    ЗАБЕЛЕЖКА 8

    Численост на екипажа на борда от 0 до 254, 255 = неизвестен = по подразбиране, неизползван остатък

    ЗАБЕЛЕЖКА 9

    Брой пасажери на борда от 0 до 8 190, 8 191 = неизвестен = по подразбиране, неизползван остатък

    ЗАБЕЛЕЖКА 10

    Численост на корабния персонал на борда от 0 до 254, 255 = неизвестен = по подразбиране, неизползван остатък

    Допълнение Д

    ВИДОВЕ КОРАБИ ERI

    Тази таблица следва да се използва за преминаване от класификацията на видовете кораби на ООН, използвана в съобщение 10 на вътрешната AIS, към класификацията на IMO, използвана в съобщение 5 на IMO.

    ERI code

    AIS code

    Full code

    U

    Ship name (EN)

    First digit

    Second digit

    8000

    No

    Vessel, type unknown

    9

    9

    8010

    V

    Motor freighter

    7

    9

    8020

    V

    Motor tanker

    8

    9

    8021

    V

    Motor tanker, liquid cargo, type N

    8

    0

    8022

    V

    Motor tanker, liquid cargo, type C

    8

    0

    8023

    V

    Motor tanker, dry cargo as if liquid (e.g. cement)

    8

    9

    8030

    V

    Container vessel

    7

    9

    8040

    V

    Gas tanker

    8

    0

    8050

    C

    Motor freighter, tug

    7

    9

    8060

    C

    Motor tanker, tug

    8

    9

    8070

    C

    Motor freighter with one or more ships alongside

    7

    9

    8080

    C

    Motor freighter with tanker

    8

    9

    8090

    C

    Motor freighter pushing one or more freighters

    7

    9

    8100

    C

    Motor freighter pushing at least one tank-ship

    8

    9

    8110

    No

    Tug, freighter

    7

    9

    8120

    No

    Tug, tanker

    8

    9

    8130

    C

    Tug freighter, coupled

    3

    1

    8140

    C

    Tug, freighter/tanker, coupled

    3

    1

    8150

    V

    Freightbarge

    9

    9

    8160

    V

    Tankbarge

    9

    9

    8161

    V

    Tankbarge, liquid cargo, type N

    9

    0

    8162

    V

    Tankbarge, liquid cargo, type C

    9

    0

    8163

    V

    Tankbarge, dry cargo as if liquid (e.g. cement)

    9

    9

    8170

    V

    Freightbarge with containers

    8

    9

    8180

    V

    Tankbarge, gas

    9

    0

    8210

    C

    Pushtow, one cargo barge

    7

    9

    8220

    C

    Pushtow, two cargo barges

    7

    9

    8230

    C

    Pushtow, three cargo barges

    7

    9

    8240

    C

    Pushtow, four cargo barges

    7

    9

    8250

    C

    Pushtow, five cargo barges

    7

    9

    8260

    C

    Pushtow, six cargo barges

    7

    9

    8270

    C

    Pushtow, seven cargo barges

    7

    9

    8280

    C

    Pushtow, eight cargo barges

    7

    9

    8290

    C

    Pushtow, nine on more barges

    7

    9

    8310

    C

    Pushtow, one tank/gas barge

    8

    0

    8320

    C

    Pushtow, two barges at least one tanker or gas barge

    8

    0

    8330

    C

    Pushtow, three barges at least one tanker or gas barge

    8

    0

    8340

    C

    Pushtow, four barges at least one tanker or gas barge

    8

    0

    8350

    C

    Pushtow, five barges at least one tanker or gas barge

    8

    0

    8360

    C

    Pushtow, six barges at least one tanker or gas barge

    8

    0

    8370

    C

    Pushtow, seven barges at least one tanker or gas barge

    8

    0

    8380

    C

    Pushtow, eight barges at least one tanker or gas barge

    8

    0

    8390

    C

    Pushtow, nine or more barges at least one tanker or gas barge

    8

    0

    8400

    V

    Tug, single

    5

    2

    8410

    No

    Tug, one or more tows

    3

    1

    8420

    C

    Tug, assisting a vessel or linked combination

    3

    1

    8430

    V

    Pushboat, single

    9

    9

    8440

    V

    Passenger ship, ferry, cruise ship, red cross ship

    6

    9

    8441

    V

    Ferry

    6

    9

    8442

    V

    Red cross ship

    5

    8

    8443

    V

    Cruise ship

    6

    9

    8444

    V

    Passenger ship without accomodation

    6

    9

    8450

    V

    Service vessel, police patrol, port service

    9

    9

    8460

    V

    Vessel, work maintainance craft, floating derrick, cable-ship, buoy-ship, dredge

    3

    3

    8470

    C

    Object, towed, not otherwise specified

    9

    9

    8480

    V

    Fishing boat

    3

    0

    8490

    V

    Bunkership

    9

    9

    8500

    V

    Barge, tanker, chemical

    8

    0

    8510

    C

    Object, not otherwise specified

    9

    9

    1500

    V

    General cargo Vessel maritime

    7

    9

    1510

    V

    Unit carrier maritime

    7

    9

    1520

    V

    Bulk carrier maritime

    7

    9

    1530

    V

    Tanker

    8

    0

    1540

    V

    Liquified gas tanker

    8

    0

    1850

    V

    Pleasure craft, longer than 20 metres

    3

    7

    1900

    V

    Fast ship

    4

    9

    1910

    V

    Hydrofoil

    4

    9

    Допълнение Е

    ПРЕГЛЕД НА ИНФОРМАЦИЯТА, ОТ КОЯТО СЕ НУЖДАЕ ПОТРЕБИТЕЛЯТ, И НА НАЛИЧНИТЕ ПОЛЕТА ОТ ДАННИ В ОПРЕДЕЛЕНИТЕ СЪОБЩЕНИЯ НА ВЪТРЕШНАТА AIS

    Информация, от която се нуждае потребителят

    Поле от данни в съобщението на вътрешната AIS – Да или Не

    Идентификация

    Да

    Наименование

    Да

    Местонахождение

    Да

    Наземна скорост

    Да

    Наземен курс

    Да

    Намерение/син светлинен сигнал

    Да

    Посока

    Може да се извлече от наземния курс

    Местоназначение

    Да

    Набелязан маршрут

    Може частично да се извлече от местоназначението

    ETA

    Да

    RTA

    Да

    Вид на кораба или на комбинацията от кораби

    Да

    Брой на помощните влекачи

    Да, могат да бъдат идентифицирани отделно

    Размери (дължина & широчина)

    Да

    Дълбочина на газенето

    Да

    Въздушна дълбочина (на плаване)

    Да

    Брой на сините светлинни сигнали

    Да

    Натоварен/ненатоварен

    Да

    Брой на лицата на борда

    Да

    Навигационно състояние

    Да

    Ограничения на навигационното пространство

    Свободен текст. Неприложимо

    Относително местонахождение

    Може да бъде изчислено на основата на информация за местонахождението на плавателните съдове

    Относителна скорост

    Може да бъде изчислена на основата на информация за скоростта на плавателните съдове

    Относително направление

    Може да бъде изчислено на основата на информация за направлението на движение на плавателните съдове

    Относително отклонение

    Неприложимо

    Ъглова скорост на завиване

    Неприложимо


    Top