EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32006R0430
Commission Regulation (EC) No 430/2006 of 15 March 2006 approving operations to check conformity with the marketing standards applicable to fresh fruit and vegetables carried out in Senegal prior to import into the Community
Регламент (ЕО) № 430/2006 на Комисията от 15 март 2006 година за одобрение на операции за проверка на съответствие със стандартите за търговия, приложими за пресни плодове и зеленчуци, извършвани в Сенегал преди вноса им в Общността
Регламент (ЕО) № 430/2006 на Комисията от 15 март 2006 година за одобрение на операции за проверка на съответствие със стандартите за търговия, приложими за пресни плодове и зеленчуци, извършвани в Сенегал преди вноса им в Общността
OB L 79, 16.3.2006, p. 7–8
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV) Този документ е публикуван в специално издание
(BG, RO)
OB L 330M, 9.12.2008, p. 279–280
(MT)
No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2007; отменен от 32007R1580
03/ 70 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
195 |
32006R0430
L 079/7 |
ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ |
РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 430/2006 НА КОМИСИЯТА
от 15 март 2006 година
за одобрение на операции за проверка на съответствие със стандартите за търговия, приложими за пресни плодове и зеленчуци, извършвани в Сенегал преди вноса им в Общността
КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 2200/96 на Съвета от 28 октомври 1996 г. относно общата организация на пазара на плодове и зеленчуци (1), и по-специално член 10 от него,
като има предвид, че:
(1) |
Член 7 от Регламент (ЕО) № 1148/2001 на Комисията от 12 юни 2001 г. относно проверките за съответствие със стандартите за търговия, приложими за пресните плодове и зеленчуци (2) определя условията за одобрение на операциите за проверка, изпълнявани от някои трети страни, поискали това, преди внос в Общността. |
(2) |
Сенегалските власти изпратиха на Комисията заявление за одобрение на операциите за проверка, изпълнявани съгласно отговорността на Дирекцията за растителна защита на Министерството на селското стопанство и водите. В заявлението се посочва, че горепосочената дирекция разполага с необходимия персонал, оборудване и съоръжения, за да изпълни проверките, че използва методи, които са еквивалентни на посочените в член 9 от Регламент (ЕО) № 1148/2001, и че пресните плодове и зеленчуци, изнасяни от Сенегал за Общността, отговарят на търговските стандарти на Общността. |
(3) |
Информацията, изпратена от държавите-членки на Комисията, показва, че през периода от 2001 г. до 2005 г. случаите на несъответствие с търговските стандарти при внос от Сенегал на пресни плодове и зеленчуци, са били много малко. |
(4) |
Поради това следва да бъдат одобрени проверките за съответствие, извършвани в Сенегал, считано от датата на изпълнение на административната процедура за взаимодействие, предвидена в член 7, параграф 8 от Регламент (ЕО) № 1148/2001. |
(5) |
Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Управителния комитет за пресни плодове и зеленчуци, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Проверките за съответствие със стандартите за търговия, прилагани за пресни плодове и зеленчуци, извършвани в Сенегал преди вноса им в Общността, се одобряват в съответствие с член 7 от Регламент (ЕО) № 1148/2001.
Член 2
Данни относно официалния орган на властта и органа за инспекция в Сенегал, така както е посочено в член 7, параграф 2, втора алинея от Регламент (ЕО) № 1148/2001, са дадени в приложението към настоящия регламент.
Член 3
Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Той се прилага от датата на публикуване в серия C на Официален вестник на Европейския съюз на известието, посочено в член 7, параграф 8 от Регламент (ЕО) № 1148/2001, засягащо установяването на административно съдействие между Общността и Сенегал.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
Съставено в Брюксел на 15 март 2006 година.
За Комисията
Mariann FISCHER BOEL
Член на Комисията
(1) ОВ L 297, 21.11.1996 г., стр. 1. Регламент, последно изменен с Регламент (ЕО) № 47/2003 на Комисията (ОВ L 7, 11.1.2003 г., стр. 64).
(2) ОВ L 156, 13.6.2001 г., стр. 9. Регламент, последно изменен с Регламент (ЕО) № 408/2003 (ОВ L 62, 6.3.2003 г., стр. 8).
ПРИЛОЖЕНИЕ
Официален орган, посочен в член 7, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 1148/2001:
Ministère de l'Agriculture et de l'Hydraulique |
Direction de la protection des végétaux |
BP 20054 Thiaroye Dakar Senegal |
Tel.: (221) 834 03 97 |
Fax: (221) 834 28 54/834 42 90 |
E-mail: almhanne@hotmail.com |
almhanne@yahoo.fr |
Инспекционен орган, посочен в член 7, параграф 2 на Регламент (ЕО) № 1148/2001:
Ministère de l'Agriculture et de l'Hydraulique |
Direction de la protection des végétaux |
Bureau qualité de la Division Législation et Contrôle phytosanitaire |
Tel.: (221) 834 03 97 |
Fax: (221) 834 28 54 |
E-mail: dpv1@sentoo.sn |
almhanne@yahoo.fr |